https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/
Оружие получал кассир.
- А что случилось с кассиром?
- Он умер через восемь - десять месяцев после этого.
- Фаррелл все еще работал тогда?- По-моему, да.
- А что случилось с револьвером?
- Понятия не имею.
- Вы не проследили за этим?
- Бог мой, Мейсон, "Техас Глоубал" получила права на разведку месторождений нефти в Техасе. Я пытался определить, где находятся нефтяные месторождения, сколько мы можем заплатить, как глубоко мы можем позволить себе искать нефть... У меня не было времени заниматься инвентаризацией собственности кассира, который неожиданно скончался.
- То-то,- сказал Мейсон.- Вот это и есть слабое звено. У Фаррелла был такой же доступ к оружию, как и у вас, и, когда дело дойдет до объяснений или до того, кто какие имел отношения с убитой девушкой, Фаррелл окажется в очень деликатном положении. Он заигрывал с этой молодой женщиной, фотографировался с ней, а его жена собиралась привлечь ее в качестве соответчика в бракоразводном процессе.
- Ого!- воскликнул Конвэй.
- Таким вот образом. Если рыльце у вас не в пушку и если вы не пытались подменить оружие, прежде чем я записал его номер, то, думаю, мы снимем с вас подозрения и окружной прокурор не станет открывать против вас дело за недостаточностью улик.
Некоторое время Конвэй молча вел машину.
- Мейсон, недооценивать Гиффорда Фаррелла нельзя,- наконец сказал он.Он, конечно, не мыслитель, но обладает ясным, аналитическим умом. Он попытается одурачить вас, придумает что-нибудь нестандартное, а потом по какой-нибудь дурацкой причине ваша идея не сработает.
- С этим я сталкивался в своей практике.
- Нельзя недооценивать его,- повторил Конвэй.- Он умен, изобретателен и совершенно безжалостен. Мейсон кивнул.
- Так что я буду делать в прокуратуре?- спросил Конвэй.
- Вы скажете им правду. Если я не останавливаю вас - говорите.
- Рассказать всю правду?
- Да.
- Это может привести к возникновению различного рода слухов.
- Ничего подобного не будет. Вы же не знаете, кто причастен к преступлению. Вы знаете только то, что произошло, и ваша задача заключается в том, чтобы рассказать об этом полиции. Если же вы начнете отвечать уклончиво и попытаетесь что-либо скрыть или подчеркнуть какой-нибудь факт, приуменьшив значение другого факта, попытаетесь скрыть правду, они тотчас поймут это. У них такой богатый опыт работы с лжецами, что они сразу засекают, когда человек начинает лгать.
- Ладно,- сказал Конвэй,- я скажу им правду. Но я беспокоюсь насчет оружия.
- Предоставьте это мне. Когда дойдет до раскрытия карт, мы, возможно, сможем доказать, что Фаррелл взял пистолет в столе кассира, либо, по крайней мере, у него было больше возможностей сделать это, нежели у вас.
Несколько минут Конвэй обдумывал его слова, а затем сказал:
- Мейсон, боюсь, вы все слишком упрощаете. Мейсон прикурил сигарету.
- Не волнуйтесь, говорите правду, все остальное предоставьте мне.
Глава 9
Точно в девять часов Мейсон открыл перед Джерри Конвэем дверь окружной прокуратуры.
- Перри Мейсон и мистер Конвэй,- сказал он секретарю.- Я договорился с полицией, что приеду в девять часов со своим клиентом отвечать на вопросы. Куда нам пройти?
Девушка за столом сказала:
- Минутку!- сняла трубку телефона, послушала и пригласила:- Проходите, пожалуйста, мистер Мейсон, через эти вращающиеся двери, дальше по коридору. Офис находится слева.
Мейсон и Конвэй прошли по коридору, открыли последнюю дверь налево.
