https://wodolei.ru/catalog/dushevie_paneli/gidromassag/
До пятницы мы успеем пригласить самых близких друзей — Крокеров, Гейлов, Блэкберна и, наверное, дядю и кузенов Тони. Пусть все будет как полагается. — Джереми вздохнул. — А что касается ребенка… скажем, что он родился семимесячным.
Тони внимательно слушал Джереми и мысленно одобрял все его предложения, но его не покидало чувство тревоги. Он нежно посмотрел на Арабеллу, которая сидела, уютно положив голову на его плечо. Две его бывшие жены погибли. Он не любил их, но по своему по ним скорбел. Даже по избалованной, взбалмошной Мерси. Арабеллу же он обожал и не представлял, как будет жить без нее.
Пять лет назад кто-то с помощью невероятных ухищрений расстроил их брак. Едва ли с тех пор ситуация изменилась. Но какие цели преследовал таинственный злодей? Этот вопрос ставил его в тупик. Впрочем, родственники Арабеллы решительно не одобряли ее выбор. Это и понятно: его дурная слава во многом была заслуженной. И все-таки Тони не верил, что отец Арабеллы мог принимать участие в том гнусном заговоре, который их разлучил. Уильям Монтгомери любил свою дочь и был глубоко порядочным человеком.
Однако таинственный недруг, используя коварный план, сорвал их свадьбу. С тех пор прошло целых пять лет… но кто мог поручиться, что этот человек больше не станет мешать их браку? Возможно, на этот раз он пойдет еще дальше и захочет убить Арабеллу … и ее ребенка.
Тони напрягся от боли и страха, вспомнив, как умерла Элизабет. Нет, он любит Арабеллу и не допустит трагедии! Однако, став его женой, она подвергнет свою жизнь серьезной опасности.
— Все это хорошо, — медленно проговорил Тони, но не забывайте: кому-то очень не хочется, чтобы я женился на Арабелле. Пять лет назад этот человек расстроил нашу свадьбу. Я не знаю, зачем ему это понадобилось, однако не исключено, что он опять попытается нам помешать… — Губы Тони сложились в тонкую линию. — Теперь он может уже не удовлетвориться простым расторжением помолвки.
— Вы полагаете, что Арабелле опасно выходить за вас замуж? — спросил Джереми. Его лицо вдруг стало бледным и очень юным.
Тони кивнул:
— Да. Вот почему при всем моем желании как можно скорее обвенчаться я предлагаю сохранить наш брак в тайне. Мы трое и Блэкберн будем единственными посвященными.
Арабелла хотела было возразить. Мало того что им придется жениться второпях, так еще и тайно? Но, взвесив слова Тони, она согласилась с ним. Пока враг не разоблачен, надо соблюдать предельную осторожность.
— Тони, — сказала она, сдвинув брови, — ты прав, но мы не сможем долго скрывать наш брак. — Лицо ее озарила грустная улыбка. — Скоро у меня появится животик, и только дурак не поймет, что отец ребенка ты.
— Конечно. Ребенок вынуждает нас спешить, да я и сам не хочу держать наш брак в тайне дольше, чем нужно. Мне не терпится всем рассказать о своем счастье. — Он поморщился. — Но я боюсь за тебя. Кто-то убил Элизабет, а потом расстроил нашу свадьбу. Преступления продолжаются и по сей день: только сегодня утром был обнаружен труп Молли, и меня чуть не повесили в моем же собственном поместье. Лишь чудом я остался жив. Мой враг гуляет на свободе и готовит новые козни.
Арабелла в страхе округлила глаза:
— По-твоему, Молли и Элизабет были убиты одним и тем же человеком? И наша расторгнутая помолвка тоже на его совести?
— Не знаю. — Тони беспомощно развел руками. — Но обе мои жены погибли, и я не хочу подвергать тебя риску.
