Брал здесь Водолей ру
— Вы не хотите признавать очевидное, потому что вам нравится Тони Даггет и вы дружили с его родителями.
Крокер нахмурился:
— Дело не в этом. Тони не лгун. И это ни в ком не должно вызывать сомнений. И если Тони сказал, что ребенок не его, значит, так оно и есть, — произнес он жестко и одарил Ричарда таким взглядом, который обратил бы в бегство менее стойкого собеседника. — Многое из того, что говорят про Тони, — продолжал Крокер, обращаясь к Арабелле, — всего лишь сплетни и дикие вымыслы, которые Тони, увы, не стремится опровергать. Да, он с детства был избалован, но у него доброе сердце. Он никогда не врал и не пытался скрывать свои многочисленные грехи. — Крокер улыбнулся. — Если бы у Тони был незаконнорожденный сын, он бы открыто хвастался им перед всеми этими чопорными матронами и важными джентльменами. Кто хоть немного знает Тони, тот со мной согласится.
Арабелла не собиралась оправдывать Тони, но не могла согласиться с мистером Крокером. Вряд ли Тони стал бы скрывать своего ребенка. Он любил возмущать благочинное общество скандальными выходками, потому и служил излюбленной пищей для сплетен.
Мистер Крокер отпустил руку Арабеллы. Она грустно улыбнулась ему:
— Спасибо… но нам с Тони больше не о чем говорить.
Мистер Крокер печально кивнул:
— А жаль. Вы могли бы его образумить.
Он отвернулся и размашистым шагом взошел на крыльцо. Арабелла осталась стоять, чувствуя себя одинокой и несчастной. Ричард помог ей подняться в карету и сел рядом.
Первые несколько миль они почти не разговаривали. Арабелла пыталась утешиться тем, что сказал мистер Крокер, однако его доводы ничего не меняли: Тони явно дал понять, что не хочет иметь с ней никаких отношений. Она закусила губу. Нет, неправда — он просил ее руки, а она струсила!
Конечно, ее отказ задел его, но как могла она согласиться? Прошлое стояло между ними неумолимой преградой.
Ричард ободряюще похлопал свою спутницу по руке:
— Забудьте об этой сцене, моя дорогая. Крокеры всегда выгораживают Тони Даггета, как бы он ни грешил. Но этот негодяй не заслуживает их доверия.
Арабелла решила оставить свое мнение при себе. Спорить с Ричардом бесполезно. Он ненавидит Тони Даггета, а сегодняшний скандал лишь усилил его неприязнь.
И все же она не сдержалась:
— А вам не кажется любопытным, что грехи Тони почти не отличаются от ваших грехов, равно как и от грехов всех остальных джентльменов Натчеза, но люди почему-то осуждают только его одного?
Даже в полутьме кареты было заметно, что Ричард покраснел.
— Не понимаю , о чем вы говорите, — бросил он. — Я никогда не вел себя так, как Тони Даггет.
— Неужели? — невинно спросила она. — Значит, у вас никогда не было любовницы? Насколько я знаю, Молли когда-то была и на вашем содержании. Вы никогда не играли в карты всю ночь напролет? Не заключали глупые пари? Не возвращались домой навеселе?
— Я не желаю обсуждать с вами подобные вещи, — отрезал Ричард.
Арабелла расхохоталась:
— Я же не какая-то наивная девица, а взрослая самостоятельная женщина. К тому же вы мне не чужой — мы знаем друг друга уже много лет и состоим хоть и не в кровном, но родстве. Не бойтесь, ваше признание меня не удивит. Почему бы нам не поговорить на эту тему? Она куда интереснее пустой болтовни.
— Светской даме, независимо от ее возраста, не пристало вести такие разговоры, — пробормотал Ричард. — Не хотел бы я, чтобы моя жена без всякого стеснения рассуждала на подобные темы.
— На ваше счастье, я не собираюсь за вас замуж, — холодно бросила Арабелла.
— Послушайте, Белла, — ласково начал Ричард, — вы не должны на меня обижаться. Вы же знаете, как я к вам отношусь. — Он поднес ее руку к губам и пылко поцеловал.
Арабелла отдернула руку.
— Нет, не знаю. И знать не хочу! Я благодарна вам за то, что вы вызвались проводить меня до Гринли, но если вы будете назойливым, нам придется проститься.