Гамильтон Бюргер, круглый, грузный мужчина -окружной прокурор - сидел за столом лицом к двери. Рядом с ним - лейтенант Трэгг, одна из самых ловких ищеек в департаменте Хомисайд. Он был в полицейской форме. И Александр Рэдфилд, который проводил для властей баллистическую экспертизу. Медленно вращались катушки магнитофона.
- Доброе утро, господа,- сказал Гамильтон Бюргер.- Я решил, что наше интервью будет записано. Надеюсь, возражений нет?
- Абсолютно никаких,- сказал Мейсон.
- Спасибо,- с оттенком сарказма поблагодарил окружной прокурор.- Я также должен довести до вашего сведения, что в комнате есть микрофон и нашу беседу записывает полицейский репортер.
- Все в порядке,- сказал Мейсон.- Господа, Джеральд Конвэй - мой клиент.
- Садитесь,- пригласил Гамильтон Бюргер.- Каков род ваших занятий, мистер Конвэй?
- Я являюсь президентом компании "Калифорния и Техас. Глобальное развитие и исследование".
- Насколько я понимаю, вы наняли Перри Мейсона прошлым вечером?
- Да, сэр.
- Вы помните время?
- Я точно помню, это было около семи часов.
- Как вы связались с Перри Мейсоном?
- Я узнал срочный номер из телефонного справочника, набрал его, и меня направили в Детективное агентство Дрейка. Вот как я вышел на мистера Мейсона.
- Зачем вам понадобился мистер Мейсон?
- Для того чтобы дать мне совет в связи с одним тревожным происшествием, которое произошло в отеле "Рэдферн".
Гамильтон Бюргер подозрительно взглянул на Мейсона:
- Вы позволите ему все рассказать подробно?
- Да, я собираюсь позволить ему все,- сказал Мейсон.
Прекрасно, продолжайте,- сказал Гамильтон Бюргер.- Продолжайте.
Конвэй рассказал о странных телефонных звонках, о предложениях передать ему список акционеров, которые отдали свои голоса в поддержку Гиффорда. Он рассказал, как он колебался, но в конце концов решился встретиться со странной женщиной по имени Розалинд.
Рассказал о том, что поручил своей секретарше записать эту беседу; о том, как он поехал за дальнейшими указаниями; о телефонном звонке, которого он ждал в телефонной будке аптеки.
Затем Конвэй начал говорить о том, как он ездил в отель "Рэдферн".
- Минутку,- перебил Мейсон.- Я хочу прервать его, чтобы задать пару вопросов.
- Позже,- ответил Гамильтон Бюргер.- Я хочу сначала услышать весь рассказ.
- Простите,- сказал Мейсон,- но вы должны кое-что знать, для того чтобы понять всю важность деталей в этой истории. Это касается времени. Мистер Конвэй, вы сказали, что телефон в аптеке должен был звонить в шесть пятнадцать.
- Да, верно.
- А когда он зазвонил на самом деле?
- На несколько минут раньше.
- Ну и что это меняет?- спросил Гамильтон Бюргер.
- Очень многое, на что я и собираюсь обратить ваше внимание позже,сказал Мейсон.- Теперь еще один вопрос, мистер Конвэй. Когда вам позвонили, с вами говорил женский голос?
- Да.
- Это был тот же голос, что вы слышали раньше? Другими словами, это был голос той женщины, которая представилась как Розалинд?
- Нет, другой. Тогда я не думал об этом, но позже, чем больше я об этом думал, тем все больше мне казалось, что это была не она.
- Не думаю, чтобы мой клиент понимал всю важность этого, джентльмены, но дело в том, что женщина, которая по телефону представилась как Розалинд, собиралась позвонить мистеру Конвэю в шесть пятнадцать и договориться о встрече в определенном месте, где он мог бы получить необходимую ему информацию. Когда она позвонила в шесть пятнадцать, ей никто не ответил: дело в том, что к этому времени мистер Конвэй уже получил от кого-то другие инструкции, следуя которым, он и направился в отель "Рэдферн".
