https://wodolei.ru/catalog/dushevie_paneli/s_tropicheskim_dushem/
Сидит и ждет в машине. К тому же, в редакции специально оставили место на первой полосе для фотографии, когда узнали, что я еду к тебе.
Мейсон позвонил Делле по внутреннему телефону.
- Дозвонись до доктора Прайтона, - попросил он почти шепотом. Выясни, в какой клинике Фрэнсис Челейн. Пусть он выпишет ее и сообщит нам, как только все будет оформлено. Скажи ему, что Фрэнсис Челейн должны предъявить обвинение в убийстве, и я не хочу, чтобы он оказался каким-то образом замешанным в этом деле. Выясни номер клиники, а после того, как доктор Прайтон сообщит, что все сделано, сама дозвонись до Фрэнсис. Я хочу переговорить лично с ней.
Мейсон повесил трубку.
- Послушай, ты окажешь мне услугу? - спросил Неверс.
- Какую? Мне казалось, что одну я тебе уже оказываю. У тебя получается эксклюзивное интервью с фотографиями, что тебе еще надо?
- Не кипятись. Я прошу о совсем простой вещи.
- О чем?
Неверс сел прямо и сказал заговорщицким тоном:
- Попроси девчонку показать ножку. Фотография будет напечатана на первой странице, я хочу, чтобы она привлекла повышенное внимание. Возможно, мы сделаем снимок крупным планом на первую страницу, а ножку на вторую, или куда-то там еще. Но я хочу, чтобы у меня было несколько снимков с ножкой.
- Почему бы тебе самому ее об этом не спросить? Ты можешь быть с нею откровенен.
- Естественно, я буду с ней откровенен, - ответил Неверс, - но ты-то ее адвокат, тебе она доверяет. Иногда сложно заставить этих дамочек позировать, если они сильно возбуждены. Ты можешь проследить, чтобы она села, как нужно?
- Ладно, сделаю, что смогу, - согласился адвокат.
Харри Неверс достал сигарету, закурил и оценивающим взглядом посмотрел на Перри Мейсона.
- Если бы она смогла прийти в редакцию "Стара" и сдаться нам, то мы присмотрели бы, чтобы с ней обошлись как можно лучше, - заметил журналист.
- Нет, - категорично ответил Мейсон. - Вы получаете эксклюзивное интервью и снимки. Это все, что я могу для вас сделать. Она сдастся окружному прокурору, и я хочу, чтобы между нами не оставалось недоговоренностей. Другими словами, я требую, чтобы читателям вы сказали всю правду.
Неверс зевнул и посмотрел на телефон.
- Интересно, секретарша твоя уже дозвонилась или...
Как раз в это мгновение зазвонил телефон и Мейсон схватил трубку. Он услышал возбужденный голос Фрэнсис Челейн:
- Что случилось? Они мне не дают здесь газет.
- Спектакль начинается, - ответил адвокат.
- Что вы имеете в виду?
- Полиция арестовала Роба Глиасона по обвинению в убийстве.
Адвокат услышал, как на другом конце провода охнули от изумления, и продолжил:
- Они идентифицировали трость, которой убили Эдварда Нортона. Она принадлежит Робу Глиасону.
- Но Роб его не убивал! - воскликнула она. - Он заходил к моему дяде и они страшно поругались, но... Роб забыл свою трость у дяди в кабинете и...
- Это неважно, - прервал ее Мейсон. - Есть шанс, что нас подслушивают. Возможно, полиция посадила своих людей, которые подключаются ко всем моим телефонным разговорам. Вы мне все расскажете ко приедете в офис. Берите такси, немедленно отправляйтесь ко мне и будьте готовы сдаться полиции.
- Вы хотите сказать, что они и меня арестуют?
- Да, я сам сдам вас под стражу.
- Но они еще не предъявили мне обвинения в убийстве?
- Собираются. И я заставлю их поторопиться.
- А вы должны это делать?
- Вы сказали, что верите мне. Я утверждаю, что должен.