— Вашего отца, — процедил он, — не мешало бы как следует высечь за то, что он вырастил такую упрямую и своенравную дочь. Вы ведете себя противоестественно! Женщины вашего возраста думают только об одном — как бы поскорее выйти замуж, чтобы не прослыть старыми девами. А вы пререкаетесь со мной, вместо того чтобы радоваться моему вниманию. — Обуздав свой гнев, он уверенно добавил: — Я могу перечислить целую дюжину молодых барышень, которые были бы на седьмом небе от счастья, предложи я им руку и сердце.
— Тогда почему же вы не поехали провожать одну из этих барышень? — резонно поинтересовалась Арабелла.
Ричард сделал глубокий вдох.
— Белла, я не хочу с вами ссориться.
— Так не ссорьтесь! Найдите другую тему для беседы.
Скрыв свою досаду, Ричард послушно заговорил про бал у Крокеров, погоду, виды на урожай и прочие безобидные вещи. Вскоре карета остановилась у крыльца Гринли, и Арабелла, успевшая устать от дядиного общества, с радостью с ним попрощалась.
* * *
Сапог довольно потирал руки. Молли отлично сыграла свою роль, а появление мальчика стало удачным финалом. Весь этот спектакль наблюдала большая толпа людей, а самое главное — среди зрителей была Арабелла!
Он нахмурился. Ему не понравилось вмешательство Крокера и его разговор с Арабеллой. Старый болван чуть не испортил все дело! Однако теперь можно спать спокойно: роман между Тони и Арабеллой уже никогда не возобновится. Она слишком горда и не прости Даггету того, как жестоко он обошелся с Молли. Даже если она способна смотреть сквозь пальцы на его прошлые романы, брошенный ребенок станет последним клином, вбитым в их отношения.
Но Сапог ошибался. Его блестяще разработанный план, нацеленный на уничтожение Тони Даггета, возымел обратное действие: Арабелла призадумалась и попыталась взглянуть на прошлое другими глазами.
Уильям Крокер указал ей на такую черту характера Тони, о которой она забыла в пылу обиды и гнева. При всех своих недостатках Тони не был лжецом. И его невероятный рассказ о той ночи в охотничьем домике скорее всего правда. Иначе зачем бы ему, спустя столько лет, продолжать отрицать свою вину?
Арабелла отпустила Тидмора и Марту, поднялась к себе в спальню и переоделась ко сну. Постель была разобрана, на столике у кровати горела свеча, но, несмотря на поздний час, ей совсем не хотелось спать.
Она принялась беспокойно бродить по комнате. Подол батистовой рубашки мягко обволакивал ее босые ноги. Она привыкла считать, что Тони ее обманул. А вдруг это не так? Вдруг кто-то подстроил ту жуткую ночную сцену?
Арабелла наморщила лоб. Но кому и зачем понадобилось столь изощренным способом подрывать ее веру в Тони? Впрочем, у их брака было много противников: ее отец, Мэри, Ричард, дядя Тони… Да, Альфред тогда тоже заявил, что считает глупым ее желание выйти замуж за Тони. А Франклин и Берджиз его молчаливо поддержали. Были и другие: мистер Хэйт, Гейл, Деннингсы… Этот список не имел конца.
Арабелла не хотела верить, что кто-то — может быть, даже ее родственник — нарочно расстроил ее брак с Тони. Однако эта мысль, возникнув, не давала ей покоя. Застав Тони в объятиях Молли, она ни разу не усомнилась в том, что видели ее глаза. Но теперь она понимала, что потрясение помешало ей трезво оценить ситуацию. Проще было поверить в предательство Тони и вычеркнуть его из своей жизни. Чувствуя себя оскорбленной и униженной, она не дала ему объясниться, считая все его слова гнусной ложью. А если Тони не лгал? Такой вопрос ни разу не приходил ей в голову. И, по-видимому, напрасно. Если она действительно любила этого человека, то должна была хотя бы его выслушать.
Арабелла мерила шагами комнату, в отчаянии пытаясь найти выход из того тупика, в который сама себя загнала. Ясно было только одно: как сказал мистер Крокер, Тони не лгун. И если он поклялся, что в ту злополучную ночь не приглашал Молли в охотничий домик, значит, это правда. Но кто же тогда ее пригласил?
Глава 14
Когда Арабелла и Ричард Кингсли уехали из Бродмаунта, Тони сразу же прошел с Молли Добсон и ее сыном в маленький кабинет, который предоставил ему Уильям Крокер. Плотно затворив двери, Тони хмуро оглядел Молли и мальчика, остановившегося посреди комнаты. Малыш испуганно жался к материнской юбке.