- Кому нужно было давать эти ложные инструкции?- спросил лейтенант Трэгг.
- Судить об этом будете вы,- сказал Мейсон.- А теперь, Конвэй, продолжайте. Расскажите, что произошло дальше.
Конвэй описал свою поездку в отель, где у него оказался ключ от комнаты 729. Он рассказал, как вошел в номер, предварительно постучав в дверь, но ему никто не ответил, как у него возникло искушение действовать дальше: повернуть ключ - и будь что будет.
Он подчеркнул, что надежда получить информацию, чрезвычайно ценную для него, была очень соблазнительной. И он вошел, с поразительным простодушием воспользовавшись ключом. Конвэй со всеми подробностями описал приключение с молодой девушкой, которая была одета весьма условно. Затем он рассказал, какая паника охватила его, когда он осмотрел оружие, отобранное у девушки, которая целилась в него. После этого он и решил немедленно посоветоваться с Перри Мейсоном.
- И что вам посоветовал Перри Мейсон?- спросил окружной прокурор.
Тут с вежливой улыбкой вмешался Мейсон:
- В этом месте, господа, рассказ моего клиента заканчивается. Прибавлю лишь тот факт, что в своей машине он нашел бумагу, содержащую список акционеров, отказавших ему в доверии. Этот список, который я сейчас вам передам, содержит инициалы Конвэя, а также и мои инициалы на каждой странице. Машина моего клиента припаркована внизу. Я докладывал об этом полиции, перед тем как мы пришли, и предложил им обыскать машину, если это их интересует. Больше мой клиент ничего не может прибавить без консультации со мной. И я настаиваю на этом. Вы, разумеется, должны понимать, что совет адвоката клиенту не может быть приобщен к делу, и поэтому, надеюсь, больше вопросов по этому поводу не будет.
Лицо Гамильтона Бюргера медленно наливалось краской.
- Как гражданин, вы подчиняетесь закону, а потому, когда вы пытаетесь скрыть оружие, которым воспользовался убийца...
- Убийца?- спросил Мейсон.
- Убийца!- заорал Гамильтон Бюргер.- Это было оружие убийцы!
- Но я же не знал этого! Я не знал, что произошло убийство. И Конвэй не знал, что произошло убийство. Он только знал, что завладел оружием под давлением обстоятельств, которые выглядят довольно подозрительно. Он нанял меня для расследования. И я расследовал.
- И в процессе расследования отправились в тот же номер и натолкнулись на труп,- сказал Бюргер.
- Да, это так.
- А затем вы узнали, что револьвер был оружием убийцы!
- Конечно нет!- сказал Мейсон.- Я понятия не имел, что это было оружие убийцы. Я и сейчас этого не знаю.
- Черт с два вы не знаете!- заорал Бюргер.- Любой человек с интеллектом двухлетнего ребенка понял бы это. Не настолько же вы тупы! Где этот револьвер?
Конвэй достал револьвер из кармана и передал его Гамильтону Бюргеру.
- Он заряжен.
Бюргер осмотрел оружие и протянул его Александру Рэдфилду.
Эксперт по баллистике осмотрел оружие, открыл барабан, взглянул на использованную ячейку, взял шило, достал резачок из кармана и отметил в гнездах относительное положение, которое занимали в барабане пули. Затем он защелкнул барабан и сунул револьвер к себе в карман.
- А теперь,- сказал Гамильтон Бюргер,- мне хочется знать, что произошло прошлой ночью. Я хочу знать, где этот человек был всю ночь.
- Что вам это даст?- спросил Мейсон.
- Это может дать многое. Он хотел смыться.
- Смыться?- произнес Мейсон.