Тони прав, — сказал Джереми. — Кто-то с завидным упорством стремится погубить его репутацию, а может, и его самого. Мне это не нравится. Вам надо обвенчаться тайно. Мы попробуем выяснить, кто пять лет назад пригласил Молли в охотничий домик… а совсем недавно подослал ее на бал к Крокерам. Только когда злодей будет разоблачен, мы сможем без опаски объявить о вашем браке. Это известие вызовет жуткий переполох в обществе, так что не будет ничего страшного, если мы ненадолго его отложим. — Он тяжко вздохнул. — В любом случае сплетен нам не избежать.
Арабелла испуганно спросила у Тони:
— Что ты задумал? Как мы узнаем, кто убил Молли? И потом, если наш брак будет тайным, то мы не должны венчаться здесь.
Тони встал, бережно усадил Арабеллу в кресло и принялся мерить шагами комнату.
— Прежде всего нам надо пожениться, — рассуждал он, расхаживая взад и вперед. — Я не хочу, чтобы нашего ребенка называли незаконнорожденным. Да и мало ли что может со мной случиться!
— Ох, Тони, не говори так! — вскричала Арабелла. — Если с тобой что-то случится, я этого не переживу! Тем более сейчас, когда мы наконец-то должны стать мужем и женой!
— Будем надеяться, что ни с кем из нас не случится ничего плохого, однако нелишне и подстраховаться. Ведь речь идет о наших жизнях и благополучии нашего ребенка.
Тони еще раз прошелся по комнате.
— Ты права: мы не можем венчаться в Натчезе. Значит, нам — мне, тебе, Джереми и Блэкберну — придется уехать, хотя бы на одну ночь. — Он взглянул на Джереми. — Ты сможешь ненадолго отлучиться из Хайвью? Может быть, скажешь, что я пригласил тебя в гости?
Джереми задумался.
— Маме это не понравится, но она не сможет меня удержать. А как насчет Блэкберна?
— У Блэкберна есть земельный участок в нескольких милях отсюда, около Гринвилла. Он скажет, что поехал его осматривать. Это ни у кого не вызовет подозрений.
Мужчины взглянули на Арабеллу.
— А вот с тобой, моя дорогая, — сказал Тони, — будет сложнее. В отличие от нас, мужчин, ты не можешь просто взять и уехать из дома на всю ночь. Пойдут кривотолки — даже среди твоих слуг. Этого нельзя допустить.
Арабелла вздохнула. Тони был прав. Джентльменам дозволялось свободно разъезжать по окрестностям, ни перед кем ни отчитываясь в своих действиях. Но если она или любая другая женщина не вернется домой ночевать, то до конча своих дней не избавится от косых взглядов и осуждающего шепотка. Некоторых соседей шокировало даже то, что она одна живет в Гринли, где уж тут думать о том, чтобы уехать на ночь в неизвестном направлении… Арабелла нахмурилась. Что же делать?
— А если мы скажем, что Джереми отправился в гости не к тебе , а ко мне? — медленно спросила она, как бы рассуждая вслух. — Вполне обычное дело. Мы с ним поедем кататься и по дороге в Гринвилл у нас… к примеру, сломается колесо. Нам придется заночевать вне дома. Кто докажет, что это не так? И кто осудит меня за то, что я провела время с братом?
— Неплохая идея, — согласился Тони, задумчиво потирая подбородок. — Но надо будет как-то оповестить слуг в Гринли, иначе они поднимут тревогу, увидев, что вас нет.
Арабелла поморщилась:
— Я об этом не подумала.
Тони улыбнулся:
— Не волнуйся, дорогая, мы все решим. На этот раз я не допущу, чтобы наша свадьба сорвалась.
— Как я понял, — вставил Джереми, — вы будете венчаться в Гринвилле?
Тони кивнул:
— Это самое удобное место. Отсюда до Гринвилла миль тридцать. Городок небольшой, но там наверняка есть священник. — Он сдвинул брови. — И все же сначала я это проверю. Надо будет поговорить с Блэкберном.