- Я буду у вас примерно через полчаса.
- Жду вас, - сказал Мейсон и повесил трубку.
Минуту спустя он снова связался по внутреннему телефону с секретаршей.
- Делла, позвони в окружную прокуратуру. Я хочу переговорить с Клодом Драммом.
Адвокат повесил трубку и посмотрел на журналиста.
- Послушай, - заговорил Неверс, - ты здесь наступаешь на собственную мозоль. Если ты сообщишь окружному прокурору, что собираешься сдавать девчонку, то они установят слежку за твоей конторой и заберут ее, как только она подъедет к зданию. Они предпочтут сами арестовать ее.
- Именно поэтому, - кивнул Мейсон, - я и хочу, чтобы ты послушал, что я буду говорить представителю окружного прокурора. Чтобы не осталось недопонимания.
Зазвонил телефон и Мейсон снял трубку.
- Алло! Алло, мистер Драмм? Говорит Мейсон. Да, Перри Мейсон. Насколько я понимаю, Робу Глиасону предъявлено обвинение в убийстве Эдварда Нортона?
- Ему предъявлено обвинение, как одному из соучастников, - голос Драмма был холодным и осторожным.
- А есть еще и второй? - спросил Мейсон.
- Да, возможно.
- Обвинение уже официально предъявлено?
- Пока нет.
- Маленькая птичка сообщила мне, что вы хотите назвать Фрэнсис Челейн второй соучастницей.
- И что же из этого? - тем же тоном спросил Драмм. - Зачем вы мне звоните?
- Чтобы сообщить вам, что Фрэнсис Челейн сейчас направляется к вам в прокуратуру, чтобы сдаться под стражу.
На какое-то мгновение Драмм замолчал, а затем спросил:
- Где она сейчас?
- Где-то на пути между тем местом, где была, и вашей конторой - в дороге, - ответил адвокат.
- А она собиралась делать какие-нибудь остановки? - осторожно спросил Драмм.
- Не могу вам ответить.
- Хорошо. Когда она появится, мы будем рады ее видеть.
- А как насчет того, чтобы выпустить ее на свободу под залог? спросил Мейсон.
- Обговорим этот вопрос после того, как она сделает нам заявление.
Мейсон улыбнулся.
- Я не хочу, чтобы между нами оставалось недопонимание, мистер Драмм. Я сказал вам, что она собирается сдаться под стражу. Заявлений не будет.
- Мы бы хотели задать ей несколько вопросов.
- Прекрасно. Вы можете задавать ей столько вопросов, сколько пожелаете. Она будет только рада, если вы это сделаете.
- А она станет на них отвечать?
- Нет. Отвечать буду я. И говорить буду только я.
Мейсон услышал раздраженный возглас Драмма на другом конце провода и повесил трубку.
Неверс посмотрел на него усталыми глазами.
- Они тебя обманут. Они догадаются, что она обязательно заедет к тебе и пошлют сюда людей, чтобы арестовать ее. Они представят, что она была арестована, а не сдалась полиции.
- Нет, - возразил Мейсон. - Они думают, что она прямо направляется из клиники в окружную прокуратуру. И, в любом случае, ты ведь слышал наш разговор. Это поможет избежать неоднозначного толкования.
Мейсон открыл ящик письменного стола, достал бутылку пшеничной водки и стакан. Репортер отодвинул стакан обратно к адвокату и поднес бутылку к губам. Изрядно отхлебнув, он улыбнулся Мейсону:
- Моя первая жена терпеть не могла мыть посуду, так что я отучился ее пачкать. Понимаешь, Мейсон, у меня было тяжелое утро, уже несколько ночей подряд я не могу как следует выспаться. Если я положу ее в карман, то это поможет мне не заснуть на ходу.
Адвокат протянул руку и взял бутылку у Неверса.
- А если она останется у меня в столе, я точно буду знать, что ты не переборщишь.
- В таком случае мне следует отправляться вниз за фотографом, заявил Неверс, встал с кресла и пошел к двери.