- Да, черт возьми!- сказал Бюргер.- Не думайте, что полиция окончательно поглупела, Мейсон. Мы узнали о Конвэе всего несколько часов назад, после того как был опознан труп. Мы обнаружили, что Конвэй поднимался к вам в офис на лифте прошлым вечером, что он заходил в офис Пола Дрейка, что через час или чуть позже ваш достойный уважения секретарь Делла Стрит тоже воспользовалась лифтом. Как и Конвэй, она спустилась через несколько минут после Конвэя. Думаю, вывод достаточно очевиден: вы позвонили Делле Стрит и велели ей вывести вашего клиента из игры.
- Но зачем мне это было надо?- спросил Мейсон.
- Ему вы не стали бы задавать этих вопросов.
- Но тогда зачем я привез его сюда сегодня утром?
- Потому что у вас появилось время состряпать эту историю!
- Простите, мистер окружной прокурор,- сказал Перри Мейсон,- но ваши подозрения не стыкуются с фактами. Не было никакого бегства. Мистер Конвэй просто почувствовал, что мне было бы неудобно консультировать его ночью в его квартире. Я проводил кое-какие расследования, пытаясь понять, где факты, а где домыслы. Поэтому я отправил мистера Конвэя в более удобное место, куда я мог бы приехать ночью, никого не побеспокоив и не привлекая излишнего интереса. Мистер Конвэй, к вашему сведению, был в мотеле "Глэйдел". Он останавливался в коттедже номер 21, и вы сможете убедиться я не сомневаюсь в этом,- он был зарегистрирован там под своим именем. Какой же это побег - отправиться в мотель на своей собственной машине и зарегистрироваться под своим собственным именем?
- Ну хорошо!- опять заорал Бюргер.- Тогда почему вы все скрывали до девяти часов утра?
- Что именно?
- Револьвер. Тот, что сейчас у Рэдфилда. Оружие убийцы.
- Но я не знал, что это оружие убийцы,- сказал Мейсон.- Мне было известно, что вас не будет в офисе до девяти часов утра. Я и мистер Конвэй готовились прийти сюда в самый ранний утренний час. Мы прибыли к самому открытию вашего офиса. Полагаю, расследование покажет, что сегодня вы здесь так необычно рано, потому что вам хотелось задать вопросы моему клиенту.
- Вы все ходите вокруг да около,- сказал Гамильтон Бюргер.- Вы обязаны были отдать револьвер полиции еще этой ночью, и вы это знаете.
- Почему?
- Потому что это орудие убийства.
- О, я надеюсь, что нет,- сказал Мейсон.- Я, конечно, надеюсь... Нет, мистер окружной прокурор, это запутало бы дело.
- Вы имеете в виду, что у вас и тени сомнения не появилось, что это орудие убийства?- саркастически задал вопрос Бюргер.
- Откуда я мог знать, что это оружие убийцы?- задал в свою очередь вопрос Мейсон.- Никто даже не сказал мне, как умерла эта молодая девушка. Они велели мне убраться из комнаты. Полиция не передавала мне результатов своих расследований. Она что, была убита из револьвера?
- Ее убили из револьвера, и это орудие убийства, а тот, на кого вы работаете, скрывался от полиции всю ночь.
Александр Рэдфилд кашлянул:
- Можно мне кое-что сказать, мистер Бюргер?
- Не сейчас!- отрезал Бюргер.- Я требую, чтобы сначала мистер Конвэй дал нам объяснения.
- Нет никаких объяснений,- сказал Мейсон,- потому что я не готовился к такому обороту дела. Я не знал, что это оружие убийцы. И понял только одно: была сделана попытка связать имя моего клиента с револьвером, из которого стреляли. Я попытался выяснить, что это за револьвер.
- Ну и как?- поинтересовался Гамильтон Бюргер.- Выяснили?
- Удалось,- сказал Мейсон.- К вашему сведению, этот револьвер был куплен три года назад компанией "Техас Глоубал" для защиты кассира. Я могу уверить вас, господа, что был настолько занят попытками добыть сведения по этому вопросу, что мог бы этим утром кое в чем вам помочь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
- А что случилось с кассиром?
