В восторге - Wodolei.ru
- она быстро пошла вперед и, сворачи-
вая в просторный главный зал, постаралась напустить на себя удивлен-
но-счастливый вид: тетка не преминет просверлить ее глазами, а эта дама
достаточно проницательна, чтобы сразу заметить неладное.
- Джуд! Я тебя не ждала... как хорошо, что ты приехал!
При этой лжи ее вымученная улыбка дрогнула и исчезла совсем, когда он
ответил:
- Неужели? Приятно слышать, что моя радость взаимна.
Его улыбка казалась ласковой, но синие глаза под густой бахромой чер-
ных ресниц были холодны. Он повернулся к Грейс. Только Клео могла разг-
лядеть суровую решительность, скрытую за безупречной осанкой и внешним
лоском, и ее пробрала дрожь, когда он стал рассыпаться в извинениях:
- Обед - это замечательно, Грейс. Но я дал себе слово устроить для
Клео перерыв, ведь она столько работала в последнее время. Вот я и ре-
шил, что второй маленький медовый месяц ей не помешает. - Он ласково об-
нял ее, и в плену этого нежного объятия она стояла как вкопанная, пони-
мая, что это лишь дьявольская игра. От страха и дурного предчувствия у
нее закружилась голова. - Я бы приехал за тобой и раньше, - вкрадчиво
продолжал он, - да погряз в бесконечных заседаниях. - Его губы произно-
сили извинения, но пальцы жестоко впились в ее тело прямо под ребрами. -
Поэтому, Грейс, если вы отпустите нас, пускай Клео поскорее собирается.
Нам долго ехать.
- Разумеется! - Глаза Грейс одобрительно вспыхнули, перебегая от од-
ной к другому. Она просто в восторге от нового родственника, уныло поду-
мала Клео. Думает, что семье Слейдов давно так не везло.
Клео разгадала эту игру в кошки-мышки: ясно, что Джуд сейчас меньше
всего думает о втором медовом месяце и о перерыве в напряженном труде
своей обожаемой жены, но все же она попыталась изобразить счастливую
улыбку. Семейный конфликт, темная, грязная сторона их брака, - это их
частное дело. Посторонним о нем знать ни к чему.
Под ровным тоном распоряжений Джуда скрывался тяжкий смысл, и ей ни-
чего не оставалось, как повиноваться и сложить вещи в чемодан. Любые,
даже самые слабые возражения не поколебали бы его запрятанной в сладкую
улыбку решимости. Кроме того, тетя и дядя могли бы догадаться, что в их
с Джудом семейной жизни не все безупречно. Этого нельзя было допустить.
Сидя рядом с Джудом в "ягуаре", который тот использовал для личных
поездок, Клео мучительно подбирала слова. Несколько раз она уже открыва-
ла рот, но тут же вновь плотно сжимала губы. Что бы она ни сказала, нач-
нется ссора. Он увез ее от Слейдов потому, что она его собственность, он
уже не раз давал ей это понять!
Еще недавно она собиралась рассказать ему о ребенке, но сообщать та-
кую чудесную новость сейчас, когда вот-вот разразится очередной скандал,
ей не хотелось. Теперь придется тщательно выбирать подходящий момент, а
ведь она так надеялась, что они вместе смогут все обсудить и попытаться
устроить свое будущее как можно лучше.
Пусть он даже не полюбит ее, думала она, глубоко презирая себя за
рабскую покорность, но, если бы он всего лишь смог относиться к ней как
прежде, возродить в себе уважение и симпатию к ней, она бы чувствовала
себя гораздо уверенней.
Яркое весеннее солнце смеялось над ее тоской, и она закрыла глаза,
пытаясь расслабиться и накопить силы, которые понадобятся ей, когда Джуд
наконец соизволит прервать гнетущее молчание. Скоро она впала в беспо-
койное забытье, в котором соединявшее их острое напряжение представало
не в виде снов, а скорее обрывков образов, терзавших ее измученный мозг.
Ей виделся Джуд - прежний и теперешний, - а потом она внезапно очнулась
и сразу обнаружила, что они едут по незнакомой сельской местности.
- Как спалось? - По едкому сарказму в его голосе она поняла, что он
точно уловил мгновение, когда она открыла глаза. - Я тебе когданибудь
говорил, что во сне ты выглядишь невинной, как ребенок?
Она не стала поддерживать этот разговор. Но молчание вызвало бы новый
выпал, а этой услуги она не собиралась ему оказывать; поэтому, подобрав
нужный тон, она спросила:
- Почему ты едешь кругом? Ведь нам давно пора быть в городе.
- Твое бегство не оставило мне иного выбора, кроме как вернуть тебя
назад, - уклончиво ответил он.
- Никуда я не убегала! - не в силах сдержаться, огрызнулась она. Их
судьба, судьба их ребенка висела на волоске, и она прекрасно понимала
опасность новой ссоры. Но почему виноватой всегда оказывается она? - Ты
ведь знал, куда я поехала и зачем, - не сдавалась Клео.
- Я знаю только то, что ты от меня сбежала. С таким же успехом ты
могла работать с Люком, не уезжая из дома, - настаивал он. Клео помрач-
нела: с этим трудно было не согласиться. Она бежала от невыносимой бе-
зысходности.
Будто прочитав ее мысли, он спокойно сказал:
- Больше так продолжаться не может.
У Клео защемило сердце: неужели он задумал развод? Их брак превратил-
ся в сплошную пытку и не приносил ему больше ни капли радости. Даже
месть, потребность унижать ее, видимо, потеряла для него свою остроту.