Сделав еще один круг по комнате, Тони оглянулся на Арабеллу.
— А сейчас пусть Джереми проводит тебя в Гринвилл. Я бы с удовольствием сделал это сам, любимая, но нам нельзя привлекать внимание. Чем резе нас будут видеть вместе, тем лучше.
Заметив, что Арабелла загрустила, он подошел и вновь опустился перед ней на колени.
— Не расстраивайся, милая. Это ненадолго. Очень скоро мы станем мужем и женой, и тогда уже никто не сможет нас разлучить.
Арабелла со вздохом кивнула:
— Конечно. Просто я несколько по-другому представляла себе свою свадьбу.
— Во всяком случае, на этот раз она состоится, — радостно объявил Джереми. — Поедем в Гринли. Я напишу маме, что останусь у тебя на несколько дней и попрошу прислать мне слугу с вещами. — Он обратился к Тони: — Когда все будет готово, дайте нам знать.
— Ладно, — отозвался Тони. — Как только вы уедете в Гринли, я поскачу к Блэкберну. Ждите от меня известий. — Он улыбнулся. — Завтра утром, проснувшись, Арабелла изъявит желание прокатиться в карете по гринвилльской дороге.
Тони встал и подал руку своей невесте.
— Ты не мог бы на минутку оставить нас одних? — спросил он у Джереми.
Юноша покраснел.
— Да, конечно.
Когда он ушел, Тони ласково обнял Арабеллу и осыпал ее лицо поцелуями — нежными, как касание крыльев бабочки.
— Не волнуйся, милая. Вот увидишь: мы поженимся несмотря ни на что.
Она слегка улыбнулась:
— Я тебе верю, но как мы узнаем, кто убил Молли? И кто подослал ее пять лет назад в охотничий домик? — Глаза Арабеллы потемнели. — И кто убил Элизабет?
Тони крепче сжал ее в объятиях.
— Клянусь тебе, мы найдем убийцу. Но сначала давай позаботимся о ребенке. — Не сводя с нее глаз, он тихо спросил: — Когда ты поняла, что я не лгал насчет Молли? Помнится, во время нашей последней встречи ты мне не верила.
Она покрутила в пальцах пуговицу его сюртука.
— После нашего расставания мне было очень плохо. Я много думала о тебе и пришла к выводу, что ты не мог солгать. У тебя полно недостатков, но в твоей честности не сомневаются даже самые ярые твои хулители. Обычно ты хвастаешь своими грехами, на не скрываешь их. Значит, та история с Молли была кем-то подстроена. Застав тебя в постели с другой женщиной, я почувствовала себя глубоко уязвленной… А потом я узнала про твое пари с Блэкберном, и это добило меня окончательно!
— Проклятое пари! — вздохнул Тони. — Я уже говорил тебе, что заключил его еще до нашего знакомства. Стоило мне тебя увидеть, стоило только заглянуть в твои прекрасные глаза, и я тут же забыл про пари. Я влюбился — впервые в жизни! Ты с первого взгляда пленила мое сердце.
— О, Тони! Ты говоришь такие чудесные вещи!
Он поцеловал ее в губы.
— Я говорю правду. Когда мы поженимся, ты услышишь от меня еще много чудесных вещей. — Он опять поцеловал Арабеллу и ощутил прилив страсти. Но в вестибюле ждал Джереми. Тони нехотя выпустил любимую из объятий, утешаясь тем, что у них впереди еще много времени.
Напоследок он чмокнул ее в нос и сказал сиплым от желания голосом:
— Пойдем к твоему брату, пока я совсем не потерял голову и не овладел тобой прямо здесь на полу.
Арабелла тихо засмеялась. Вскоре она на своей вороной кобылке не спеша выезжала из Суит-Эйкрза в сопровождении Джереми.
Тони смотрел им вслед, пока они не скрылись в лесу, потом сам вскочил на коня и отправился к Патрику Блэкберну.