— Ну вот, теперь мы одни, и тебе больше незачем притворяться. Говори, зачем ты ломала комедию? И самое главное, кто тебя подослал?
Молли пожала плечами:
— Не понимаю, о чем ты говоришь. Я пришла сама. — Она старательно отводила в сторону свои голубые глаза и теребила в пальцах мягкие темные вихры сына.
— Ты , конечно , будешь упираться до тех пор, пока я не дам тебе денег. В какую же сумму, — устало спросил он, — ты обойдешься мне на этот раз? Сколько я должен тебе заплатить, чтобы узнать правду?
— По-твоему, деньги решают все? — оскорбилась Молли. — Но это не так! Ты слышал, что я сказала, и я не отступлюсь от своих слов.
Тони пристально смотрел на проститутку. Лицо его было непроницаемо. Он знал, что Молли падка на деньги, и если она молчит, значит, кто-то купил ее молчание за такую сумму, которая ему, Тони Даггету, просто не по карману. Впрочем, ее могли и запугать — в таком случае не стоит и надеяться, что она скажет правду.
Он сменил тактику:
— Кто настоящий отец ребенка? — Молли открыла рот, и он резко добавил: — Только не говори, что это мой сын. Можешь рассказывать сказки кому угодно, но я-то знаю, что мы с тобой расстались больше чем за полгода до твоего неожиданного появления в охотничьем домике Гринли. — Он мрачно усмехнулся. — Даже после снотворного я не мог не заметить твою по меньшей мере шестимесячную беременность. А что касается той ночи, то пусть другие думают, будто мы занимались любовью. Между нами ничего не было! И этот ребенок не мой.
— У тебя нет доказательств, — холодно бросила Молли.
Тони прищурился:
— Я вижу, ты твердо решила держаться своей наглой лжи.
Молли улыбнулась:
— Ты единственный, кто считает, что я лгу. Все остальные, слышавшие сегодня мою историю, мне поверили.
Тони посмотрел на сонного растерянного мальчика, который по-прежнему льнул к матери. Его большие голубые глаза закрывались сами собой, а нежные розовые губки растягивались в сладкой зевоте. Этот пятилетний малыш обещал превратиться в красивого статного юношу; у него были тонкие правильные черты лица и ладная фигурка. Он был похож на Молли. А темные волосы и голубые глаза, видимо, должны были доказывать его родство с Тони, однако в Натчезе голубоглазые брюнеты составляли чуть ли не половину всего мужского населения.
— Как зовут ребенка? — тихо спросил Даггет.
— Маркус.
Услышав свое имя, мальчик поднял голову, и Тони ободряюще улыбнулся ему.
— Хорошее у тебя имя, — сказал он малышу.
Маркус ответил очаровательной улыбкой, но застеснялся и быстро опустил глаза.
Тони резко обернулся к Молли.
— Сейчас не время для разговоров. Маркусу давно пора спать. Я распоряжусь… — Он вдруг замолчал. — Постой, а как ты сюда попала? И вообще, откуда ты узнала, что этой ночью я буду здесь?
После продолжительной паузы Молли сообщила:
— У меня есть свои источники. А насчет транспорта можешь не беспокоиться — я наняла фургон и извозчика.
— Где ты теперь живешь? — спросил Тони, понимая, что она не скажет ему ничего лишнего.
— Я дам тебе адрес, — ответила Молли. — Надеюсь, мы еще увидимся.
Взяв листок с адресом, Тони вышел вместе с Молли и Маркусом из дома Крокеров и повел их к фургону, стоявшему на главной подъездной аллее. Тусклый луч фонаря освещал старого негра, который ждал, привалившись спиной к облезлому боку повозки.
При их появлении старик выпрямился, Тони помог Молли и Маркусу влезть в фургон и кивнул извозчику. Тот отвязал лошадь и неуклюже взобрался на козлы.
Не убирая руки с диванчика, на котором сидела Молли, Тони сказал:
— Я заеду к тебе завтра днем… в три часа тебя устроит?
— Да. Буду ждать с нетерпением, — прощебетала Молли.
— Не советую, — отрезал Тони. — Вполне возможно, что я опять захочу свернуть тебе шею.
Он вернулся к ярко освещенному дому Крокеров. Все гости уже разъехались, остались только хозяин и Патрик Блэкберн; они ждали Даггета на веранде.
