Великолепно магазин Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В темноте закричала ночная птица; на мгновение Фостеру почудилось,
будто он слышит голоса, приглушенные, неразборчивые, доносящиеся откуда
-то издалека. Тем временем Дауни поднялся на борт баржи, его каблуки зацок
али по стальной палубе. Он повернулся и протянул Фостеру руку. Тот инстин
ктивно ухватился за нее и только тут заметил в глазах Дауни холодный бле
ск. Едва коснувшись пальцев своего спутника, Фостер отдернул руку и опус
тил ее в тот карман, где лежал пистолет. Дауни рванул Фостера за пиджак и о
дновременно ударил мыском башмака по колену. Фостер потерял равновесие,
упал, ударился затылком о палубу, однако умудрился все-таки вытащить пис
толет и нацелить его в жирное брюхо Дауни. Слишком поздно! Дауни пнул Фост
ера, тот выронил пистолет и получил еще один пинок Ц в лицо, как и первый. К
горлу подкатила тошнота, из сломанного носа закапала на белоснежный вор
отничок рубашки кровь.
Дауни связал руки и ноги Фостера желтым нейлоновым шнуром. Пистолет, «ко
льт» 38-го калибра, лежал на палубе в нескольких дюймах от лица поверженно
го. Дауни пошарил в карманах Фостера, нашел запасную обойму.
Ц Какой-то мерзавец взорвал мой номер в лондонском отеле. Установил про
тивопехотную мину. Признавайся, с твоей подачи? Ц Фостер пробормотал чт
о-то неразборчивое. Дауни ударил его по лицу. Ц Громче!
Ц Джек, я впервые об этом слышу! Ц Фостер выплюнул накопившуюся во рту к
ровь.
Ц Отряд парашютистов атаковал мой лагерь в пустыне. Об этом ты тоже впер
вые слышишь?
Ц Какой лагерь? О чем вы, Джек?
Ц Хватит притворяться, Дик.
Ц Я вовсе не притворяюсь!
Ц Чего я и боялся, Ц Дауни схватил Фостера за галстук, усадил, затем подт
ащил к поручню, протянувшемуся вдоль борта. Фостер слабо вырывался Ц ка
к новорожденный котенок над ведром с водой. Дауни перевалил Фостера чере
з поручень и разжал руки. Густой туман над рекой поглотил эхо всплеска. Да
уни посмотрел вниз. Фостер колотил по воде связанными руками и ногами, от
чаянно стараясь удержаться на поверхности. Дауни направился к противоп
оложному борту.
К поручню того был привязан конец длинного шнура, который стягивал лодыж
ки Фостера. Дауни принялся выбирать шнур. Что твоя рыбалка Ц то же сопрот
ивление жертвы, те же усилия, которые требуются, чтобы справиться с ней.
Фостер, который барахтался в холодной воде, ощутил вдруг резкий рывок. Ег
о потянуло вниз, он закричал; ржавый корпус баржи неумолимо приближался.
Он заметил, что шнур, который перетягивал ему запястья, уходит вверх, теря
ясь в темноте над бортом, ухватился за веревку, ухитрился высунуть из вод
ы голову и плечи… Столь решительное противодействие застало Дауни врас
плох. Он покачнулся, грязно выругался, стукнул кулаком по поручню, а затем
потянул изо всех сил. Нейлоновый шнур ложился кольцами у его ног…
Фостер набрал полную грудь воздуха Ц и скрылся под водой, чуть было не со
драв с ладоней кожу в последней попытке удержаться на плаву. Веревка про
тащила Фостера вдоль корпуса; наконец он уперся каблуками в киль судна. Д
ауни закрепил шнур двойным узлом, перешел на другой борт и проделал то же
самое с тем концом, который был привязан к запястьям Фостера, после чего в
нимательно осмотрел палубу. На той, рядом с пистолетом, валялись золотые
карманные часы. Дауни подобрал пистолет, заглянул в барабан Ц ни одного
свободного гнезда. До чего же подозрительный тип! Он сунул пистолет в кар
ман, спустился по мостику на берег и направился по дорожке к ожидавшему н
еподалеку «форду».