- Он умер через восемь - десять месяцев после этого.
- Фаррелл все еще работал тогда?- По-моему, да.
- А что случилось с револьвером?
- Понятия не имею.
- Вы не проследили за этим?
- Бог мой, Мейсон, "Техас Глоубал" получила права на разведку месторождений нефти в Техасе. Я пытался определить, где находятся нефтяные месторождения, сколько мы можем заплатить, как глубоко мы можем позволить себе искать нефть... У меня не было времени заниматься инвентаризацией собственности кассира, который неожиданно скончался.
- То-то,- сказал Мейсон.- Вот это и есть слабое звено. У Фаррелла был такой же доступ к оружию, как и у вас, и, когда дело дойдет до объяснений или до того, кто какие имел отношения с убитой девушкой, Фаррелл окажется в очень деликатном положении. Он заигрывал с этой молодой женщиной, фотографировался с ней, а его жена собиралась привлечь ее в качестве соответчика в бракоразводном процессе.
- Ого!- воскликнул Конвэй.
- Таким вот образом. Если рыльце у вас не в пушку и если вы не пытались подменить оружие, прежде чем я записал его номер, то, думаю, мы снимем с вас подозрения и окружной прокурор не станет открывать против вас дело за недостаточностью улик.
Некоторое время Конвэй молча вел машину.
- Мейсон, недооценивать Гиффорда Фаррелла нельзя,- наконец сказал он.Он, конечно, не мыслитель, но обладает ясным, аналитическим умом. Он попытается одурачить вас, придумает что-нибудь нестандартное, а потом по какой-нибудь дурацкой причине ваша идея не сработает.
- С этим я сталкивался в своей практике.
- Нельзя недооценивать его,- повторил Конвэй.- Он умен, изобретателен и совершенно безжалостен. Мейсон кивнул.
- Так что я буду делать в прокуратуре?- спросил Конвэй.
- Вы скажете им правду. Если я не останавливаю вас - говорите.
- Рассказать всю правду?
- Да.
- Это может привести к возникновению различного рода слухов.
- Ничего подобного не будет. Вы же не знаете, кто причастен к преступлению. Вы знаете только то, что произошло, и ваша задача заключается в том, чтобы рассказать об этом полиции. Если же вы начнете отвечать уклончиво и попытаетесь что-либо скрыть или подчеркнуть какой-нибудь факт, приуменьшив значение другого факта, попытаетесь скрыть правду, они тотчас поймут это. У них такой богатый опыт работы с лжецами, что они сразу засекают, когда человек начинает лгать.
- Ладно,- сказал Конвэй,- я скажу им правду. Но я беспокоюсь насчет оружия.
- Предоставьте это мне. Когда дойдет до раскрытия карт, мы, возможно, сможем доказать, что Фаррелл взял пистолет в столе кассира, либо, по крайней мере, у него было больше возможностей сделать это, нежели у вас.
Несколько минут Конвэй обдумывал его слова, а затем сказал:
- Мейсон, боюсь, вы все слишком упрощаете. Мейсон прикурил сигарету.
- Не волнуйтесь, говорите правду, все остальное предоставьте мне.
Глава 9
Точно в девять часов Мейсон открыл перед Джерри Конвэем дверь окружной прокуратуры.
- Перри Мейсон и мистер Конвэй,- сказал он секретарю.- Я договорился с полицией, что приеду в девять часов со своим клиентом отвечать на вопросы. Куда нам пройти?
Девушка за столом сказала:
- Минутку!- сняла трубку телефона, послушала и пригласила:- Проходите, пожалуйста, мистер Мейсон, через эти вращающиеся двери, дальше по коридору. Офис находится слева.
Мейсон и Конвэй прошли по коридору, открыли последнюю дверь налево.