Он вернулся через пять минут вместе с фотографом, который в одной руке нес фотоаппарат, а в другой - треножник. Фотограф, не теряя времени, профессионально осмотрел кабинет, определяя, в каком углу лучше освещение.
- Какой у нее цвет лица? - поинтересовался он.
- Золотистые волосы, темные глаза, высокие скулы, хорошая фигура, сказал Мейсон. - Насчет позирования у вас с ней проблем не будет. Она прекрасно знает, как лучше подать себя.
- Я хочу, чтобы она села вот в это кожаное кресло, - пришел к выводу фотограф.
- Значит, сюда и сядет, - согласился Мейсон.
Фотограф поднял шторы, установил треножник, настроил и сфокусировал фотоаппарат большого размера и приготовил вспышку.
- Почему вы не пользуетесь электрическими лампочками? поинтересовался Мейсон, наблюдая, как фотограф засыпает порошок. Насколько мне известно, с ними получаются лучшие результаты, а комната не наполняется дымом.
- Попробуйте сказать нашему редактору, как проводить ревизию счетов, - ответил фотограф. - К тому же, это _в_а_ш_ кабинет, а меня дым не беспокоит.
Неверс улыбнулся Мейсону:
- Как видишь, мы работаем в "Старе" в атмосфере взаимопонимания и сотрудничества.
Мейсон посмотрел в потолок и пробормотал:
- Я думаю, мне придется на полчаса прекратить работу только потому, что вы экономите на вспышке.
- Дай ему глотнуть из той бутылочки, - предложил Неверс, - и тогда, не исключено, дыма будет поменьше.
Мейсон достал бутылку из стола и протянул фотографу.
- Мне почему-то кажется, - снова заговорил Неверс, обращаясь к адвокату, - что ты опять приготовил кролика, которого вытащишь из шляпы.
- Приготовил, - кивнул Мейсон.
- Ладно, Билл, - повернулся Неверс к фотографу, - сделай фотографию адвоката за столом. Надо бы разложить несколько справочников и бумаг. И бутылку-то уберите, ради Бога.
- Не тратьте зря пленку, - заявил Мейсон. - Они все равно напечатают только фотографии в зале суда или в паре с Фрэнсис Челейн.
Харри Неверс задумчиво посмотрел на него и ответил своим усталым голосом:
- Не будь так уверен. Все зависит от того, что ты там приготовил. Последнее время ты неоднократно всех удивлял, и я приберегу эти снимки на случай, если они нам вдруг понадобятся. Работая с тобой, никогда не знаешь, что ты выкинешь в следующее мгновение.
Мейсон внимательно посмотрел на журналиста.
- А не хочешь ли ты случайно сказать, что идут разговоры о том, что меня могут арестовать, как соучастника после события преступления?
Неверс усмехнулся.
- У тебя прекрасно работает голова, но своеобразная манера ведения дел и представления клиентов. Раз уж ты это упомянул, я вспомнил, что поговаривают о том, что ты получил украденные деньги в качестве гонорара и не сдал их полиции.
Мейсон с укором посмотрел на него.
- Если бы я получил деньги, подумай, в каком положении оказалась бы моя клиентка, если бы я пришел к окружному прокурору, положил их ему на стол и заявил: "Вот они".
- А ты получал от своей клиентки тысячедолларовые купюры? - спросил Харри Неверс таким тоном, словно и не рассчитывал услышать ответ.
Мейсон махнул рукой.
- Если бы и да, то деньги были бы у меня или при себе, или где-то в конторе. А в конторе все обыскали сверху до низу.
- Сегодня утром?
- Ночью, - сообщил ему Мейсон.
Неверс повернулся к фотографу.
- Сделай три снимка, Билл: за столом, стоя и лицо крупным планом.
16
Фрэн Челейн сидела в большом кожаном кресле и смотрела на фотоаппарат, установленный на треножнике. Потом она повернулась к Мейсону и улыбнулась измученной, трогательной улыбкой.