* * *

Шейла, новенькая машинистка из Вашингтона, снимала квартиру в квартале Г
иза, поблизости от Каирского университета. Дауни навел справки и выяснил
, что она живет одна.
Вот почему, когда он, отперев отмычкой замок, проник в ее квартиру, его при
вел в некоторое замешательство донесшийся из спальни мужской смех. Даун
и осторожно притворил дверь. Смех раздался снова. Он кинул на ковер часы Ф
остера и наступил на них каблуком. Те остановились Ц ровно в час сорок дв
е. Дауни натянул резиновые перчатки, вынул фостеровский «кольт» и двинул
ся по коридору, стараясь не производить ни малейшего шума. Дверь в спальн
ю была распахнута настежь. Дауни взглянул в щелку между дверью и косяком.
Шейла восседала на чернокожем сержанте морской пехоты из подразделени
я по охране посольства. Дауни знал, как его зовут, но в столь критический м
омент имя того начисто забылось. Шейла задвигала бедрами. Сержант издал
нечто вроде звериного рыка, погладил груди девушки… Дауни криво усмехну
лся. Бедняга Фостер, должно быть, и не подозревал, что творится у него за сп
иной.
Ладно, пора кончать с этим балаганом. Он прицелился девушке в шею и дважды
нажал на курок. Кровь брызнула во все стороны: на пестрое постельное бель
е, на изголовье кровати, на книжную полку, на стену, на которой висели часы,
на широкую грудь сержанта. Шейла повалилась на своего любовника, придави
в того к кровати. Дауни выстрелил снова, прямо в лживое сердце машинистки.
Пули разорвали подушку, в воздух взвились окровавленные гусиные перья. С
ержант скинул с себя труп и скатился с постели. Шустер, однако! Дауни всади
л пулю в матрац, и сержант закричал от боли. Дауни вскочил на кровать, поск
ользнулся на атласном одеяле, упал на спину. Сержант мгновенно прыгнул н
а него, размахивая ножом размером с мачете. Дауни выстрелил в упор и откат
ился в сторону. Сержант замер с ножом в руках, уставившись на рану в груди.
Дауни прицелился, намереваясь попасть сержанту между глаз, надавил на ку
рок Ц выстрела не последовало; по всей видимости, в барабане кончились п
атроны. Гримаса исказила лицо сержанта, он оскалил зубы.
Дауни отшвырнул «кольт» и выхватил из кармана свой «браунинг». Сержант р
азвернулся и побежал. Дауни поднялся и медленно направился следом. Он не
торопился, памятуя о том, какой смертью погиб Лайам О'Брэди.
Сержант добрался до гостиной, а там рухнул на кофейный столик из стекла. Т
от разлетелся вдребезги, и сержант оказался на полу. Из раны в его груди хл
естала кровь. Дауни, крадучись, приблизился к нему, затем сделал шаг назад
. Сержант тяжело дышал, широко разинув рот, во взгляде больших карих глаз з
астыло характерное для умирающего отстраненное выражение. Дауни спрят
ал пистолет в карман, вернулся в спальню, подобрал «кольт» и перезарядил
обойму. Он отсутствовал меньше минуты, однако, когда возвратился в гости
ную, сержанта там не оказалось. Дауни отыскал его в ванной. Сержант засовы
вал себе в рану комок туалетной бумаги. Он свирепо поглядел на Дауни, заст
онал, неожиданно сорвал со стены хромированную вешалку для полотенец и у
дарил Дауни по плечу. Тот упал на колени, затем выполз на четвереньках из в
анной. Сержант двинулся за ним Ц налитые кровью глаза, крошечные черные
зрачки… Дауни прополз по коридору мимо спальни и очутился в гостиной.