— Проси, Уильям, — сказал Тони, поднявшись по лестнице. — Мне очень жаль, что ты и твои гости стали свидетелями этой неприятной сцены. Надеюсь, я не стал для тебя законченным злодеем?
Уильям улыбнулся и положил руку на плечо Тони.
— Не волнуйся, — спокойно ответил он. — Я уже давно так не забавлялся — с тех самых пор, как ты уехал в Англию. Без тебя здесь скучновато, приятель.
— Спасибо, — проговорил Тони хриплым от волнения голосом. Его тронула открытая поддержка Уильяма. — А твоя жена такого же мнения?
Уильям кивнул:
— Милли души в тебе не чает с тех самых пор, как впервые увидела твою улыбку. Пойдемте-ка лучше в дом, выпьем по последней.
Уильям нарочно поспешил вперед, оставив Тони наедине с Патриком.
— Ну что, как дела? — спросил Патрик, вопросительно подняв брови.
— Хуже некуда, — печально отозвался Тони. — И самое страшное, что все это слышала и видела Арабелла. Проклятие! Мне просто чертовски не везет с этой женщиной. Теперь-то она ни за что не поверит, что после встречи с ней я порвал все отношения с Молли. — Он вздохнул. — Впрочем, она и раньше мне не верила.
* * *
На другое утро Арабелла проснулась поздно. В беспокойных снах ее преследовал один и тот же мучительный образ: Тони в объятиях Молли Добсон. Но, как ни странно, ее вера в его невиновность только окрепла. Принимая ванну и одеваясь, она корила себя за душевную слепоту. Тони Даггет, конечно, не ангел, но он человек слова.
Значит, тогда, пять лет назад, их свадьбу намеренно расстроили. Арабелла не хотела думать, что отвратительная сцена в охотничьем домике — дело рук кого-то из ее родных, однако такая вероятность не исключалась. Ее отец пришел в ярость, узнав о помолвке с Даггетом. Он готов был сделать все что угодно, лишь бы помешать этому браку. И не важно, что его вмешательство причинило бы Арабелле страдания: он был глубоко убежден, что действует ей во благо. Он ее спасал…Арабелла нахмурилась. Но отец, как и Тони, был человеком чести.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Крокер нахмурился:
— Дело не в этом. Тони не лгун. И это ни в ком не должно вызывать сомнений. И если Тони сказал, что ребенок не его, значит, так оно и есть, — произнес он жестко и одарил Ричарда таким взглядом, который обратил бы в бегство менее стойкого собеседника. — Многое из того, что говорят про Тони, — продолжал Крокер, обращаясь к Арабелле, — всего лишь сплетни и дикие вымыслы, которые Тони, увы, не стремится опровергать. Да, он с детства был избалован, но у него доброе сердце. Он никогда не врал и не пытался скрывать свои многочисленные грехи. — Крокер улыбнулся. — Если бы у Тони был незаконнорожденный сын, он бы открыто хвастался им перед всеми этими чопорными матронами и важными джентльменами. Кто хоть немного знает Тони, тот со мной согласится.
Арабелла не собиралась оправдывать Тони, но не могла согласиться с мистером Крокером. Вряд ли Тони стал бы скрывать своего ребенка. Он любил возмущать благочинное общество скандальными выходками, потому и служил излюбленной пищей для сплетен.
Мистер Крокер отпустил руку Арабеллы. Она грустно улыбнулась ему:
— Спасибо… но нам с Тони больше не о чем говорить.
Мистер Крокер печально кивнул:
— А жаль. Вы могли бы его образумить.
Он отвернулся и размашистым шагом взошел на крыльцо. Арабелла осталась стоять, чувствуя себя одинокой и несчастной. Ричард помог ей подняться в карету и сел рядом.
Первые несколько миль они почти не разговаривали. Арабелла пыталась утешиться тем, что сказал мистер Крокер, однако его доводы ничего не меняли: Тони явно дал понять, что не хочет иметь с ней никаких отношений. Она закусила губу. Нет, неправда — он просил ее руки, а она струсила!
Конечно, ее отказ задел его, но как могла она согласиться? Прошлое стояло между ними неумолимой преградой.
Ричард ободряюще похлопал свою спутницу по руке:
— Забудьте об этой сцене, моя дорогая. Крокеры всегда выгораживают Тони Даггета, как бы он ни грешил. Но этот негодяй не заслуживает их доверия.
