https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Triton/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Калверт стряхнул пепел с сигареты.
- Как случилось, что вы приехали сюда?- спросил он.- Как вы нашли меня?
- В почтовом ящике ее дома лежало письмо. На нем был указан ваш адрес в левом верхнем углу. Мне необходимо было посмотреть фотографии.
- Вы видели... видели тело? Мейсон кивнул.
- Примерно недель шесть я ничего не слышал о ней,- сказал Калверт.Потом она написала мне письмо, в котором сообщала, что хочет поехать в Рено оформить развод.
- Она говорила, что выходит замуж за Фаррелла?
- Нет, она только сообщала, что хочет развестись. Она сказала, что намерена поселиться в Рено и развестись без помех, если я ей помогу.
- Что она имела в виду?
- Она хотела, чтобы я представил ей какой-то документ. То есть, если я найму адвоката и обращусь в суд, чтобы оспорить ее заявление, она просто не явится туда по повестке и выиграет кучу времени. Еще она сообщала, что решила все же заплатить за адвоката.
- А что вы ей ответили?
- Я ответил ей, что помог бы, если бы был уверен, что это то, чего она хочет. Потом я много думал над этим и уже решил было поступить по-другому. Перед тем как вы пришли ко мне и разбудили, я уже потихоньку начал сходить с ума. Зачем я буду заниматься этим делом, думал я, если ей хочется, пусть путается с этим Фарреллом. Он обманщик, охотник за женщинами и к тому же дрянной человек.
- У вас есть письмо, которое написала ваша жена?
- Да,- сказал Калверт.- Минутку.
Он сбросил с себя одеяло, опять прошел в спальню и вернулся с конвертом, который протянул Мейсону.
Мейсон вытащил из конверта письмо и прочел:
"Дорогой Нортон!
Нет никакого разумного объяснения тому, почему мы оба так себя ведем. Мы оба молоды и могли бы быть свободны. Мы совершили ошибку, которая стоила нам сердечных мук, но это еще не повод разрушать нашу жизнь. Я собираюсь в Рено получить развод. Мне сказали, что если ты наймешь адвоката и приедешь в Рено, это сохранит мне массу времени и денег, поможет пережить это испытание. Почему бы тебе не быть хорошим человеком и не дать мне передышку? Ты не жалеешь жену, которая не живет с тобой, а я не хочу быть связанной браком. Это плохо для меня, да и тебе не принесет ничего хорошего.
Извини, что доставила тебе столько боли. Я говорила об этом многим людям и продолжаю утверждать, ты один из самых умных, внимательных мужей, о котором могла бы только мечтать девушка. Ты такой ласковый, терпеливый и все понимаешь. Мне жаль, что я не была тебе хорошей женой, но в конце концов каждый должен жить своей жизнью. А теперь, будь добр, отпусти меня, чтобы мы оба могли начать новую жизнь.
Твоя Роза".
Калверт начал нервно сплетать и расплетать пальцы:
- Я никак не могу представить себе, что она умерла, мистер Мейсон. Она была полна жизни, она любила жизнь. Вы уверены в ее смерти?
- Нет, не уверен, но, думаю, женщина, которую я видел -в отеле, была ваша жена: блондинка, голубые глаза, синий свитер, гармонировавший с цветом глаз. Ее глаза были чуть приоткрыты и... ну, вы понимаете, как выглядит мертвый человек. Иногда бывает трудно установить личность по фотографиям, но, думаю, я не ошибся.
- Что она делала в отеле "Рэдферн"?
- Не знаю.
- Как в этом деле замешан Гиффорд Фаррелл?
- Этого я тоже не знаю. Я даже не знаю, замешан ли он вообще в этом деле.
- Могу поспорить на свой последний доллар, что он как-то замешан в этом!- с жаром воскликнул Калверт.- Мне кажется, я мог бы прожить без Розы, если бы знал, что она счастлива с другим человеком, но сейчас... сейчас мне кажется, что петля затягивается.