Гамильтон Бюргер, круглый, грузный мужчина -окружной прокурор - сидел за столом лицом к двери. Рядом с ним - лейтенант Трэгг, одна из самых ловких ищеек в департаменте Хомисайд. Он был в полицейской форме. И Александр Рэдфилд, который проводил для властей баллистическую экспертизу. Медленно вращались катушки магнитофона.
- Доброе утро, господа,- сказал Гамильтон Бюргер.- Я решил, что наше интервью будет записано. Надеюсь, возражений нет?
- Абсолютно никаких,- сказал Мейсон.
- Спасибо,- с оттенком сарказма поблагодарил окружной прокурор.- Я также должен довести до вашего сведения, что в комнате есть микрофон и нашу беседу записывает полицейский репортер.
- Все в порядке,- сказал Мейсон.- Господа, Джеральд Конвэй - мой клиент.
- Садитесь,- пригласил Гамильтон Бюргер.- Каков род ваших занятий, мистер Конвэй?
- Я являюсь президентом компании "Калифорния и Техас. Глобальное развитие и исследование".
- Насколько я понимаю, вы наняли Перри Мейсона прошлым вечером?
- Да, сэр.
- Вы помните время?
- Я точно помню, это было около семи часов.
- Как вы связались с Перри Мейсоном?
- Я узнал срочный номер из телефонного справочника, набрал его, и меня направили в Детективное агентство Дрейка. Вот как я вышел на мистера Мейсона.
- Зачем вам понадобился мистер Мейсон?
- Для того чтобы дать мне совет в связи с одним тревожным происшествием, которое произошло в отеле "Рэдферн".
Гамильтон Бюргер подозрительно взглянул на Мейсона:
- Вы позволите ему все рассказать подробно?
- Да, я собираюсь позволить ему все,- сказал Мейсон.
Прекрасно, продолжайте,- сказал Гамильтон Бюргер.- Продолжайте.
Конвэй рассказал о странных телефонных звонках, о предложениях передать ему список акционеров, которые отдали свои голоса в поддержку Гиффорда. Он рассказал, как он колебался, но в конце концов решился встретиться со странной женщиной по имени Розалинд.
Рассказал о том, что поручил своей секретарше записать эту беседу; о том, как он поехал за дальнейшими указаниями; о телефонном звонке, которого он ждал в телефонной будке аптеки.
Затем Конвэй начал говорить о том, как он ездил в отель "Рэдферн".
- Минутку,- перебил Мейсон.- Я хочу прервать его, чтобы задать пару вопросов.
- Позже,- ответил Гамильтон Бюргер.- Я хочу сначала услышать весь рассказ.
- Простите,- сказал Мейсон,- но вы должны кое-что знать, для того чтобы понять всю важность деталей в этой истории. Это касается времени. Мистер Конвэй, вы сказали, что телефон в аптеке должен был звонить в шесть пятнадцать.
- Да, верно.
- А когда он зазвонил на самом деле?
- На несколько минут раньше.
- Ну и что это меняет?- спросил Гамильтон Бюргер.
- Очень многое, на что я и собираюсь обратить ваше внимание позже,сказал Мейсон.- Теперь еще один вопрос, мистер Конвэй. Когда вам позвонили, с вами говорил женский голос?
- Да.
- Это был тот же голос, что вы слышали раньше? Другими словами, это был голос той женщины, которая представилась как Розалинд?
- Нет, другой. Тогда я не думал об этом, но позже, чем больше я об этом думал, тем все больше мне казалось, что это была не она.
- Не думаю, чтобы мой клиент понимал всю важность этого, джентльмены, но дело в том, что женщина, которая по телефону представилась как Розалинд, собиралась позвонить мистеру Конвэю в шесть пятнадцать и договориться о встрече в определенном месте, где он мог бы получить необходимую ему информацию. Когда она позвонила в шесть пятнадцать, ей никто не ответил: дело в том, что к этому времени мистер Конвэй уже получил от кого-то другие инструкции, следуя которым, он и направился в отель "Рэдферн".