- Вот так и улыбайтесь, - сказал фотограф.
- Секундочку. Можно вас попросить немного показать ножку?
Фрэн Челейн продолжала устало улыбаться. Она опустила руку на дюйм или два и приподняла юбку.
- Смотрите в объектив, - снова подал голос фотограф.
- Еще рано! - закричал Неверс. - Не совсем то, что требуется. Еще чуть-чуть приподнимите.
Она перестала улыбаться, в ее темных глазах сверкнул огонек, она начинала злиться. Девушка резким движением подняла юбку выше колена.
- Это слишком, мисс Челейн, - заметил фотограф.
- Черт побери, то вам мало, то вам много. Хотели ножку - получайте! заорала Фрэн.
- Поймите, мисс Челейн, - спокойным голосом начал объяснять Мейсон, эти мужчины на нашей стороне. Они постараются, чтобы о нас благоприятно отозвались в прессе, но для этого у них должна получиться фотография, которая привлечет читательский интерес. Для вас самой будет очень неплохо, если вы изобразите на лице именно ту улыбку, что требуется, и в то же время покажете ножку именно так, чтобы это привлекло мужское внимание.
Постепенно гнев в ее глазах потух, она поправила юбку и снова измученно, трогательно улыбнулась.
- Нормально, - сказал Неверс.
- Не шевелитесь. Не мигайте, - приказал фотограф.
Вверх поднялся гриб белого дыма от вспышки.
- Так, сделано, - сказал фотограф. - Теперь попробуем другую позу. Носовой платок в левую руку, как будто только что плакали, страдальческое выражение лица. Чуть-чуть опустить уголки рта. Ножку показывать не надо.
- Я вам что, актриса или манекенщица? - опять взорвалась Фрэн Челейн.
- Успокойтесь, - вновь обратился к ней Мейсон. - Вам еще очень много предстоит пережить, мисс Челейн, и я хочу предупредить вас, что вам следует научиться сдерживаться. Если вы станете срываться и показывать характер, то газетчики представят вас читателям, как тигрицу, а это совсем не пойдет вам на пользу. Я хочу, чтобы дело как можно скорее передали в Суд. Вам надо сотрудничать с этими людьми, а то вас ждут неприятные сюрпризы.
Она посмотрела на адвоката, вздохнула и приняла предложенную позу.
- Подбородок немного опустить, голову налево. Глаза прикрыть, но не полностью, - давал указания фотограф. - Плечо отвести от камеры. Вот, то, что надо. Не двигайтесь.
Он щелкнул фотоаппаратом, и облако белого дыма еще раз поднялось к потолку.
- По-моему, все прекрасно получилось, - сказал фотограф.
Мейсон направился к телефону.
- Делла, еще раз свяжись с Клодом Драммом, - попросил он.
Когда Драмм ответил, Мейсон сказал:
- Мне очень жаль, мистер Драмм, но мисс Челейн в плохом состоянии. У нее был нервный срыв, и врач отправил ее в клинику. Она ушла оттуда, чтобы сдаться полиции, когда узнала, что ее разыскивают. Она сейчас у меня в кабинете и очень нервничает. Не могли бы вы забрать ее отсюда?
- Мне показалось, что вы сказали, что она ушла от вас, когда вы звонили в первый раз, - с раздражением в голосе заметил Драмм.
- Нет, вы меня неправильно поняли. Я сказал, что она направляется к вам. Я также говорил, что не знаю, собирается она где-либо останавливаться по пути. Она очень нервничала и хотела, чтобы я поехал вместе с ней.
- Хорошо, полиция будет у вас, - зарычал Драмм и повесил трубку.
Мейсон улыбнулся Неверсу.
- Если бы я сказал им, что мисс Челейн направляется сюда, чтобы сдаться властям, они бы здесь выставили своих людей и она бы до меня никогда не добралась.
- Каждый ведет свою игру, - философски заметил Неверс. - Слушай, я бы не отказался еще от глоточка твоего напитка.