Арабелла решила оставить свое мнение при себе. Спорить с Ричардом бесполезно. Он ненавидит Тони Даггета, а сегодняшний скандал лишь усилил его неприязнь.
И все же она не сдержалась:
— А вам не кажется любопытным, что грехи Тони почти не отличаются от ваших грехов, равно как и от грехов всех остальных джентльменов Натчеза, но люди почему-то осуждают только его одного?
Даже в полутьме кареты было заметно, что Ричард покраснел.
— Не понимаю , о чем вы говорите, — бросил он. — Я никогда не вел себя так, как Тони Даггет.
— Неужели? — невинно спросила она. — Значит, у вас никогда не было любовницы? Насколько я знаю, Молли когда-то была и на вашем содержании. Вы никогда не играли в карты всю ночь напролет? Не заключали глупые пари? Не возвращались домой навеселе?
— Я не желаю обсуждать с вами подобные вещи, — отрезал Ричард.
Арабелла расхохоталась:
— Я же не какая-то наивная девица, а взрослая самостоятельная женщина. К тому же вы мне не чужой — мы знаем друг друга уже много лет и состоим хоть и не в кровном, но родстве. Не бойтесь, ваше признание меня не удивит. Почему бы нам не поговорить на эту тему? Она куда интереснее пустой болтовни.
— Светской даме, независимо от ее возраста, не пристало вести такие разговоры, — пробормотал Ричард. — Не хотел бы я, чтобы моя жена без всякого стеснения рассуждала на подобные темы.
— На ваше счастье, я не собираюсь за вас замуж, — холодно бросила Арабелла.
— Послушайте, Белла, — ласково начал Ричард, — вы не должны на меня обижаться. Вы же знаете, как я к вам отношусь. — Он поднес ее руку к губам и пылко поцеловал.
Арабелла отдернула руку.
— Нет, не знаю. И знать не хочу! Я благодарна вам за то, что вы вызвались проводить меня до Гринли, но если вы будете назойливым, нам придется проститься.
— Вашего отца, — процедил он, — не мешало бы как следует высечь за то, что он вырастил такую упрямую и своенравную дочь. Вы ведете себя противоестественно! Женщины вашего возраста думают только об одном — как бы поскорее выйти замуж, чтобы не прослыть старыми девами. А вы пререкаетесь со мной, вместо того чтобы радоваться моему вниманию. — Обуздав свой гнев, он уверенно добавил: — Я могу перечислить целую дюжину молодых барышень, которые были бы на седьмом небе от счастья, предложи я им руку и сердце.
— Тогда почему же вы не поехали провожать одну из этих барышень? — резонно поинтересовалась Арабелла.
Ричард сделал глубокий вдох.
— Белла, я не хочу с вами ссориться.
— Так не ссорьтесь! Найдите другую тему для беседы.
Скрыв свою досаду, Ричард послушно заговорил про бал у Крокеров, погоду, виды на урожай и прочие безобидные вещи. Вскоре карета остановилась у крыльца Гринли, и Арабелла, успевшая устать от дядиного общества, с радостью с ним попрощалась.
* * *
Сапог довольно потирал руки. Молли отлично сыграла свою роль, а появление мальчика стало удачным финалом. Весь этот спектакль наблюдала большая толпа людей, а самое главное — среди зрителей была Арабелла!
Он нахмурился. Ему не понравилось вмешательство Крокера и его разговор с Арабеллой. Старый болван чуть не испортил все дело! Однако теперь можно спать спокойно: роман между Тони и Арабеллой уже никогда не возобновится. Она слишком горда и не прости Даггету того, как жестоко он обошелся с Молли. Даже если она способна смотреть сквозь пальцы на его прошлые романы, брошенный ребенок станет последним клином, вбитым в их отношения.
Но Сапог ошибался. Его блестяще разработанный план, нацеленный на уничтожение Тони Даггета, возымел обратное действие: Арабелла призадумалась и попыталась взглянуть на прошлое другими глазами.
Уильям Крокер указал ей на такую черту характера Тони, о которой она забыла в пылу обиды и гнева. При всех своих недостатках Тони не был лжецом. И его невероятный рассказ о той ночи в охотничьем домике скорее всего правда. Иначе зачем бы ему, спустя столько лет, продолжать отрицать свою вину?