До плантации Блэкберна было несколько миль. По дороге Тони пытался обдумать ситуацию, но мысли его невольно возвращались к Арабелле. Он вновь и вновь вспоминал ее огненно-рыжие волосы, соблазнительную улыбку, светло-карие, отливающие золотом глаза, точеный носик… и их ребенка у нее под сердцем.
Замечтавшись, он не заметил, как приехал. День уже клонился к вечеру, когда его конь, Шугар, остановился у парадного крыльца Уиллоу-Дейл.
Патрик вопросительно приподнял бровь: он не ожидал увидеть Тони так быстро после утренних событий. Они прошли в кабинет и сели друг против друга в удобные мягкие кресла. Тони изложил другу все обстоятельства. Тот выслушал, почти не меняясь в лице, и долго молчал, глядя на гостя. Его красивое лицо было непроницаемым. Наконец он кивнул, как будто соглашаясь с какими-то своими мыслями.
— Ну что? — спросил Тони. — Ты нам поможешь?
Резкие черты Патрика смягчились улыбкой.
— А ты сомневался, приятель?
Тони почувствовал, как с его души свалился тяжкий груз.
— Нет. Я знал, что могу на тебя рассчитывать. Впрочем, больше мне рассчитывать не на кого.
Патрик отмахнулся:
— Хватит об этом. Давай решим, как нам быть.
Мужчины обсудили план действий, и час спустя Патрик уже провожал Тони.
— Я и мой слуга Робертсон поедем в Гринвилл на рассвете, — сказал Блэкберн. — Как только все будет готово, я пошлю тебе Робертсона. — Похлопав Тони по спине, он добавил: — это произойдет не позднее четверга.
Тони вскочил в седло и взглянул на друга.
— Даже не верится: уже в конце этой недели я стану женатым человеком. И скоро у нас родится ребенок…
Патрик покачал головой:
— Здесь нет ничего удивительного. Любому, кто видел тебя вдвоем с Арабеллой, было ясно, что дело идет к свадьбе. — Лицо его сделалось серьезным. — И на этот раз она состоится, обещаю.
Глава 17
В пятницу вечером Арабелла стояла рядом с Тони в маленькой тенистой роще на окраине Гринвилла и произносила слова супружеской клятвы. Не о такой свадьбе она мечтала, но все равно чувствовала себя совершенно счастливой. Единственными свидетелями этой церемонии, если не считать молодого и не слишком благообразного священника, который их венчал, были Джереми и Патрик Блэкберн.
Последние дни Арабелла провела в тревоге и суете, боясь, что свадьба опять сорвется. Как только пришло письмо от Тони, они с Джереми сразу же отправились в Гринвилл
Все прошло без сучка без задоринки. Мэри не удивилась, узнав о желании Джереми погостить у сестры. Патрик без труда отыскал в Гринвилле преподовбного Хаттерсвфилда, и в четверг, ближе к вечеру, Тони отправил Джереми письмо. В пятницу утром Арабелла сказала Тидморам, что поедет вместе с братом кататься по сельским окрестностям и, возможно, заночует у своих друзей — у каких именно друзей, не уточнялось.
Тони поручил подготовку к свадьбе Патрику, и тот предусмотрел все — даже то, о чем не подумали другие. Когда незадолго до церемонии он выложил перед Арабеллой ее свадебный наряд — старомодную шляпку с обвисшими полями и подержанное бело-зеленое платье из льна, невеста сморщила носик.
— Это мне?
В глазах Патрика зажглись веселые искорки.