- И я тоже, - вставила Фрэн Челейн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Мейсон позвонил Делле по внутреннему телефону.
- Дозвонись до доктора Прайтона, - попросил он почти шепотом. Выясни, в какой клинике Фрэнсис Челейн. Пусть он выпишет ее и сообщит нам, как только все будет оформлено. Скажи ему, что Фрэнсис Челейн должны предъявить обвинение в убийстве, и я не хочу, чтобы он оказался каким-то образом замешанным в этом деле. Выясни номер клиники, а после того, как доктор Прайтон сообщит, что все сделано, сама дозвонись до Фрэнсис. Я хочу переговорить лично с ней.
Мейсон повесил трубку.
- Послушай, ты окажешь мне услугу? - спросил Неверс.
- Какую? Мне казалось, что одну я тебе уже оказываю. У тебя получается эксклюзивное интервью с фотографиями, что тебе еще надо?
- Не кипятись. Я прошу о совсем простой вещи.
- О чем?
Неверс сел прямо и сказал заговорщицким тоном:
- Попроси девчонку показать ножку. Фотография будет напечатана на первой странице, я хочу, чтобы она привлекла повышенное внимание. Возможно, мы сделаем снимок крупным планом на первую страницу, а ножку на вторую, или куда-то там еще. Но я хочу, чтобы у меня было несколько снимков с ножкой.
- Почему бы тебе самому ее об этом не спросить? Ты можешь быть с нею откровенен.
- Естественно, я буду с ней откровенен, - ответил Неверс, - но ты-то ее адвокат, тебе она доверяет. Иногда сложно заставить этих дамочек позировать, если они сильно возбуждены. Ты можешь проследить, чтобы она села, как нужно?
- Ладно, сделаю, что смогу, - согласился адвокат.
Харри Неверс достал сигарету, закурил и оценивающим взглядом посмотрел на Перри Мейсона.
- Если бы она смогла прийти в редакцию "Стара" и сдаться нам, то мы присмотрели бы, чтобы с ней обошлись как можно лучше, - заметил журналист.
- Нет, - категорично ответил Мейсон. - Вы получаете эксклюзивное интервью и снимки. Это все, что я могу для вас сделать. Она сдастся окружному прокурору, и я хочу, чтобы между нами не оставалось недоговоренностей. Другими словами, я требую, чтобы читателям вы сказали всю правду.
Неверс зевнул и посмотрел на телефон.
- Интересно, секретарша твоя уже дозвонилась или...
Как раз в это мгновение зазвонил телефон и Мейсон схватил трубку. Он услышал возбужденный голос Фрэнсис Челейн:
- Что случилось? Они мне не дают здесь газет.
- Спектакль начинается, - ответил адвокат.
- Что вы имеете в виду?
- Полиция арестовала Роба Глиасона по обвинению в убийстве.
Адвокат услышал, как на другом конце провода охнули от изумления, и продолжил:
- Они идентифицировали трость, которой убили Эдварда Нортона. Она принадлежит Робу Глиасону.
- Но Роб его не убивал! - воскликнула она. - Он заходил к моему дяде и они страшно поругались, но... Роб забыл свою трость у дяди в кабинете и...
- Это неважно, - прервал ее Мейсон. - Есть шанс, что нас подслушивают. Возможно, полиция посадила своих людей, которые подключаются ко всем моим телефонным разговорам. Вы мне все расскажете ко приедете в офис. Берите такси, немедленно отправляйтесь ко мне и будьте готовы сдаться полиции.
- Вы хотите сказать, что они и меня арестуют?
- Да, я сам сдам вас под стражу.
- Но они еще не предъявили мне обвинения в убийстве?
- Собираются. И я заставлю их поторопиться.
- А вы должны это делать?
- Вы сказали, что верите мне. Я утверждаю, что должен.
- Я буду у вас примерно через полчаса.
- Жду вас, - сказал Мейсон и повесил трубку.