- Кому нужно было давать эти ложные инструкции?- спросил лейтенант Трэгг.
- Судить об этом будете вы,- сказал Мейсон.- А теперь, Конвэй, продолжайте. Расскажите, что произошло дальше.
Конвэй описал свою поездку в отель, где у него оказался ключ от комнаты 729. Он рассказал, как вошел в номер, предварительно постучав в дверь, но ему никто не ответил, как у него возникло искушение действовать дальше: повернуть ключ - и будь что будет.
Он подчеркнул, что надежда получить информацию, чрезвычайно ценную для него, была очень соблазнительной. И он вошел, с поразительным простодушием воспользовавшись ключом. Конвэй со всеми подробностями описал приключение с молодой девушкой, которая была одета весьма условно. Затем он рассказал, какая паника охватила его, когда он осмотрел оружие, отобранное у девушки, которая целилась в него. После этого он и решил немедленно посоветоваться с Перри Мейсоном.
- И что вам посоветовал Перри Мейсон?- спросил окружной прокурор.
Тут с вежливой улыбкой вмешался Мейсон:
- В этом месте, господа, рассказ моего клиента заканчивается. Прибавлю лишь тот факт, что в своей машине он нашел бумагу, содержащую список акционеров, отказавших ему в доверии. Этот список, который я сейчас вам передам, содержит инициалы Конвэя, а также и мои инициалы на каждой странице. Машина моего клиента припаркована внизу. Я докладывал об этом полиции, перед тем как мы пришли, и предложил им обыскать машину, если это их интересует. Больше мой клиент ничего не может прибавить без консультации со мной. И я настаиваю на этом. Вы, разумеется, должны понимать, что совет адвоката клиенту не может быть приобщен к делу, и поэтому, надеюсь, больше вопросов по этому поводу не будет.
Лицо Гамильтона Бюргера медленно наливалось краской.
- Как гражданин, вы подчиняетесь закону, а потому, когда вы пытаетесь скрыть оружие, которым воспользовался убийца...
- Убийца?- спросил Мейсон.
- Убийца!- заорал Гамильтон Бюргер.- Это было оружие убийцы!
- Но я же не знал этого! Я не знал, что произошло убийство. И Конвэй не знал, что произошло убийство. Он только знал, что завладел оружием под давлением обстоятельств, которые выглядят довольно подозрительно. Он нанял меня для расследования. И я расследовал.
- И в процессе расследования отправились в тот же номер и натолкнулись на труп,- сказал Бюргер.
- Да, это так.
- А затем вы узнали, что револьвер был оружием убийцы!
- Конечно нет!- сказал Мейсон.- Я понятия не имел, что это было оружие убийцы. Я и сейчас этого не знаю.
- Черт с два вы не знаете!- заорал Бюргер.- Любой человек с интеллектом двухлетнего ребенка понял бы это. Не настолько же вы тупы! Где этот револьвер?
Конвэй достал револьвер из кармана и передал его Гамильтону Бюргеру.
- Он заряжен.
Бюргер осмотрел оружие и протянул его Александру Рэдфилду.
Эксперт по баллистике осмотрел оружие, открыл барабан, взглянул на использованную ячейку, взял шило, достал резачок из кармана и отметил в гнездах относительное положение, которое занимали в барабане пули. Затем он защелкнул барабан и сунул револьвер к себе в карман.
- А теперь,- сказал Гамильтон Бюргер,- мне хочется знать, что произошло прошлой ночью. Я хочу знать, где этот человек был всю ночь.
- Что вам это даст?- спросил Мейсон.
- Это может дать многое. Он хотел смыться.
- Смыться?- произнес Мейсон.