— Конечно. Чтобы брак возымел законную силу, вы с Тони должны венчаться под настоящими именами. Однако вам придется по возможности изменить свою внешность, иначе священник легко вас узнает, случайно столкнувшись с вами до оглашения свадьбы. Такая встреча маловероятна, но мы не имеем права рисковать. У вас очень приметный цвет волос. Вы спрячете ваши рыжие локоны под широкими полями. Кроме того, я сказал Хаттерсфилду, что вы с Тони мои работники, значит вам надо выглядеть попроще.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Тони внимательно слушал Джереми и мысленно одобрял все его предложения, но его не покидало чувство тревоги. Он нежно посмотрел на Арабеллу, которая сидела, уютно положив голову на его плечо. Две его бывшие жены погибли. Он не любил их, но по своему по ним скорбел. Даже по избалованной, взбалмошной Мерси. Арабеллу же он обожал и не представлял, как будет жить без нее.
Пять лет назад кто-то с помощью невероятных ухищрений расстроил их брак. Едва ли с тех пор ситуация изменилась. Но какие цели преследовал таинственный злодей? Этот вопрос ставил его в тупик. Впрочем, родственники Арабеллы решительно не одобряли ее выбор. Это и понятно: его дурная слава во многом была заслуженной. И все-таки Тони не верил, что отец Арабеллы мог принимать участие в том гнусном заговоре, который их разлучил. Уильям Монтгомери любил свою дочь и был глубоко порядочным человеком.
Однако таинственный недруг, используя коварный план, сорвал их свадьбу. С тех пор прошло целых пять лет… но кто мог поручиться, что этот человек больше не станет мешать их браку? Возможно, на этот раз он пойдет еще дальше и захочет убить Арабеллу … и ее ребенка.
Тони напрягся от боли и страха, вспомнив, как умерла Элизабет. Нет, он любит Арабеллу и не допустит трагедии! Однако, став его женой, она подвергнет свою жизнь серьезной опасности.
— Все это хорошо, — медленно проговорил Тони, но не забывайте: кому-то очень не хочется, чтобы я женился на Арабелле. Пять лет назад этот человек расстроил нашу свадьбу. Я не знаю, зачем ему это понадобилось, однако не исключено, что он опять попытается нам помешать… — Губы Тони сложились в тонкую линию. — Теперь он может уже не удовлетвориться простым расторжением помолвки.
— Вы полагаете, что Арабелле опасно выходить за вас замуж? — спросил Джереми. Его лицо вдруг стало бледным и очень юным.
Тони кивнул:
— Да. Вот почему при всем моем желании как можно скорее обвенчаться я предлагаю сохранить наш брак в тайне. Мы трое и Блэкберн будем единственными посвященными.
Арабелла хотела было возразить. Мало того что им придется жениться второпях, так еще и тайно? Но, взвесив слова Тони, она согласилась с ним. Пока враг не разоблачен, надо соблюдать предельную осторожность.
— Тони, — сказала она, сдвинув брови, — ты прав, но мы не сможем долго скрывать наш брак. — Лицо ее озарила грустная улыбка. — Скоро у меня появится животик, и только дурак не поймет, что отец ребенка ты.
— Конечно. Ребенок вынуждает нас спешить, да я и сам не хочу держать наш брак в тайне дольше, чем нужно. Мне не терпится всем рассказать о своем счастье. — Он поморщился. — Но я боюсь за тебя. Кто-то убил Элизабет, а потом расстроил нашу свадьбу. Преступления продолжаются и по сей день: только сегодня утром был обнаружен труп Молли, и меня чуть не повесили в моем же собственном поместье. Лишь чудом я остался жив. Мой враг гуляет на свободе и готовит новые козни.
Арабелла в страхе округлила глаза:
— По-твоему, Молли и Элизабет были убиты одним и тем же человеком? И наша расторгнутая помолвка тоже на его совести?
— Не знаю. — Тони беспомощно развел руками. — Но обе мои жены погибли, и я не хочу подвергать тебя риску.