Арабелла отпустила Тидмора и Марту, поднялась к себе в спальню и переоделась ко сну. Постель была разобрана, на столике у кровати горела свеча, но, несмотря на поздний час, ей совсем не хотелось спать.
Она принялась беспокойно бродить по комнате. Подол батистовой рубашки мягко обволакивал ее босые ноги. Она привыкла считать, что Тони ее обманул. А вдруг это не так? Вдруг кто-то подстроил ту жуткую ночную сцену?
Арабелла наморщила лоб. Но кому и зачем понадобилось столь изощренным способом подрывать ее веру в Тони? Впрочем, у их брака было много противников: ее отец, Мэри, Ричард, дядя Тони… Да, Альфред тогда тоже заявил, что считает глупым ее желание выйти замуж за Тони. А Франклин и Берджиз его молчаливо поддержали. Были и другие: мистер Хэйт, Гейл, Деннингсы… Этот список не имел конца.
Арабелла не хотела верить, что кто-то — может быть, даже ее родственник — нарочно расстроил ее брак с Тони. Однако эта мысль, возникнув, не давала ей покоя. Застав Тони в объятиях Молли, она ни разу не усомнилась в том, что видели ее глаза. Но теперь она понимала, что потрясение помешало ей трезво оценить ситуацию. Проще было поверить в предательство Тони и вычеркнуть его из своей жизни. Чувствуя себя оскорбленной и униженной, она не дала ему объясниться, считая все его слова гнусной ложью. А если Тони не лгал? Такой вопрос ни разу не приходил ей в голову. И, по-видимому, напрасно. Если она действительно любила этого человека, то должна была хотя бы его выслушать.
Арабелла мерила шагами комнату, в отчаянии пытаясь найти выход из того тупика, в который сама себя загнала. Ясно было только одно: как сказал мистер Крокер, Тони не лгун. И если он поклялся, что в ту злополучную ночь не приглашал Молли в охотничий домик, значит, это правда. Но кто же тогда ее пригласил?
Глава 14
Когда Арабелла и Ричард Кингсли уехали из Бродмаунта, Тони сразу же прошел с Молли Добсон и ее сыном в маленький кабинет, который предоставил ему Уильям Крокер. Плотно затворив двери, Тони хмуро оглядел Молли и мальчика, остановившегося посреди комнаты. Малыш испуганно жался к материнской юбке.
— Ну вот, теперь мы одни, и тебе больше незачем притворяться. Говори, зачем ты ломала комедию? И самое главное, кто тебя подослал?
Молли пожала плечами:
— Не понимаю, о чем ты говоришь. Я пришла сама. — Она старательно отводила в сторону свои голубые глаза и теребила в пальцах мягкие темные вихры сына.
— Ты , конечно , будешь упираться до тех пор, пока я не дам тебе денег. В какую же сумму, — устало спросил он, — ты обойдешься мне на этот раз? Сколько я должен тебе заплатить, чтобы узнать правду?
— По-твоему, деньги решают все? — оскорбилась Молли. — Но это не так! Ты слышал, что я сказала, и я не отступлюсь от своих слов.
Тони пристально смотрел на проститутку. Лицо его было непроницаемо. Он знал, что Молли падка на деньги, и если она молчит, значит, кто-то купил ее молчание за такую сумму, которая ему, Тони Даггету, просто не по карману. Впрочем, ее могли и запугать — в таком случае не стоит и надеяться, что она скажет правду.
Он сменил тактику:
— Кто настоящий отец ребенка? — Молли открыла рот, и он резко добавил: — Только не говори, что это мой сын. Можешь рассказывать сказки кому угодно, но я-то знаю, что мы с тобой расстались больше чем за полгода до твоего неожиданного появления в охотничьем домике Гринли. — Он мрачно усмехнулся. — Даже после снотворного я не мог не заметить твою по меньшей мере шестимесячную беременность. А что касается той ночи, то пусть другие думают, будто мы занимались любовью. Между нами ничего не было! И этот ребенок не мой.
— У тебя нет доказательств, — холодно бросила Молли.
Тони прищурился:
— Я вижу, ты твердо решила держаться своей наглой лжи.
Молли улыбнулась:
— Ты единственный, кто считает, что я лгу. Все остальные, слышавшие сегодня мою историю, мне поверили.
