https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/hansgrohe-52053000-24855-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Большие фермы используют сейчас механические доильные аппараты, кормораздатчики и прочие хитрые устройства... За шкафы я больших денег не получил. Мог бы сложить документы в ящики, но не знал, нужны ли они кому-нибудь. Думал выбросить всю эту макулатуру или сжечь, но вы так много говорили об архивах, что я решил сохранить их.
- Конечно, все это было довольно давно, - сказала Вирджиния. - Со временем документы теряют свою значимость.
- Вот мы и пришли. Я использовал этот сарай в качестве гаража для трактора, но потом нашел место, чтобы... Но... что же это такое? - В удивлении Баннок остановился перед бумагами разбросанными по всему полу. Вы только посмотрите, какой беспорядок он учинил!
Вирджиния испуганно разглядывала кучу бумаг.
Смит, по всей видимости, разрезал бечевки, которыми были связаны документы разной классификации, ножом, затем быстро перебирал их в надежде найти нужную бумагу и как попало бросал документы на пол. В результате его розысков образовалась куча диаметром около шести футов у основания и четырех футов высотой.
Вирджиния смотрела на изъеденные мышами копии документов и вспоминала, с каким вниманием и аккуратностью печатала их. Она готова была расплакаться.
- Черт возьми, - гневно произнес Баннок, - хотел бы я сказать этому Смиту несколько слов по этому поводу! Он наклонился и поднял кусок бечевки. - Разрезана очень острым ножом, - сообщил он. - Хорошо бы поучить этого человека правилам приличного поведения.
- Должно быть, он очень торопился, - заметила Вирджиния. - Он что-то искал, и у него не было времени на то, чтобы развязать связки, просмотреть документы, а затем вновь увязать их. Он просто взял нож, разрезал веревки, торопливо порылся в бумагах и, когда не нашел требуемого документа, побросал все в кучу.
- Ругаю себя, что не присмотрел за ним, - задумчиво сказал Баннок.
- Как долго он здесь был? - спросила Вирджиния.
- Я даже не могу сказать. Я привел его сюда, все показал и ушел.
- Где здесь ближайший телефон?
- У одного соседа есть. Он, конечно же, разрешит позвонить. Это в двух милях вниз по дороге.
- Мне нужно позвонить в Лос-Анджелес, - пояснила Вирджиния. - Мне кажется, лучше, чтобы никто не слышал, что я буду говорить. Я поеду в Бейкерсфилд и оттуда позвоню из будки. Затем я вернусь с большими картонными коробками. Я хочу сложить все эти бумаги в коробки и поставить их там, где бы они сохранились.
- Хорошо, - ответил Баннок. - Я помогу вам сложить бумаги. Как вы считаете, не начать ли мне укладывать их прямо сейчас?
- Нет, не надо. Пока бумаги еще не все перепутаны. Большая часть их лежит по разделам. Где-то тут есть специальная тетрадь с номерами и со всеми указателями. А вот и она. Если вы не возражаете, я заеду в один из супермаркетов и куплю там большие картонные коробки. По возвращении сложу все эти бумаги, с тем чтобы ими можно было пользоваться.
- Как вам будет угодно, - сказал Джулиан Баннок. - Я не возражаю. Но учтите, что работы довольно много и здесь будет очень пыльно. Ваша модная одежда совсем не подходит для этого.
- Не беспокойтесь, - сказала Вирджиния. - В городе я куплю джинсы и блузку. Если не возражаете, я переоденусь перед тем, как приступить к работе.
- Конечно, - ответил Баннок. - В доме есть где переодеться и принять душ после окончания работы. Здесь ведь довольно пыльно.
- Представляю, - улыбнулась она. - Но мы, секретарши, привыкли иногда глотать пыль.
Джулиан Баннок рассмеялся, протянул руку и обменялся с Вирджинией крепким рукопожатием.
- Вы отличная девушка, - заявил он.
Вирджиния села в машину и, приехав в Бейкерсфилд, позвонила Мейсону. Адвокат как раз вошел в свой кабинет.
- Вы просили, чтобы я сообщала вам о всех необычных событиях, начала Вирджиния. - Случившееся, по-моему, относится к разряду таких событий, но я не могу оценить его важности.
- Я слушаю, - сказал Мейсон. - О чем идет речь?
Она рассказала Мейсону о Банноке, об архивных документах, о посетившем ее мужчине, дала его описание и рассказала об автомашине, на которой он приезжал.
- Модель?
- Я думаю, это был "олдсмобиль", двух-трехлетней давности. Первая цифра номера - ноль Я пыталась рассмотреть номер, но он уехал слишком быстро.
- Где он оставил свою машину? - спросил Мейсон. - Не могли ли вы описать это место? Это, возможно, подскажет нам, как долго он там стоял. Мне кажется, что довольно трудно найти перед вашим домом место для парковки машины.
- Да, конечно! - воскликнула Вирджиния. - Но не для этого человека. Он поставил свою машину прямо у пожарного гидранта.