Мейсон сочувственно кивнул. Внезапно Калверт вскочил:
- Извините, мистер Мейсон! Вы получили нужные вам сведения, и я... ну не могу я больше разговаривать. Все рухнуло. Наверное, мне будет очень тяжело. Я пытался представить, что смогу жить без нее, но у меня постоянно было такое чувство, что стоит мне выйти из дому, как она вернется и потянет за ручку закрытой двери.
Калверт бросил скомканное одеяло на пол и быстро ушел в спальню, хлопнув за собой дверью. Воцарилась тишина.
Адвокат неслышно выскользнул из дому, на цыпочках прошел по гравиевой дорожке. Собака в соседнем доме опять начала бешено лаять, и снова наступила тишина, когда мужской голос приказал ей заткнуться.
Мейсон сел в машину и поехал обратно к городу.
Из "Короны" он позвонил Полу Дрейку.
- Это Перри Мейсон, Пол. Какие новости?
- Ничего важного.
- Тело идентифицировали?
- Еще нет. По крайней мере, насколько я знаю.
- Что еще нового?
- Звонил сержант Голкомб, интересовался, куда ты мог отправиться.
- И что ты ему сказал?
- Я сказал, что не знаю, где ты, но знаю, что ты собирался быть в своем офисе в девять часов утра.
- Как Делла?
- Я сказал ей, что ты велел ей идти домой, но она не пошла. Бродит где-то тут, поблизости. Приготовила целый чайник горячего кофе... Какого дьявола ты околачиваешься в "Короне"?
- Осуществляю руководство. Теперь послушай, Пол, мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.
- Что именно?
- Проникни в отель "Рэдферн". Узнай, кто съехал с седьмого этажа этим вечером между шестью и восемью часами. Если кто-то освободил номер, я хотел бы, чтобы его снял кто-нибудь из твоих людей.
- Мы не можем просить конкретный номер. Это может вызвать подозрения...
- Не надо быть таким уж прямолинейным. Пусть твои помощники придут в отель. Они только что с самолета и не хотели бы селиться слишком высоко, но и не слишком низке, чтобы не слышать уличного шума. Этаж седьмой, к примеру... Можно, конечно, придумать что-нибудь еще, чтобы получить требуемый номер.
- Кто съехал сегодня вечером, да?
- Ну, сейчас уже - вчера вечером,- пояснил Мейсон,- Но мне нужны все, кто съехал с седьмого этажа, а если быть совсем точным, то между шестью и девятью часами.
- Ты возвращаешься?
- Да. Ты что-нибудь узнал про револьвер?
- Еще нет. Работаем.
- Хорошо, действуйте.
- Ты знаешь, сколько сейчас времени?- спросил Дрейк.
- Конечно, знаю. И кое-что скажу тебе. К завтрашнему дню полиция толпой нагрянет к нам. И если мы хотим что-то предпринять, надо сделать это до девяти часов утра.
- Работают десять человек. Они должны что-нибудь откопать. Приезжай выпить чашку кофе. Я попытаюсь выяснить насчет отеля. Сейчас же направлю туда пару человек. Они купят выпивку, угостят прислугу и попытаются что-нибудь выяснить.
- Каковы шансы? Как думаешь?
- Ты получишь все необходимые сведения.
- У кого они будут узнавать? У служащих?
- У прислуги.
- Хорошо, если чего-нибудь добьемся. Я возвращаюсь, Пол. Буду в течение часа.
Глава 7
Шаги Мейсона эхом отозвались в коридоре погруженного в тишину здания, когда он вышел из лифта и направился в свой офис. Он вставил ключ, повернул, дверь открылась.
Делла Стрит растянулась на мягком кресле, а ноги ее, прикрытые пальто, покоились на стуле.
Увидев Мейсона она вскочила и улыбнулась:
- Черт возьми, шеф, а я уснула. И так удобно устроилась, это было так неожиданно. Кофе в кофеварке. Боюсь, он довольно крепкий и уже несвежий. Я его заваривала около полуночи.
- Разве Дрейк не говорил, чтобы ты шла домой?