Тони прав, — сказал Джереми. — Кто-то с завидным упорством стремится погубить его репутацию, а может, и его самого. Мне это не нравится. Вам надо обвенчаться тайно. Мы попробуем выяснить, кто пять лет назад пригласил Молли в охотничий домик… а совсем недавно подослал ее на бал к Крокерам. Только когда злодей будет разоблачен, мы сможем без опаски объявить о вашем браке. Это известие вызовет жуткий переполох в обществе, так что не будет ничего страшного, если мы ненадолго его отложим. — Он тяжко вздохнул. — В любом случае сплетен нам не избежать.
Арабелла испуганно спросила у Тони:
— Что ты задумал? Как мы узнаем, кто убил Молли? И потом, если наш брак будет тайным, то мы не должны венчаться здесь.
Тони встал, бережно усадил Арабеллу в кресло и принялся мерить шагами комнату.
— Прежде всего нам надо пожениться, — рассуждал он, расхаживая взад и вперед. — Я не хочу, чтобы нашего ребенка называли незаконнорожденным. Да и мало ли что может со мной случиться!
— Ох, Тони, не говори так! — вскричала Арабелла. — Если с тобой что-то случится, я этого не переживу! Тем более сейчас, когда мы наконец-то должны стать мужем и женой!
— Будем надеяться, что ни с кем из нас не случится ничего плохого, однако нелишне и подстраховаться. Ведь речь идет о наших жизнях и благополучии нашего ребенка.
Тони еще раз прошелся по комнате.
— Ты права: мы не можем венчаться в Натчезе. Значит, нам — мне, тебе, Джереми и Блэкберну — придется уехать, хотя бы на одну ночь. — Он взглянул на Джереми. — Ты сможешь ненадолго отлучиться из Хайвью? Может быть, скажешь, что я пригласил тебя в гости?
Джереми задумался.
— Маме это не понравится, но она не сможет меня удержать. А как насчет Блэкберна?
— У Блэкберна есть земельный участок в нескольких милях отсюда, около Гринвилла. Он скажет, что поехал его осматривать. Это ни у кого не вызовет подозрений.
Мужчины взглянули на Арабеллу.
— А вот с тобой, моя дорогая, — сказал Тони, — будет сложнее. В отличие от нас, мужчин, ты не можешь просто взять и уехать из дома на всю ночь. Пойдут кривотолки — даже среди твоих слуг. Этого нельзя допустить.
Арабелла вздохнула. Тони был прав. Джентльменам дозволялось свободно разъезжать по окрестностям, ни перед кем ни отчитываясь в своих действиях. Но если она или любая другая женщина не вернется домой ночевать, то до конча своих дней не избавится от косых взглядов и осуждающего шепотка. Некоторых соседей шокировало даже то, что она одна живет в Гринли, где уж тут думать о том, чтобы уехать на ночь в неизвестном направлении… Арабелла нахмурилась. Что же делать?
— А если мы скажем, что Джереми отправился в гости не к тебе , а ко мне? — медленно спросила она, как бы рассуждая вслух. — Вполне обычное дело. Мы с ним поедем кататься и по дороге в Гринвилл у нас… к примеру, сломается колесо. Нам придется заночевать вне дома. Кто докажет, что это не так? И кто осудит меня за то, что я провела время с братом?
— Неплохая идея, — согласился Тони, задумчиво потирая подбородок. — Но надо будет как-то оповестить слуг в Гринли, иначе они поднимут тревогу, увидев, что вас нет.
Арабелла поморщилась:
— Я об этом не подумала.
Тони улыбнулся:
— Не волнуйся, дорогая, мы все решим. На этот раз я не допущу, чтобы наша свадьба сорвалась.
— Как я понял, — вставил Джереми, — вы будете венчаться в Гринвилле?
Тони кивнул:
— Это самое удобное место. Отсюда до Гринвилла миль тридцать. Городок небольшой, но там наверняка есть священник. — Он сдвинул брови. — И все же сначала я это проверю. Надо будет поговорить с Блэкберном.
Сделав еще один круг по комнате, Тони оглянулся на Арабеллу.