- Следовательно, он там был недолго, - заметил Мейсон. - Это означает, что он, вероятно, следовал за вами, а не ждал около дома. Мне кажется, что полиция довольно часто проверяет этот пожарный гидрант и наказывает водителей, паркующих свои машины рядом с ним.
- Вы совершенно правы. Однажды мой знакомый поставил машину около гидранта, забежал ко мне, чтобы оставить пакет, и был оштрафован. Он отсутствовал не больше минуты.
- Вы считаете, что первой цифрой номера был ноль? - переспросил Мейсон.
- Да, я уверена в этом. Мне кажется, что и последняя цифра тоже ноль. Но здесь уверенности нет.
- Вы сейчас в Бейкерсфилде? - спросил Мейсон.
- Я приехала к брату мистера Баннока. Оказалось, что кто-то был у него и перерыл все архивные документы.
- Что вы подразумеваете под этими словами?
Вирджиния описала, в каком состоянии находились документы.
Голос Мейсона сразу же приобрел официальный тон:
- Это очень важно, Вирджиния. Вы сказали, что бечевки всех упаковок были разрезаны?
- Да.
- Каждой упаковки?
- Да.
- Их содержимое разбросано по полу?
- Да.
- И ни одна связка не осталась целой?
- Ни одна.
- Вы уверены?
- Абсолютно. Почему это так важно, мистер Мейсон?
- Потому, - ответил Мейсон, - что это говорит о том, что тот человек не нашел того, что искал. Если человек в спешке что-то ищет, он разрезает одну упаковку за другой, пока не найдет требуемое. В этом случае некоторые связки оказались бы нетронутыми. Но с другой стороны, если все упаковки распотрошены, это с большой вероятностью говорит о том, что человек не нашел того, что он искал.
- Мне такая мысль тоже приходила в голову, - призналась Вирджиния.
- Вы возвращаетесь к Джулиану Банноку?
- Да, я беру с собой несколько больших картонных коробок, постараюсь разобраться в документах и сложить их в коробки.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - К моменту вашего возвращения мы постараемся кое-что выяснить о человеке, который приходил к вам. Вирджиния, а в документах есть копии завещаний?
- Что вы имеете в виду?
- Когда Баннок готовил завещания, их обычно подписывали в его офисе?
- Теперь я поняла, о чем вы говорите. Мистер Баннок обычно расписывался в качестве одного свидетеля, я - другого.
- У вас завещания классифицированы? Другими словами, имели ли у вас особые номера те завещания, которые подписывались завещателем и свидетелями в офисе?
- Да, конечно. Такие завещания идут под номерами от пяти до шести тысяч.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Когда будете возвращаться, возьмите с собой эти завещания. Посмотрите, целы ли они. Свяжите их и по возможности побыстрее привезите сюда.
- Почему вас интересуют именно эти завещания? - спросила Вирджиния.
- Баннок умер уже несколько лет назад, - ответил Мейсон. - Большая часть договоров и других документов потеряла свою ценность, но некоторые родственники очень хотели бы точно знать, что же указано в завещаниях, и...
- Я поняла, - перебила адвоката Вирджиния. - Почему я сразу не подумала об этом? Конечно, в этом вся причина.
- Не делайте поспешных выводов, - предупредил Мейсон. - Я просто высказал свои мысли. Но меры предосторожности принять необходимо.
- Я возвращаюсь и возьму с собой эти завещания. Все остальные бумаги заберу позднее.
- Если случится еще что-то необычное, - сказал Мейсон, - сразу же позвоните мне. Тем временем постараюсь кое-что выяснить о вашем госте.
Вирджиния обещала сразу же позвонить, если заметит что-то подозрительное. Повесив трубку, она направилась в супермаркет, купила две больших картонных коробки и возвратилась на ферму Джулиана Баннока.
Баннок был чем-то встревожен.
- Что случилось? - спросила она. - Что-нибудь произошло с архивными документами?
- Не прошло и пяти минут после вашего отъезда, - сказал Джулиан, как появился мужчина, точно соответствующий данному вами описанию. Ему около сорока пяти лет, усатый. Глаза у него настолько темные, что невозможно различить их выражение. Это все равно что смотреть на черные, хорошо отполированные камни.
- Да, это тот человек, - сказала Вирджиния. - Что он хотел?
- Он представился Смитом. Интересовался архивными документами моего брата.
- И что вы сделали?
- Я ответил, что мы не разрешаем посторонним лицам рыться в архивах. Он сказал, что для него это очень важно. Тогда я предложил ему подождать. Я объяснил, что примерно через час сюда собирается приехать секретарша моего брата.
- Как он на это отреагировал?
- Он очень забеспокоился, когда узнал об этом, и сказал, что ждать не может.
- Вы не рассмотрели номер его машины? - спросила она нетерпеливо.
- Нет, я не сумел, - ответил Джулиан Баннок. - Он залепил весь номер грязью. По пути имеется одно место, где вода из ирригационной системы перетекает через дорогу. Там довольно грязно, но номер был заляпан не этой грязью. Я думаю, что он это сделал специально.
- Понятно, - сказала Вирджиния. - Я отберу документы, свяжу их и заберу с собой, если вы не будете возражать.