Минуту спустя он снова связался по внутреннему телефону с секретаршей.
- Делла, позвони в окружную прокуратуру. Я хочу переговорить с Клодом Драммом.
Адвокат повесил трубку и посмотрел на журналиста.
- Послушай, - заговорил Неверс, - ты здесь наступаешь на собственную мозоль. Если ты сообщишь окружному прокурору, что собираешься сдавать девчонку, то они установят слежку за твоей конторой и заберут ее, как только она подъедет к зданию. Они предпочтут сами арестовать ее.
- Именно поэтому, - кивнул Мейсон, - я и хочу, чтобы ты послушал, что я буду говорить представителю окружного прокурора. Чтобы не осталось недопонимания.
Зазвонил телефон и Мейсон снял трубку.
- Алло! Алло, мистер Драмм? Говорит Мейсон. Да, Перри Мейсон. Насколько я понимаю, Робу Глиасону предъявлено обвинение в убийстве Эдварда Нортона?
- Ему предъявлено обвинение, как одному из соучастников, - голос Драмма был холодным и осторожным.
- А есть еще и второй? - спросил Мейсон.
- Да, возможно.
- Обвинение уже официально предъявлено?
- Пока нет.
- Маленькая птичка сообщила мне, что вы хотите назвать Фрэнсис Челейн второй соучастницей.
- И что же из этого? - тем же тоном спросил Драмм. - Зачем вы мне звоните?
- Чтобы сообщить вам, что Фрэнсис Челейн сейчас направляется к вам в прокуратуру, чтобы сдаться под стражу.
На какое-то мгновение Драмм замолчал, а затем спросил:
- Где она сейчас?
- Где-то на пути между тем местом, где была, и вашей конторой - в дороге, - ответил адвокат.
- А она собиралась делать какие-нибудь остановки? - осторожно спросил Драмм.
- Не могу вам ответить.
- Хорошо. Когда она появится, мы будем рады ее видеть.
- А как насчет того, чтобы выпустить ее на свободу под залог? спросил Мейсон.
- Обговорим этот вопрос после того, как она сделает нам заявление.
Мейсон улыбнулся.
- Я не хочу, чтобы между нами оставалось недопонимание, мистер Драмм. Я сказал вам, что она собирается сдаться под стражу. Заявлений не будет.
- Мы бы хотели задать ей несколько вопросов.
- Прекрасно. Вы можете задавать ей столько вопросов, сколько пожелаете. Она будет только рада, если вы это сделаете.
- А она станет на них отвечать?
- Нет. Отвечать буду я. И говорить буду только я.
Мейсон услышал раздраженный возглас Драмма на другом конце провода и повесил трубку.
Неверс посмотрел на него усталыми глазами.
- Они тебя обманут. Они догадаются, что она обязательно заедет к тебе и пошлют сюда людей, чтобы арестовать ее. Они представят, что она была арестована, а не сдалась полиции.
- Нет, - возразил Мейсон. - Они думают, что она прямо направляется из клиники в окружную прокуратуру. И, в любом случае, ты ведь слышал наш разговор. Это поможет избежать неоднозначного толкования.
Мейсон открыл ящик письменного стола, достал бутылку пшеничной водки и стакан. Репортер отодвинул стакан обратно к адвокату и поднес бутылку к губам. Изрядно отхлебнув, он улыбнулся Мейсону:
- Моя первая жена терпеть не могла мыть посуду, так что я отучился ее пачкать. Понимаешь, Мейсон, у меня было тяжелое утро, уже несколько ночей подряд я не могу как следует выспаться. Если я положу ее в карман, то это поможет мне не заснуть на ходу.
Адвокат протянул руку и взял бутылку у Неверса.
- А если она останется у меня в столе, я точно буду знать, что ты не переборщишь.
- В таком случае мне следует отправляться вниз за фотографом, заявил Неверс, встал с кресла и пошел к двери.