Сержант не отставал. Дауни спрятался за диваном. Сержант сделал выпад, но
не достал. Дауни привел противника в кухню, где они закружились, словно в в
альсе, вокруг стола, на котором стояли остатки ужина. Сержант как будто не
собирался умирать. Дауни попятился в коридор, оттуда Ц в спальню. Сержан
т внезапно прекратил преследование и шагнул к телефону. Это никак не вхо
дило в планы Дауни. Сержант угрожающе взмахнул ножом, снял трубку и вдруг
задрожал с головы до ног; каждый его вдох сопровождался таким звуком, сло
вно кто-то выпускал воздух из переполненного воздушного шара. Он набрал
две цифры, а потом сполз по стене на пол, оставив на обоях кровавый след, по
хожий на огромный восклицательный знак. Дауни осторожно приблизился. Се
ржант набрал третью цифру, и тут трубка выпала у него из руки. Он тупо уста
вился на аппарат, как если бы забыл, для чего тот предназначен. Дауни подня
л пистолет. Сержант выронил нож и повалился на бок. Уголок ковра очутился
в непосредственной близости от его глаз, но он даже не моргнул.
Перед тем, как покинуть квартиру, Дауни заглянул в спальню и постарался п
оставить себя на место человека, который будет проводить дознание. Итак,
что мы имеем? Пассия Ричарда Фостера занималась любовью с чернокожим сер
жантом морской пехоты, нарушив тем самым все писаные и неписаные правила
. Очевидно, Фостер приехал навестить свою подружку и застал ее в постели с
другим. Естественно, ему это не понравилось, он выхватил пистолет и прист
релил обоих. А что потом? Ц подумал Дауни. Каирская полиция начнет разыск
ивать Фостера, обратится в посольство, свяжется, среди прочих, с Джеком Да
уни Ц скорее всего предпочтет поговорить с тем в домашней обстановке. А
квартира Дауни встретит полицейских поломанной мебелью, кучей стрелян
ных гильз на полу и кровью на стенах и даже на потолке. Разумеется, возможн
о всякое, но, пожалуй, должно пройти.

Глава 30
Тунис

В аэропорту Мартина и Свитса встретил низкорослый толстяк, удивительно
похожий на Питера Лорра;
Питер Лорр Ц американский киноактер.
он провел их через таможню, а затем отвез в район складов и высадил у
трехэтажного здания с белыми стенами. Комната наемников помещалась на с
амом верху. Обстановку составляли две койки и раковина; из крана текла то
лько холодная вода, с потолка свешивалась лампа без абажура. Окно не откр
ывалось.
Мунго протер ладонью грязное стекло. Свитс закурил сигарету. Несмотря на
закрытое окно, в комнате пахло кровью.
Ц Слушай, приятель, куда ты нас привез?
Ц Вам придется подождать здесь. Ц Толстяк вышел из комнаты и захлопнул
дверь.
Ц Как тебе запашок? Ц спросил Свитс, поводя носом.
Ц По-моему, у нас под боком скотобойня. Если проголодаемся, можем заглян
уть.
Свитс подошел к Мунго и посмотрел в окно. На дальней стороне улицы мужчин
ы в тюрбанах и заляпанных кровью фартуках перебрасывали овечьи кишки из
деревянных тачек в стальные емкости вместимостью добрых пятьдесят гал
лонов. На глазах друзей один из мужчин положил на чан, заполненный доверх
у кишками и поблескивающим на солнце белым жиром, металлическую крышку,
а затем стукнул по ней увесистой кувалдой. Другой произнес что-то по-араб
ски, все засмеялись, а первый мужчина принялся колотить по чану с удвоенн
ой силой, в то же время похлопывая его свободной рукой по боку.