— А сейчас пусть Джереми проводит тебя в Гринвилл. Я бы с удовольствием сделал это сам, любимая, но нам нельзя привлекать внимание. Чем резе нас будут видеть вместе, тем лучше.
Заметив, что Арабелла загрустила, он подошел и вновь опустился перед ней на колени.
— Не расстраивайся, милая. Это ненадолго. Очень скоро мы станем мужем и женой, и тогда уже никто не сможет нас разлучить.
Арабелла со вздохом кивнула:
— Конечно. Просто я несколько по-другому представляла себе свою свадьбу.
— Во всяком случае, на этот раз она состоится, — радостно объявил Джереми. — Поедем в Гринли. Я напишу маме, что останусь у тебя на несколько дней и попрошу прислать мне слугу с вещами. — Он обратился к Тони: — Когда все будет готово, дайте нам знать.
— Ладно, — отозвался Тони. — Как только вы уедете в Гринли, я поскачу к Блэкберну. Ждите от меня известий. — Он улыбнулся. — Завтра утром, проснувшись, Арабелла изъявит желание прокатиться в карете по гринвилльской дороге.
Тони встал и подал руку своей невесте.
— Ты не мог бы на минутку оставить нас одних? — спросил он у Джереми.
Юноша покраснел.
— Да, конечно.
Когда он ушел, Тони ласково обнял Арабеллу и осыпал ее лицо поцелуями — нежными, как касание крыльев бабочки.
— Не волнуйся, милая. Вот увидишь: мы поженимся несмотря ни на что.
Она слегка улыбнулась:
— Я тебе верю, но как мы узнаем, кто убил Молли? И кто подослал ее пять лет назад в охотничий домик? — Глаза Арабеллы потемнели. — И кто убил Элизабет?
Тони крепче сжал ее в объятиях.
— Клянусь тебе, мы найдем убийцу. Но сначала давай позаботимся о ребенке. — Не сводя с нее глаз, он тихо спросил: — Когда ты поняла, что я не лгал насчет Молли? Помнится, во время нашей последней встречи ты мне не верила.
Она покрутила в пальцах пуговицу его сюртука.
— После нашего расставания мне было очень плохо. Я много думала о тебе и пришла к выводу, что ты не мог солгать. У тебя полно недостатков, но в твоей честности не сомневаются даже самые ярые твои хулители. Обычно ты хвастаешь своими грехами, на не скрываешь их. Значит, та история с Молли была кем-то подстроена. Застав тебя в постели с другой женщиной, я почувствовала себя глубоко уязвленной… А потом я узнала про твое пари с Блэкберном, и это добило меня окончательно!
— Проклятое пари! — вздохнул Тони. — Я уже говорил тебе, что заключил его еще до нашего знакомства. Стоило мне тебя увидеть, стоило только заглянуть в твои прекрасные глаза, и я тут же забыл про пари. Я влюбился — впервые в жизни! Ты с первого взгляда пленила мое сердце.
— О, Тони! Ты говоришь такие чудесные вещи!
Он поцеловал ее в губы.
— Я говорю правду. Когда мы поженимся, ты услышишь от меня еще много чудесных вещей. — Он опять поцеловал Арабеллу и ощутил прилив страсти. Но в вестибюле ждал Джереми. Тони нехотя выпустил любимую из объятий, утешаясь тем, что у них впереди еще много времени.
Напоследок он чмокнул ее в нос и сказал сиплым от желания голосом:
— Пойдем к твоему брату, пока я совсем не потерял голову и не овладел тобой прямо здесь на полу.
Арабелла тихо засмеялась. Вскоре она на своей вороной кобылке не спеша выезжала из Суит-Эйкрза в сопровождении Джереми.
Тони смотрел им вслед, пока они не скрылись в лесу, потом сам вскочил на коня и отправился к Патрику Блэкберну.
