https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/Cersanit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Вы об этом что-нибудь говорили отцу?
- В письмах - нет. Там же цензура.
- А при свиданиях?
- Да.
- Итак, вы получили от Балларда полторы тысячи долларов, чтобы заплатить мне гонорар. Вы их мне послали?
- Да, конечно. Вы их не получили?
- Как сказать, - ответил Мейсон. - Каким образом вы их послали?
Ее глаза потемнели от мрачного предчувствия.
- Мистер Мейсон, вы должны были получить их! Я хотела отправить эти полторы тысячи заказным письмом или лично вручить вам, но мистер Баллард заявил, что есть причины, по которым следует послать их вам обычной почтой. Он кому-то ставил ловушку. По крайней мере, у меня создалось такое впечатление.
- Прекрасно, - сказал Мейсон. - Вы еще отправляли мне деньги?
- Е_щ_е_ деньги?
- Да.
Она покачала головой.
- Не врите мне, - предупредил адвокат. - Если сейчас вы мне солжете, то вам придется остаток жизни провести в тюрьме. Вы больше не посылали мне денег, еще полторы тысячи?
- Еще полторы тысячи? - удивленно переспросила она.
Мейсон кивнул.
- Конечно, нет. Откуда бы я взяла их?
- Например, из тайника у вас в трейлере.
- Я не присвоила оттуда ни доллара, мистер Мейсон. Я пересчитала их и положила обратно, а затем попыталась связаться с мистером Баллардом. Я должна была ему об этом сказать.
- А вы знали, что за вами следят?
- Конечно.
- А как вам удалось выбраться?
- Во всех трейлерах фирмы "Хелиар" имеется багажное отделение. Крышка спрятана под двухспальной кроватью, но есть и дверца снаружи, чтобы можно было загружать вещи с улицы, она расположена на левой стороне трейлера. Входная же дверь - на правой.
- Продолжайте.
- Я знала, что нахожусь под наблюдением. Под кроватью ничего не стояло, я спокойно могла открыть крышку: они ведь вчера все выгребли из моего трейлера, вещей никаких не осталось.
- Так что вы выбрались через люк?
- Да. Я отодвинула кровать, открыла крышку багажного отсека, проскользнула через него, выбралась с левой стороны, немного проползла на животе, потом встала на ноги и удалилась в темноту, подальше от трейлера и от хвостов.
- А потом?
- Я пересекла площадку для игры в гольф, дошла до автозаправочной станции, вызвала такси и отправилась к мистеру Балларду. Вы тогда были у него.
Глаза Мейсона сузились.
- Откуда вы знаете?
- Я слышала ваши голоса.
- Вы слышали мой голос?
- Говорили двое мужчин.
- Вы слышали _м_о_й_ голос?
- Они сказали, что никаких сомнений в том, что вы были там, нет, так что я предположила...
- Вы сказали полиции, что слышали мой голос?
- Но это должен был...
- Вы сказали полиции, что слышали мой голос?
- Да.
- Продолжайте, - вздохнул Мейсон. - Что вы сделали?
- Я знала, что мистеру Балларду не понравится, если я появлюсь, пока у него в гостях кто-то есть, так что я обогнула дом и стала ждать во дворе, пока вы уйдете. Я влезла на ящик, чтобы видеть, что делается в кухне. И, как только я на него встала, я услышала звук отъезжающей машины и решила, что вы уехали. Я постучала по стеклу, чтобы привлечь внимание мистера Балларда, но вдруг заметила, что он лежит на полу.
- А теперь я хочу, чтобы вы были очень внимательны. Сколько времени прошло после того, как вы услышали звук отъезжающей машины до того, как вы заглянули в кухонное окно?
- Как только я услышала звук машины, я сразу же влезла на ящик.
- Продолжайте. Что случилось?
- Мистер Баллард лежал на полу и не шевелился. Из-под него вытекала красная жидкость, а потом я увидела этот огромный нож для разделки мяса, воткнутый в его тело.
- Сколько времени прошло после моего ухода и моментом, когда вы заглянули в кухонное окно?
- Не думаю, что больше... возможно... меня об этом все время спрашивала полиция.
- И что вы им сказали?
- Где-то минута или полторы.
- Вы думаете, что могло быть больше?
- Наоборот, наверное, меньше.
- Тогда почему вы сказали им, что прошла минута или полторы, если вы думаете, что интервал меньше?
- Потому что вы мой адвокат, вы работаете на меня и... я не могла вас предать.
- А на самом деле сколько?
- Не более тридцати секунд. Если он провожал вас до входной двери, то успел бы дойти только до кухни.
- Он провожал меня до входной двери, - сообщил Мейсон. - Вернее, до коридора, ведущего к ней. Я сам открыл ее и захлопнул за собой.
- Ну тогда у него едва-едва было времени вернуться на кухню, потому что... если, конечно, вы не оставались какое-то время стоять у дома, не бродили вокруг или что-то еще. Я не слышала больше вашего голоса, когда оказалась на заднем дворе, но вскоре завелся мотор вашей машины.
- Хорошо, потом разберемся с этим. Вы признались полиции, что Баллард снабжал вас деньгами?