Он вернулся через пять минут вместе с фотографом, который в одной руке нес фотоаппарат, а в другой - треножник. Фотограф, не теряя времени, профессионально осмотрел кабинет, определяя, в каком углу лучше освещение.
- Какой у нее цвет лица? - поинтересовался он.
- Золотистые волосы, темные глаза, высокие скулы, хорошая фигура, сказал Мейсон. - Насчет позирования у вас с ней проблем не будет. Она прекрасно знает, как лучше подать себя.
- Я хочу, чтобы она села вот в это кожаное кресло, - пришел к выводу фотограф.
- Значит, сюда и сядет, - согласился Мейсон.
Фотограф поднял шторы, установил треножник, настроил и сфокусировал фотоаппарат большого размера и приготовил вспышку.
- Почему вы не пользуетесь электрическими лампочками? поинтересовался Мейсон, наблюдая, как фотограф засыпает порошок. Насколько мне известно, с ними получаются лучшие результаты, а комната не наполняется дымом.
- Попробуйте сказать нашему редактору, как проводить ревизию счетов, - ответил фотограф. - К тому же, это _в_а_ш_ кабинет, а меня дым не беспокоит.
Неверс улыбнулся Мейсону:
- Как видишь, мы работаем в "Старе" в атмосфере взаимопонимания и сотрудничества.
Мейсон посмотрел в потолок и пробормотал:
- Я думаю, мне придется на полчаса прекратить работу только потому, что вы экономите на вспышке.
- Дай ему глотнуть из той бутылочки, - предложил Неверс, - и тогда, не исключено, дыма будет поменьше.
Мейсон достал бутылку из стола и протянул фотографу.
- Мне почему-то кажется, - снова заговорил Неверс, обращаясь к адвокату, - что ты опять приготовил кролика, которого вытащишь из шляпы.
- Приготовил, - кивнул Мейсон.
- Ладно, Билл, - повернулся Неверс к фотографу, - сделай фотографию адвоката за столом. Надо бы разложить несколько справочников и бумаг. И бутылку-то уберите, ради Бога.
- Не тратьте зря пленку, - заявил Мейсон. - Они все равно напечатают только фотографии в зале суда или в паре с Фрэнсис Челейн.
Харри Неверс задумчиво посмотрел на него и ответил своим усталым голосом:
- Не будь так уверен. Все зависит от того, что ты там приготовил. Последнее время ты неоднократно всех удивлял, и я приберегу эти снимки на случай, если они нам вдруг понадобятся. Работая с тобой, никогда не знаешь, что ты выкинешь в следующее мгновение.
Мейсон внимательно посмотрел на журналиста.
- А не хочешь ли ты случайно сказать, что идут разговоры о том, что меня могут арестовать, как соучастника после события преступления?
Неверс усмехнулся.
- У тебя прекрасно работает голова, но своеобразная манера ведения дел и представления клиентов. Раз уж ты это упомянул, я вспомнил, что поговаривают о том, что ты получил украденные деньги в качестве гонорара и не сдал их полиции.
Мейсон с укором посмотрел на него.
- Если бы я получил деньги, подумай, в каком положении оказалась бы моя клиентка, если бы я пришел к окружному прокурору, положил их ему на стол и заявил: "Вот они".
- А ты получал от своей клиентки тысячедолларовые купюры? - спросил Харри Неверс таким тоном, словно и не рассчитывал услышать ответ.
Мейсон махнул рукой.
- Если бы и да, то деньги были бы у меня или при себе, или где-то в конторе. А в конторе все обыскали сверху до низу.
- Сегодня утром?
- Ночью, - сообщил ему Мейсон.
Неверс повернулся к фотографу.
- Сделай три снимка, Билл: за столом, стоя и лицо крупным планом.
16
Фрэн Челейн сидела в большом кожаном кресле и смотрела на фотоаппарат, установленный на треножнике. Потом она повернулась к Мейсону и улыбнулась измученной, трогательной улыбкой.
- Вот так и улыбайтесь, - сказал фотограф.