- Возьмите все, если хотите. Я не могу находиться здесь постоянно. Если в этих бумагах есть что-то важное, в мое отсутствие воры могут забраться сюда и взять все, что им нужно.
- Вы когда-нибудь слышали об адвокате Перри Мейсоне? - спросила она.
- Да, о нем я много читал.
- Это мой адвокат, - сказала Вирджиния. - Он консультирует меня. Я собираюсь связаться с ним и поступлю так, как он скажет. Я хочу разобраться во всех этих документах, разложить их по коробкам, но сейчас у меня нет времени. Я заберу только документы под номерами пять-шесть тысяч. Давайте посмотрим и соберем их.
Вместе с Джулианом они просмотрели все пачки, внимательно рассматривая номера на корешках и отбирая нужные.
- Кажется, все они вот в этой связке, - сказал Баннок.
- Отлично, - улыбнулась Вирджиния. - Я собираюсь как можно быстрее доставить их в офис мистера Мейсона. Посмотрите, пожалуйста, чтобы оставшиеся бумаги не разграбили в мое отсутствие.
- Вы хотите, чтобы я сложил их в коробки? - спросил Джулиан. - Сейчас я немного занят: орошение и другие работы.
- Нет, что вы. Оставьте все как есть. Но на дверь повесьте замок. Знаете, большой амбарный замок. Не пускайте никого в сарай. Если кто-то приедет сюда, запишите номер его машины и попросите предъявить документы. Пусть он покажет водительские права.
- Я все сделаю, - заверил Джулиан Баннок. - Не хотите ли пройти в дом переодеться?
- Нет, у меня нет времени. Я поехала. Надеюсь, что я не очень пропылилась. Всего хорошего.
- До свидания, мисс Бакстер, - сказал он. - Я знаю, как высоко ценил вас мой брат. Думаю, что он разбирался в людях.
Она улыбнулась ему в ответ, поставила на заднее сиденье автомобиля коробки с документами, уселась за руль и завела мотор.
9
Сразу после обеда Вирджиния Бакстер появилась в офисе Мейсона.
- Здравствуйте, мисс Бакстер, - сказала Герти. - Мистер Мейсон ждет вас. Но на всякий случай я позвоню и сообщу ему, что вы здесь, в приемной.
Герти позвонила по телефону, и почти сразу же в приемную вышла Делла Стрит.
- Проходите, Вирджиния, - сказала она. - У нас для вас есть новости.
Вирджиния последовала за Деллой Стрит в личный кабинет Мейсона. Адвокат что-то сосредоточенно обдумывал.
- Мы нашли вашего загадочного гостя, Вирджиния, - сказал Мейсон. Того, кто назвался Джорджем Менэрдом. Нам помогло то обстоятельство, что он припарковал свою машину около пожарного гидранта. Мы просмотрели все штрафные квитанции, выписанные сотрудниками полиции, патрулировавшими этот район. За парковку около пожарного гидранта выписано три штрафа. Одна из оштрафованных машин имела номер ОDT ноль шестьдесят два. Автомобиль числится за человеком, внешность которого точно соответствует вашему описанию Джорджа Менэрда.
- И кто он?
- Его зовут Джордж Игэн, он работает шофером у Лоретты Трент. Мы сделали небольшую проверку и...
- Лоретта Трент? - воскликнула Вирджиния.
- Вы ее знаете? - спросил Мейсон.
- По ее поручению мы готовили некоторые юридические документы. Да, я помню, что мы составляли для нее завещание. Я смутно припоминаю, что это было не совсем обычное завещание. Родственникам завещались лишь небольшие суммы денег. Основная сумма предназначалась постороннему лицу медицинской сестре или доктору. Господи! Возможно даже шоферу!
- Мы обнаружили довольно интересные вещи, - сказал Мейсон.
- О шофере?
- О Лоретте Трент. В последнее время она перенесла три пищевых отравления. В больничной карточке они названы гастроэнтеритными приступами.
- Я привезла копии всех завещаний, - сказала Вирджиния. - Они внизу в моем автомобиле. Мистер Мейсон, если это поможет...
- Это нам очень поможет, - ответил Мейсон. - Я познакомлю вас с нашим детективом Полом Дрейком. Всю следственную работу для нас выполняет он. Руководит "Детективным агентством Дрейка", расположенном на нашем этаже. Делла, позвони, пожалуйста, Полу.
Делла Стрит попросила Герти дать ей внешнюю связь. Пальцы Герти забегали по диску телефона. Спустя несколько секунд, она сказала:
- Пол, это Делла. Шеф хочет, чтобы ты, если можешь, зашел к нам. Делла повесила трубку и сообщила: - Через несколько секунд он будет здесь.
Через несколько секунд раздался условный стук Пола Дрейка в дверь.
Делла впустила детектива в кабинет.
- Пол, - сказал Мейсон. - Это Вирджиния Бакстер. Возможно, ты ее не знаешь. Она моя клиентка. Поэтому мне бы хотелось, чтобы ты проделал некоторую исследовательскую работу.
- Я так и знал, - сказал Дрейк, улыбнувшись Вирджинии. - Рад познакомиться с вами, мисс Бакстер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я