- Пока нет.
- Собираетесь?
- Придется, мистер Мейсон. Я в ужасном положении. Окружной прокурор думает, что я убила Балларда и предлагает мне сделку.
- Какую еще сделку?
- Он сказал, что если я заявлю, что вы велели мне встретиться с вами в доме Балларда, дали мне сигнал, опустив и подняв жалюзи, то он разрешит мне признать себя виновной только в совершении непредумышленного убийства, и постарается сделать так, чтобы мне дали небольшой срок. Он знает, что вы подавали мне сигнал, опуская и поднимая жалюзи, а если я скажу правду, он мне поможет.
- И что вы ответили?
- Что мне надо подумать.
- А он?
- Он сказал, что мне все равно придется решать, причем очень быстро.
- Он хотел, чтобы вы приняли решение, пока еще не успели поговорить со мной? - мрачным тоном спросил Мейсон.
- Да, он объяснил, что я должна сделать это именно пока не видела вас, а то вам удастся меня отговорить.
- А вы знаете, почему он добивается этого от вас? Потому что, как только вы сделаете это заявление, он обвинит меня в лжесвидетельстве. Я буду лишен права адвокатской практики. Меня посадят в тюрьму.
- Понятно, - задумчиво произнесла она, рассматривая Мейсона своими серо-голубыми глазами.
- Он может, конечно, разрешить вам признать себя виновной в совершении непредумышленного убийства, но потом, когда вы сядете в тюрьму, он и пальцем о палец не ударит, чтобы помочь вам. Вам это раньше не приходило в голову?
- Я поняла только одно: он очень-очень хочет добиться от меня заявления о том, что вы подавали мне сигнал. Готов был предложить мне взамен что угодно.
- И вы поверили ему?
- Нет, пожалуй, нет. Я...
Внезапно ее глаза наполнились слезами и она разрыдалась.
- Что вы?
- Я подумала, что есть разница между простым убийством и тяжким убийством первой степени, - сказала она. - Мне просто страшно представить, как я сижу, привязанная к холодному металлическому стулу и слышу, как гранулы цианида падают в кислоту, а потом я... начинаю задыхаться.
- Прекратите об этом думать, - почти закричал на нее Мейсон. - Они пытаются давить вам на психику, расшатать нервы, сломить сопротивление.
Она кивнула, вытерла слезы, но уголки губ все равно продолжали дрожать.
- Куда вы отправились после того, как узнали, что Баллард мертв?
- Попыталась связаться с доктором Кандлером.
- Вам это удалось?
- Нет. Я звонила ему по междугородному. Естественно, воспользовалась вымышленным именем.
- Не дозвонились?
- Его не было в городе. Его ждали только после полуночи.
- С кем вы разговаривали?
- С этой его медсестрой.
- Розой Травис?
- Да.
- Она вам не нравится?
- Ненавижу. И это взаимно.
- Она вас узнала?
- Нет. Я изменила голос, представилась пациенткой доктора Кандлера, и объяснила, что доктор велел мне позвонить, если у меня произойдут определенные изменения... в общем, что мне нужно переговорить с самим доктором.
- Куда вы звонили - в кабинет или домой?
- Он живет в обычной квартире. У него договоренность с этой медсестрой: она отвечает на ночные звонки и отбирает действительно важные, а простые вопросы решает сама. Ему домой не позвонить.
- И даже вам он не дал номер домашнего телефона? Этот номер, конечно, не значится ни в одном телефонном справочнике.
- Нет. Хотел, но не мог.
- Почему?
- Он объяснил, что его номер знает только его старшая медсестра. Такое положение необходимо ему, чтобы нормально работать.
- Так что вам не удалось связаться с доктором Кандлером?
- Нет.
- Где вас подобрала полиция?
- В квартире подруги. Я отправилась туда подождать, пока смогу увидеться с доктором Кандлером.
- Вы доверяете доктору Кандлеру?
- Полностью. Я готова доверить ему свою жизнь.
- Но в том, что Баллард снабжает вас деньгами, вы ему не признались?
- Он знал, что кто-то дает мне деньги, я просто не говорила ему, кто именно.
- Почему? Вы же утверждаете, что полностью доверяете ему.
- Я дала слово, мистер Мейсон. Я поклялась мистеру Балларду, что никому не открою, откуда получаю деньги. Я знала, что доктора Кандлера это раздражает. Именно раздражает, здесь не было подозрительности, но я считала, что, если со мной что-то случится, он должен знать, откуда шли деньги. Потом была проблема с отцом. Если бы меня кто-то убил или я внезапно умерла, то все бы решили, что это отец давал мне деньги на покупку трейлера и на все остальное. Поэтому я вела дневник и записывала в него все происходящее. Я сказала доктору Кандлеру, что если я погибну, он должен найти мой дневник, и объяснила ему, где искать.
Глаза Мейсона сузились, когда он обдумывал слова Арлен Дюваль.
- Вы открыли ему, где спрятали дневник?
- Конечно. Я обязана была кому-то сказать. В случае моей смерти я не хотела, чтобы дневник навечно остался и сгнил в трейлере.