- Да, черт возьми!- сказал Бюргер.- Не думайте, что полиция окончательно поглупела, Мейсон. Мы узнали о Конвэе всего несколько часов назад, после того как был опознан труп. Мы обнаружили, что Конвэй поднимался к вам в офис на лифте прошлым вечером, что он заходил в офис Пола Дрейка, что через час или чуть позже ваш достойный уважения секретарь Делла Стрит тоже воспользовалась лифтом. Как и Конвэй, она спустилась через несколько минут после Конвэя. Думаю, вывод достаточно очевиден: вы позвонили Делле Стрит и велели ей вывести вашего клиента из игры.
- Но зачем мне это было надо?- спросил Мейсон.
- Ему вы не стали бы задавать этих вопросов.
- Но тогда зачем я привез его сюда сегодня утром?
- Потому что у вас появилось время состряпать эту историю!
- Простите, мистер окружной прокурор,- сказал Перри Мейсон,- но ваши подозрения не стыкуются с фактами. Не было никакого бегства. Мистер Конвэй просто почувствовал, что мне было бы неудобно консультировать его ночью в его квартире. Я проводил кое-какие расследования, пытаясь понять, где факты, а где домыслы. Поэтому я отправил мистера Конвэя в более удобное место, куда я мог бы приехать ночью, никого не побеспокоив и не привлекая излишнего интереса. Мистер Конвэй, к вашему сведению, был в мотеле "Глэйдел". Он останавливался в коттедже номер 21, и вы сможете убедиться я не сомневаюсь в этом,- он был зарегистрирован там под своим именем. Какой же это побег - отправиться в мотель на своей собственной машине и зарегистрироваться под своим собственным именем?
- Ну хорошо!- опять заорал Бюргер.- Тогда почему вы все скрывали до девяти часов утра?
- Что именно?
- Револьвер. Тот, что сейчас у Рэдфилда. Оружие убийцы.
- Но я не знал, что это оружие убийцы,- сказал Мейсон.- Мне было известно, что вас не будет в офисе до девяти часов утра. Я и мистер Конвэй готовились прийти сюда в самый ранний утренний час. Мы прибыли к самому открытию вашего офиса. Полагаю, расследование покажет, что сегодня вы здесь так необычно рано, потому что вам хотелось задать вопросы моему клиенту.
- Вы все ходите вокруг да около,- сказал Гамильтон Бюргер.- Вы обязаны были отдать револьвер полиции еще этой ночью, и вы это знаете.
- Почему?
- Потому что это орудие убийства.
- О, я надеюсь, что нет,- сказал Мейсон.- Я, конечно, надеюсь... Нет, мистер окружной прокурор, это запутало бы дело.
- Вы имеете в виду, что у вас и тени сомнения не появилось, что это орудие убийства?- саркастически задал вопрос Бюргер.
- Откуда я мог знать, что это оружие убийцы?- задал в свою очередь вопрос Мейсон.- Никто даже не сказал мне, как умерла эта молодая девушка. Они велели мне убраться из комнаты. Полиция не передавала мне результатов своих расследований. Она что, была убита из револьвера?
- Ее убили из револьвера, и это орудие убийства, а тот, на кого вы работаете, скрывался от полиции всю ночь.
Александр Рэдфилд кашлянул:
- Можно мне кое-что сказать, мистер Бюргер?
- Не сейчас!- отрезал Бюргер.- Я требую, чтобы сначала мистер Конвэй дал нам объяснения.
- Нет никаких объяснений,- сказал Мейсон,- потому что я не готовился к такому обороту дела. Я не знал, что это оружие убийцы. И понял только одно: была сделана попытка связать имя моего клиента с револьвером, из которого стреляли. Я попытался выяснить, что это за револьвер.
- Ну и как?- поинтересовался Гамильтон Бюргер.- Выяснили?
- Удалось,- сказал Мейсон.- К вашему сведению, этот револьвер был куплен три года назад компанией "Техас Глоубал" для защиты кассира. Я могу уверить вас, господа, что был настолько занят попытками добыть сведения по этому вопросу, что мог бы этим утром кое в чем вам помочь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22