До плантации Блэкберна было несколько миль. По дороге Тони пытался обдумать ситуацию, но мысли его невольно возвращались к Арабелле. Он вновь и вновь вспоминал ее огненно-рыжие волосы, соблазнительную улыбку, светло-карие, отливающие золотом глаза, точеный носик… и их ребенка у нее под сердцем.
Замечтавшись, он не заметил, как приехал. День уже клонился к вечеру, когда его конь, Шугар, остановился у парадного крыльца Уиллоу-Дейл.
Патрик вопросительно приподнял бровь: он не ожидал увидеть Тони так быстро после утренних событий. Они прошли в кабинет и сели друг против друга в удобные мягкие кресла. Тони изложил другу все обстоятельства. Тот выслушал, почти не меняясь в лице, и долго молчал, глядя на гостя. Его красивое лицо было непроницаемым. Наконец он кивнул, как будто соглашаясь с какими-то своими мыслями.
— Ну что? — спросил Тони. — Ты нам поможешь?
Резкие черты Патрика смягчились улыбкой.
— А ты сомневался, приятель?
Тони почувствовал, как с его души свалился тяжкий груз.
— Нет. Я знал, что могу на тебя рассчитывать. Впрочем, больше мне рассчитывать не на кого.
Патрик отмахнулся:
— Хватит об этом. Давай решим, как нам быть.
Мужчины обсудили план действий, и час спустя Патрик уже провожал Тони.
— Я и мой слуга Робертсон поедем в Гринвилл на рассвете, — сказал Блэкберн. — Как только все будет готово, я пошлю тебе Робертсона. — Похлопав Тони по спине, он добавил: — это произойдет не позднее четверга.
Тони вскочил в седло и взглянул на друга.
— Даже не верится: уже в конце этой недели я стану женатым человеком. И скоро у нас родится ребенок…
Патрик покачал головой:
— Здесь нет ничего удивительного. Любому, кто видел тебя вдвоем с Арабеллой, было ясно, что дело идет к свадьбе. — Лицо его сделалось серьезным. — И на этот раз она состоится, обещаю.
Глава 17
В пятницу вечером Арабелла стояла рядом с Тони в маленькой тенистой роще на окраине Гринвилла и произносила слова супружеской клятвы. Не о такой свадьбе она мечтала, но все равно чувствовала себя совершенно счастливой. Единственными свидетелями этой церемонии, если не считать молодого и не слишком благообразного священника, который их венчал, были Джереми и Патрик Блэкберн.
Последние дни Арабелла провела в тревоге и суете, боясь, что свадьба опять сорвется. Как только пришло письмо от Тони, они с Джереми сразу же отправились в Гринвилл
Все прошло без сучка без задоринки. Мэри не удивилась, узнав о желании Джереми погостить у сестры. Патрик без труда отыскал в Гринвилле преподовбного Хаттерсвфилда, и в четверг, ближе к вечеру, Тони отправил Джереми письмо. В пятницу утром Арабелла сказала Тидморам, что поедет вместе с братом кататься по сельским окрестностям и, возможно, заночует у своих друзей — у каких именно друзей, не уточнялось.
Тони поручил подготовку к свадьбе Патрику, и тот предусмотрел все — даже то, о чем не подумали другие. Когда незадолго до церемонии он выложил перед Арабеллой ее свадебный наряд — старомодную шляпку с обвисшими полями и подержанное бело-зеленое платье из льна, невеста сморщила носик.
— Это мне?
В глазах Патрика зажглись веселые искорки.
— Конечно. Чтобы брак возымел законную силу, вы с Тони должны венчаться под настоящими именами. Однако вам придется по возможности изменить свою внешность, иначе священник легко вас узнает, случайно столкнувшись с вами до оглашения свадьбы. Такая встреча маловероятна, но мы не имеем права рисковать. У вас очень приметный цвет волос. Вы спрячете ваши рыжие локоны под широкими полями. Кроме того, я сказал Хаттерсфилду, что вы с Тони мои работники, значит вам надо выглядеть попроще.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37