- Итак, - Мейсон попытался подвести итог, - вас ждет предварительное слушание. Они дадут вам понять, что у них имеются все доказательства, для осуждения вас за совершение тяжкого убийства первой степени. Если вы решите предать меня и поклясться в том, что на самом деле не имело места, может, вам удастся отвертеться и простым убийством.
- А в другом случае?
- Я не могу отвечать с полной уверенностью. Если ваш рассказ правдив, я попытаюсь вас вытащить. Если вы мне наврали, я оставляю за собой право выбросить вас за борт. Я предупредил вас об этом, когда только брался за ваше дело и повторяю сейчас - относительно аспекта с кражей денег. Что касается обвинения в убийстве, здесь я не ставлю никаких условий. Начав представлять вас, я останусь с вами до конца.
- Каковы мои шансы, мистер Мейсон? - спросила она.
- В настоящий момент они не очень хороши.
- Двадцать пять из ста?
- Сейчас меньше.
- Десять из ста?
- Я думаю - пять, - ответил адвокат.
- Создается впечатление, что вы подталкиваете меня к тому, чего добивается окружной прокурор.
- Я хочу выяснить, что вы из себя представляете - подводите в трудную минуту или остаетесь верны выбранному курсу.
Внезапно она расплакалась.
- Если я делаю выбор, - сквозь слезы сказала Арлен, - то делаю его навсегда. Я честный игрок.
- Не поддавайтесь ни чьему влиянию, - посоветовал Мейсон. - Делайте то, что считаете лучшим в собственных интересах.
Мейсон встал, кивнул надзирательнице, показывая, что разговор окончен, и ушел.
Выйдя из тюрьмы, адвокат сел в машину и поехал домой.
Открывая дверь квартиры, он услышал, что звонит телефон. Этот номер не значился ни в одном телефонном справочнике и был известен только двоим - Полу Дрейку и Делле Стрит. Мейсон бросился к аппарату.
- Алло! - крикнул он в трубку.
На другом конце прозвучал возбужденный голос Дрейка:
- Ну, мой друг, пока не стоит уходить с корабля.
- Выкладывай!
- День оказался не таким уж неудачным.
- Все, что бы я сегодня ни делал, пошло к чертям собачьим. Скорее бы наступило завтра.
- С клиенткой говорил?
- Да.
- Как она?
- Отвратительно. Рассказала полиции все, что не должна была говорить. Ее собираются осудить за тяжкое убийство первой степени.
- Что может их остановить?
- Окружной прокурор предложил ей сделку. Он согласится на простое убийство, если она поклянется, что я опускал и поднимал жалюзи в доме Балларда, сигнализируя ей.
- Тогда в каком положении оказываешься ты?
- Сажусь в тюрьму за лжесвидетельство. Но я полечу вниз, только лягаясь ногами и размахивая руками. Просто так я не сдамся.
- Что ты собираешься делать?
- Заставлю ее признаться, что они обещали скостить ей срок, если она даст им нужные показания. Я представлю все таким образом, что Гамильтону Бергеру настолько хочется прижать меня к ногтю, что он готов забыть об убийстве первой степени, лишь бы осудить меня и лишить права адвокатской практики.
- Ты сможешь это доказать?
- Вызову Бергера в качестве свидетеля. Покажу ему, где раки зимуют. Ему придется либо признаться, либо начать врать.
- При условии, конечно, что она говорит правду, - заметил Дрейк.
- Подумай сам. У них идеальный случай тяжкого убийства первой степени - и тут они его представляют простым убийством. Вот подтверждение, которое мне требуется.
- А у меня есть хорошая новость, - заявил Дрейк. - Ты выиграл десять долларов.
- Какие еще десять долларов?
- Помнишь, мы сегодня поспорили: цифры в списке Сакетта - это номера украденных купюр или нет?
- О чем ты говоришь, Пол? - голос Мейсона стал резким от возбуждения.
- О списке.
- Откуда ты знаешь?
- Когда позвонил Харви Найлс, я рассказал ему, что случилось с пленкой. Я спросил его, как могло такое произойти. Он клянется, что мой приятель все испортил - или случайно, или преднамеренно. Найлс говорит, что, судя по всему, преднамеренно. Он думает, что, возможно, кто-то узнал, что мы собираемся именно в это фотоателье и подкупил мастера.
- А ты сам как считаешь? - спросил Мейсон.
- Не знаю, Перри, но дело в том, что Харви Найлс вспомнил о том последнем кадре на первой пленке. Он ведь тогда один раз все-таки щелкнул документ, а потом как раз закончилась пленка, он ее поменял и отдал тебе фотоаппарат с новой, на которой было отснято всего четыре кадра. Он пошел в свою лабораторию, проявил первую пленку и выяснил, что последний кадр получился очень четким. Все тридцать шесть прекрасно вышли. Там есть снимки Томаса Сакетта, или Ховарда Прима, или как там его и Хелен Рукер на пляже. Найлс сфотографировал их объятия. Ты помнишь, Сакетт решил, что мы из полиции, когда заметил нас на пляже, и обнял подружку. Ты тогда сразу же понял, что он что-то пытается засунуть ей в купальник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я