- Он сказал, что вы велели мне идти домой,- улыбнулась Делла Стрит,но я подумала, подожду, по крайней мере пока вернетесь.
- Что у тебя есть к кофе?
- Пончики, и к тому же хорошие. Я сходила в магазин перед самым закрытием, в полночь, и купила пакет свежих пончиков... Спорим, что я тупица.
Она поправила юбку, взбила волосы и улыбнулась Перри Мейсону.
- Какие новости?
- Много всего, Делла. Позвони Полу Дрейку и спроси, не желает ли он прийти отведать кофе, пончиков и поболтать.
Делла Стрит проворно набрала номер.
- Он уже идет.
Мейсон зашел в туалет, горячей водой сполоснул руки и лицо, энергично вытерся полотенцем.
Делла Стрит извлекла три большие кофейные кружки, открыла кофеварку. Офис наполнился ароматом горячего кофе.
Послышался условный стук Дрейка. Делла Стрит открыла дверь.
- Привет, Пол!- сказал Мейсон, вешая полотенце, которым вытирал лицо.Что скажешь?
- На этот час немного,- ответил Дрейк.- А у тебя какие новости?
- Примерно через полчаса они опознают труп.
- Откуда ты знаешь? Мейсон усмехнулся:
- Я установил часовую бомбу, и она взорвется точно по расписанию.
- Как так?
- Тело,- сказал Мейсон,- это Роза Калверт. Ее второе имя, представляете, Мислтоу. Ее папаша, должно быть, был большим романтиком. Предчувствие не обмануло его - бедное дитя. К вашему сведению, муж Розы, Нортон Б. Калверт, живет в Элсиноре, работает на станции техобслуживания. Он с надеждой ждал, что со дня на день его жена вернется к нему. Вероятно, он сейчас уже в полицейском участке Элсинора. У него есть все основания предполагать, скажет он им, что жена его убита, и он будет просить полицию Элсинора уточнить это. Они позвонят в полицию Лос-Анджелеса, а так как только Калверт может опознать труп, полиция попросит его описать жену и быстро идентифицирует убитую.
- А если они обнаружат, что вы у него уже побывали?- с тревогой спросила Делла.
- Узнав, что я был там, они, конечно, разъярятся. Они поймут, что я заставил их ждать с опознанием тела.
- Ну?- сухо спросила Делла.- Разве трудно сделать выводы в данном случае?
- Конечно нет,- сказал Мейсон.- Таким образом, полиция заставит действовать моего клиента. Они наведут справки о Розе Калверт и обнаружат, что за последние несколько недель своей жизни она очень, очень близко сошлась с Гиффордом Фарреллом. Поэтому они придут к заключению, что Фаррелл и есть мой клиент. Они выйдут на него и, возможно, будут при этом действовать необдуманно и грубо... Ну ты узнал что-нибудь про револьвер, Пол?
- Нет еще! Полагаю, скорее всего, это можно будет узнать только в дневное время. Однако я взял эту задачу на себя, дал взятку в пятьдесят долларов и жду...
- Так берите быстрее кофе, пока он горячий,- поторопила Делла Стрит,и можете подождать прямо здесь.
- Я глотал кофе всю ночь,- признался Дрейк. Мейсон взял одну из больших кружек, положил сахар, добавил сливки и, подавшись чуть вперед, расставил для равновесия ноги. Он потянулся за пончиком, затем поднес чашку с кофе к губам.
- Ну как?- с тревогой спросила Делла Стрит.
- Лучше и быть не может.
- Боюсь, он несвежий и слишком крепкий.
- Он замечательный. Дрейк тоже попробовал кофе.
- Но одно ты не сказал - он крепкий.
- Как раз такой мне и нужен,- ответил Мейсон.- В девять часов я собираюсь предстать перед лицом разгневанного окружного прокурора, а к тому времени полиция почувствует, что я опережаю их по крайней мере на шаг.
Зазвонил телефон.
- Вероятно, тебе из офиса, Пол,- сказала Делла Стрит.
Дрейк поставил свой кофе и снял трубку.