Тони посмотрел на сонного растерянного мальчика, который по-прежнему льнул к матери. Его большие голубые глаза закрывались сами собой, а нежные розовые губки растягивались в сладкой зевоте. Этот пятилетний малыш обещал превратиться в красивого статного юношу; у него были тонкие правильные черты лица и ладная фигурка. Он был похож на Молли. А темные волосы и голубые глаза, видимо, должны были доказывать его родство с Тони, однако в Натчезе голубоглазые брюнеты составляли чуть ли не половину всего мужского населения.
— Как зовут ребенка? — тихо спросил Даггет.
— Маркус.
Услышав свое имя, мальчик поднял голову, и Тони ободряюще улыбнулся ему.
— Хорошее у тебя имя, — сказал он малышу.
Маркус ответил очаровательной улыбкой, но застеснялся и быстро опустил глаза.
Тони резко обернулся к Молли.
— Сейчас не время для разговоров. Маркусу давно пора спать. Я распоряжусь… — Он вдруг замолчал. — Постой, а как ты сюда попала? И вообще, откуда ты узнала, что этой ночью я буду здесь?
После продолжительной паузы Молли сообщила:
— У меня есть свои источники. А насчет транспорта можешь не беспокоиться — я наняла фургон и извозчика.
— Где ты теперь живешь? — спросил Тони, понимая, что она не скажет ему ничего лишнего.
— Я дам тебе адрес, — ответила Молли. — Надеюсь, мы еще увидимся.
Взяв листок с адресом, Тони вышел вместе с Молли и Маркусом из дома Крокеров и повел их к фургону, стоявшему на главной подъездной аллее. Тусклый луч фонаря освещал старого негра, который ждал, привалившись спиной к облезлому боку повозки.
При их появлении старик выпрямился, Тони помог Молли и Маркусу влезть в фургон и кивнул извозчику. Тот отвязал лошадь и неуклюже взобрался на козлы.
Не убирая руки с диванчика, на котором сидела Молли, Тони сказал:
— Я заеду к тебе завтра днем… в три часа тебя устроит?
— Да. Буду ждать с нетерпением, — прощебетала Молли.
— Не советую, — отрезал Тони. — Вполне возможно, что я опять захочу свернуть тебе шею.
Он вернулся к ярко освещенному дому Крокеров. Все гости уже разъехались, остались только хозяин и Патрик Блэкберн; они ждали Даггета на веранде.
— Проси, Уильям, — сказал Тони, поднявшись по лестнице. — Мне очень жаль, что ты и твои гости стали свидетелями этой неприятной сцены. Надеюсь, я не стал для тебя законченным злодеем?
Уильям улыбнулся и положил руку на плечо Тони.
— Не волнуйся, — спокойно ответил он. — Я уже давно так не забавлялся — с тех самых пор, как ты уехал в Англию. Без тебя здесь скучновато, приятель.
— Спасибо, — проговорил Тони хриплым от волнения голосом. Его тронула открытая поддержка Уильяма. — А твоя жена такого же мнения?
Уильям кивнул:
— Милли души в тебе не чает с тех самых пор, как впервые увидела твою улыбку. Пойдемте-ка лучше в дом, выпьем по последней.
Уильям нарочно поспешил вперед, оставив Тони наедине с Патриком.
— Ну что, как дела? — спросил Патрик, вопросительно подняв брови.
— Хуже некуда, — печально отозвался Тони. — И самое страшное, что все это слышала и видела Арабелла. Проклятие! Мне просто чертовски не везет с этой женщиной. Теперь-то она ни за что не поверит, что после встречи с ней я порвал все отношения с Молли. — Он вздохнул. — Впрочем, она и раньше мне не верила.
* * *
На другое утро Арабелла проснулась поздно. В беспокойных снах ее преследовал один и тот же мучительный образ: Тони в объятиях Молли Добсон. Но, как ни странно, ее вера в его невиновность только окрепла. Принимая ванну и одеваясь, она корила себя за душевную слепоту. Тони Даггет, конечно, не ангел, но он человек слова.
Значит, тогда, пять лет назад, их свадьбу намеренно расстроили. Арабелла не хотела думать, что отвратительная сцена в охотничьем домике — дело рук кого-то из ее родных, однако такая вероятность не исключалась. Ее отец пришел в ярость, узнав о помолвке с Даггетом. Он готов был сделать все что угодно, лишь бы помешать этому браку. И не важно, что его вмешательство причинило бы Арабелле страдания: он был глубоко убежден, что действует ей во благо. Он ее спасал…Арабелла нахмурилась. Но отец, как и Тони, был человеком чести.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37