- Секундочку. Можно вас попросить немного показать ножку?
Фрэн Челейн продолжала устало улыбаться. Она опустила руку на дюйм или два и приподняла юбку.
- Смотрите в объектив, - снова подал голос фотограф.
- Еще рано! - закричал Неверс. - Не совсем то, что требуется. Еще чуть-чуть приподнимите.
Она перестала улыбаться, в ее темных глазах сверкнул огонек, она начинала злиться. Девушка резким движением подняла юбку выше колена.
- Это слишком, мисс Челейн, - заметил фотограф.
- Черт побери, то вам мало, то вам много. Хотели ножку - получайте! заорала Фрэн.
- Поймите, мисс Челейн, - спокойным голосом начал объяснять Мейсон, эти мужчины на нашей стороне. Они постараются, чтобы о нас благоприятно отозвались в прессе, но для этого у них должна получиться фотография, которая привлечет читательский интерес. Для вас самой будет очень неплохо, если вы изобразите на лице именно ту улыбку, что требуется, и в то же время покажете ножку именно так, чтобы это привлекло мужское внимание.
Постепенно гнев в ее глазах потух, она поправила юбку и снова измученно, трогательно улыбнулась.
- Нормально, - сказал Неверс.
- Не шевелитесь. Не мигайте, - приказал фотограф.
Вверх поднялся гриб белого дыма от вспышки.
- Так, сделано, - сказал фотограф. - Теперь попробуем другую позу. Носовой платок в левую руку, как будто только что плакали, страдальческое выражение лица. Чуть-чуть опустить уголки рта. Ножку показывать не надо.
- Я вам что, актриса или манекенщица? - опять взорвалась Фрэн Челейн.
- Успокойтесь, - вновь обратился к ней Мейсон. - Вам еще очень много предстоит пережить, мисс Челейн, и я хочу предупредить вас, что вам следует научиться сдерживаться. Если вы станете срываться и показывать характер, то газетчики представят вас читателям, как тигрицу, а это совсем не пойдет вам на пользу. Я хочу, чтобы дело как можно скорее передали в Суд. Вам надо сотрудничать с этими людьми, а то вас ждут неприятные сюрпризы.
Она посмотрела на адвоката, вздохнула и приняла предложенную позу.
- Подбородок немного опустить, голову налево. Глаза прикрыть, но не полностью, - давал указания фотограф. - Плечо отвести от камеры. Вот, то, что надо. Не двигайтесь.
Он щелкнул фотоаппаратом, и облако белого дыма еще раз поднялось к потолку.
- По-моему, все прекрасно получилось, - сказал фотограф.
Мейсон направился к телефону.
- Делла, еще раз свяжись с Клодом Драммом, - попросил он.
Когда Драмм ответил, Мейсон сказал:
- Мне очень жаль, мистер Драмм, но мисс Челейн в плохом состоянии. У нее был нервный срыв, и врач отправил ее в клинику. Она ушла оттуда, чтобы сдаться полиции, когда узнала, что ее разыскивают. Она сейчас у меня в кабинете и очень нервничает. Не могли бы вы забрать ее отсюда?
- Мне показалось, что вы сказали, что она ушла от вас, когда вы звонили в первый раз, - с раздражением в голосе заметил Драмм.
- Нет, вы меня неправильно поняли. Я сказал, что она направляется к вам. Я также говорил, что не знаю, собирается она где-либо останавливаться по пути. Она очень нервничала и хотела, чтобы я поехал вместе с ней.
- Хорошо, полиция будет у вас, - зарычал Драмм и повесил трубку.
Мейсон улыбнулся Неверсу.
- Если бы я сказал им, что мисс Челейн направляется сюда, чтобы сдаться властям, они бы здесь выставили своих людей и она бы до меня никогда не добралась.
- Каждый ведет свою игру, - философски заметил Неверс. - Слушай, я бы не отказался еще от глоточка твоего напитка.
- И я тоже, - вставила Фрэн Челейн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26