- Да,- сказал он,- да, да, говорит Дрейк. Как опять?.. Минуточку, пожалуйста.- Он взглянул на Деллу Стрит:- Запоминаешь, Делла? "Питкарн Надвэа энд споотинг гудс". Отлично, я это получил. Какого числа? Второго сентября. Три года назад. Отлично.- Дрейк повесил трубку.- В общем, про пушку мы все узнали. Правда, я не уверен, поможет ли это тебе или нет, Перри.
- Что ты имеешь в виду?
- Этот револьвер был продан компании "Техас Глоубал" для защиты кассира. Он и был записан за кассиром, но фактически присматривал за ним Конвэй. Ты же понимаешь, что из этого следует? Это оружие было дома у Джеральда Конвэя.
Мейсон минуту подумал, затем его черты исказила саркастическая ухмылка.
- Нет. Это значит,- сказал он,- что револьвер был дома у Гиффорда Фаррелла. В то время именно Гиф-форд Фаррелл работал в компании и принимал чрезвычайно активное участие в менеджменте.
- И что, вы думаете, произошло?- спросила Делла Стрит.
Мейсон стоял, держа пончик в одной руке и чашку кофе в другой.
- А то думаю, что Гиффорд Фаррелл, вероятно, уличил ее в мошенничестве. Он потерял голову, выхватил пушку и выстрелил. Или могло быть и так: Роза Калверт уличила Гиффорда в мошенничестве и покончила жизнь самоубийством. В любом случае Фаррелл прослушивал телефон Конвэя. Он знал, что Конвэй собирался поехать к аптеке за указаниями по телефону в шесть пятнадцать. Фаррелл не упустил эту возможность. Он попросил какую-то девушку позвонить в шесть тринадцать, а Конвэй уже был там на несколько минут раньше, дожидаясь другого звонка. То есть Конвэй получил совсем не те указания и ушел к тому времени, когда раздался нужный ему звонок. Конвэй был как управляемая по радио ракета. Когда он достиг определенной точки, кто-то, с более мощным радио, перехватил его и направил ракету по совершенно другому маршруту.
- Хорошо,- сказала Делла,- но это обоюдоострый меч. Нужно помнить, что и Фаррелл, и Конвэй имели доступ к этому роковому оружию.
- Это так,- сказал Мейсон,- но...
- Что "но"?- спросила Делла Стрит.
- Нет, Конвэй не стал бы делать ничего подобного... Однако я не узнал номер пушки, когда он первый раз показал ее нам. Только перед его отъездом в мотель я записал номер... В любом случае все хорошо. Мы посмотрим. Да, утром... И все будет нормально. Сейчас он ничего не сможет сделать против Конвэя. Ты узнал, кто выезжал из гостиницы, Пол?
- Между шестью и девятью с седьмого этажа уехал только один человек.
- Во сколько он уехал, Пол?
- Примерно в шесть пятьдесят.
- Кто это был?
- Молодая девушка. Рут Калвер.
- Из какого номера?
- Из 728-го.
- Он напротив 729-го?
- Прямо напротив.
- Ты забронировал этот номер?
- Мой человек сейчас там. Он останется там, пока мы не дадим ему дальнейших указаний.
- Что вы узнали о девушке по фамилии Калвер?
- Мои люди сейчас работают над этим. Ей двадцать лет, у нее каштановые волосы, хороша собой... Есть одна странность, Перри. Она вселилась около десяти утра, а съехала около семи вечера.
- Она как-нибудь объяснила свой отъезд в это время?
- Сказала, что ее вызвали издалека. Ее отец, который живет в Сан-Диего, очень болен.
- Багаж?- спросил Мейсон.
- Очень немного.
- Проверь самолеты до Сан-Диего, Пол. Узнай, была ли пассажирка по имени Рут Калвер, и...
- Послушай, Мейсон,- прервал его Дрейк,- тебе необязательно думать за меня. Это же рутинная работа. Однако клерк говорит, эта девушка собиралась взять машину.
Мейсон прикончил свой пончик и захотел еще кофе. Делла Стрит наполнила его чашку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я