Наглядевшись, по-видимому, вдосталь, Мунго отошел от окна, уселся на ближн
юю койку. Обычная история. Попадая в незнакомый город, всегда чувствуешь
себя не в своей тарелке и с трудом удерживаешься от того, чтобы поминутно
не смотреть на часы. Мартин взялся изучать тыльную сторону ладони. Кожа б
лестела от пота. Они не спали всю ночь; Мунго изрядно устал, однако никак н
е мог успокоиться. Нападение на лагерь в пустыне вынудило их со Свитсом в
зглянуть на происходящее по-новому. Дауни обещал разобраться и в случае
необходимости отменить операцию, предположил даже, что тут замешан шеф к
аирского бюро ЦРУ, какой-то идиот по фамилии Фостер. Мунго доверял Дауни,
но все же не мог отделаться от снедавшего его чувства тревоги. Посидев, он
встал и вернулся к окну. По улице шагал человек в светло-зеленом костюме,
выглядевший так, будто готов купить весь мир и заплатить наличными, кото
рые у него в кармане. Мунго до сих пор не приходилось видеть столь расфуфы
ренных, столь уверенных в себе типов.
Ц Помнишь Боготу? Ц поинтересовался он у Свитса.
Ц Разве такое забудешь? Ц Хьюби, словно воочию, увидел мысленным взором
Лолиту. Они столько времени проторчали в пустыне, а теперь еще это! Ему ну
жна женщина.
Он настолько живо представил себе миг слияния, что у него защемило сердц
е.
Ц А мы-то думали, что в Колумбии жарко, Ц проговорил Мунго. Ц Да что мы зн
али о настоящей жаре? Правильно, ничего. А о пыли на улицах? Тоже ничего.
Полчаса спустя кто-то поскребся в дверь комнаты.
Ц Мистер Свитс и мистер Мартин? Ц справился с порога тот самый человек
в светло-зеленом костюме. Голос его, если можно так выразиться, был мягким
, как замша. Он доброжелательно улыбнулся Мунго. Свитс проскользнул фран
ту за спину, схватил его за галстук, толкнул вперед, развернул лицом к двер
и, припечатал к той физиономией. Дверь закрылась.
Ц Как тебя зовут, красавчик?
Ц Андре.
Ц Да, французы умеют одеваться.
Мунго ударил Андре сзади по лодыжке. Андре рефлексивно широко расставил
ноги. Мунго со знанием дела обыскал его, похлопал по плечу.
Ц Скажите, я могу повернуться?
Ц Сделай одолжение.
Ц Меня нанял мистер Дауни. Он велел мне…
Ц Кто-кто? Ц перебил Свитс.
Ц Дауни, Ц повторил Андре, сделав ударение на последнем слоге. Ц Я долж
ен отвести вас в Зувару, это город в Ливии. Там вы пересядете в зеленый «си
троен», который будет стоять у кузницы, а я вернусь в Тунис.
Ц Знаем, Ц буркнул Свитс. Ц Скажи-ка лучше вот что: где тебя черти носил
и?
Ц К сожалению, Ц проговорил Андре, вертя в руках песочные часы, Ц меня з
адержали непредвиденные обстоятельства. Ц Он заговорщицки улыбнулся
Свитсу, сунул руку в карман пиджака и извлек два потрепанных тунисских п
аспорта. Ц Это вам.
Свитс забрал у него документы, перелистал страницы.
Имя какое-то чудное, но с фотографией все в порядке. Он кинул Мунго второй
паспорт. Мартин внимательно изучил фото, печать, водяные знаки и корешок,
потом скатал документ в трубочку и пихнул Андре Ц или как там его звали н
а самом деле Ц под ребра.
Ц Веди.
Они спустились по лестнице на улицу, где было жарко и шумно и пахло кровью
. В лучах палящего солнца сверкали бесчисленные пылинки. Двери бойни был
и распахнуты настежь. Мунго увидел протянутые под потолком здания цепи с
о стальными крюками, на которых, подвешенные вниз головами, жалобно блея
ли овцы. Загудел невидимый двигатель, и цепь медленно двинулась вперед. Б
леяние стало громче, в нем послышались панические нотки. На свет выступи
л человек в резиновом фартуке и пластмассовых очках:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я