- И что ты собираешься делать? - Она сознавала, что ее голос резок, а
грубость не входила в ее намерения. Она отвернулась и стала смотреть в
окно, чтобы он не видел жгучих слез, подступивших к ее глазам. Она боя-
лась, что они вконец унизят ее.
- Поговорить с тобой, - холодно сообщил он. - Сейчас самое время.
Он плавно переключил скорость, и машина, мягко рокоча, стала проби-
раться по извилистой дороге между каменными домиками. Измученная прежним
опытом, Клео уж& ни на что не надеялась.
- Ты действительно позволишь мне сказать слово в защиту от обвинений,
в которых ты так искусен?
Его ответ заставил ее живо прикусить язык, и безотчетная дрожь охва-
тила ее
- Для этого я и попросил Фиону предоставить нам на день-другой свой
дом. Мы там будем совершенно одни, а это именно то, что нам сейчас нуж-
но. Я должен кое-что тебе сказать и не сомневаюсь, что слов в ответ у
тебя найдется еще больше, - сухо добавил он, тормозя у покосившегося
указательного столба на утопавшем в зелени перекрестке. - Давно я здесь
не бывал, - произнес он сухо, словно посторонний, а она не отрываясь
смотрела на него, не в силах поверить, что он действительно привез ее в
такую даль для выяснения отношений. Он продолжал: - Фиона уехала в Париж
решить кое-какие дела и отдохнуть. Словом, весь дом в нашем распоряже-
нии.
Несколько часов назад такая перспектива привела бы Клео в ужас. Она
бежала к Слейдам, потому что ее жизнь с Джудом превратилась в сплошной
кошмар. Но теперь он сам шел на разговор, он согласился выслушать ее,
значит, чтото в нем изменилось к лучшему. Надежда вспыхнула в ней с но-
вой силой, и, когда они остановились перед невысоким каменным домиком,
окруженным узкой дорожкой, она уже видела все в розовом свете.
- Убежище Фионы, - объяснил Джуд. - Маленькое и укромное.
- Какая прелесть! - Крошечный домик был как игрушка. От калитки к па-
радному входу вела прямая дорожка, по краям усаженная пионами. Часть са-
да была занята аккуратными грядками овощей.
Клео не могла представить элегантную сестру Джуда около тачки с наво-
зом или с вилами и мотыгой в руках. Джуд, угадав, как обычно, ее мысли,
пояснил:
- Огородом пользуется один старичок из деревни, а взамен он присмат-
ривает за садом. Они хорошо ладят. Он берет свежие фрукты и овощи,
сколько ему нужно, а она считает, что не всякий сунется на явно обжитое
место, где в любую минуту можно наткнуться на человека с лопатой.
Он с улыбкой протянул ей ключ. Он впервые по-настоящему ей улыбнулся
с тех пор, как застал ее с Фентоном. Эта улыбка поглотила ее, и сердце
Клео забилось, как у влюбленной дурочки.
- Входи, - сказал Джуд. - Осматривайся, а я пока заведу машину через
сад. Только там есть широкие ворота.
Она медленно пошла по тропинке, наслаждаясь теплом предвечернего
солнца и острыми деревенскими запахами. Жизнь начинала улыбаться ей. А
их брак - что ж, мучительная болезнь продолжалась, но появилась надежда
на выздоровление. И оно наступит. Она добьется этого!
Ключ мягко повернулся в замке, и Клео шагнула прямо в гостиную, слов-
но в картинку из книги Беатрисы Поттер. Маленькие окна украшали небога-
тые красно-белые занавески, по полу были разбросаны лоскутные коврики,
камин окружали слегка потертые мягкие кресла в цветочек, а вокруг сосно-
вого стола, увенчанного вазой с высушенными ворсянками, расположились
четыре стула с перекладинами на спинках. Убранство завершали туалетный
столик и креслокачалка. Клео высоко оценила вкус Фионы, сумевшей избе-
жать показного шика, обставляя свое загородное жилище.
Она не нашла здесь ничего лишнего: именно так Клео и представляла се-
бе дом. Действительно, в нем была всего одна спальня, вторую когдато пе-
ределали под ванную. Но, если ее молитвы наконец услышаны, почему не
разделить с Джудом эту большую медную кровать?
Легко сбегая по винтовой лестнице, она старалась взять себя в руки.
Слишком многого ждать не стоило. Прежние попытки поговорить с ним и все
объяснить приводили только к еще большему отдалению друг от друга. И все
же оставить надежды она не могла...
Она нашла Джуда на кухне. На полу рядом с ее чемоданом лежала старая
полотняная дорожная сумка, а на столе стояла коробка с продуктами. Он
кивнул на свой строгий серый деловой костюм:
- Пойду скину эту душную оболочку. - Потом взял ее чемодан и сумку, в
которой, очевидно, были все его вещи. - Тебе нравится здесь? - спросил
он, оборачиваясь в низком дверном проеме. Его нежный взгляд согрел ее
сердце, и она не смогла сдержать улыбку, выдав радость, скрытую за неп-
риступным видом.
- Очень!
Она бы сказала то же самое, посели он ее хоть в курятник, просто по-
тому, что все складывалось замечательно.
- Вот и отлично.
Он собрался было выйти, но что-то, казалось, его удерживало, и в глу-
бине его глаз мелькнуло легкое замешательство. Потом оно исчезло, а мо-
жет, его и вовсе не было; взгляд приобрел обычное холодно-вежливое выра-
жение, и Джуд ушел.
Услышав на лестнице его удаляющиеся шаги, Клео обернулась к коробке,
которую он оставил на столе. Сейчас она займется ею и немного успокоит-
ся. Голова слегка кружилась, нервы были натянуты до предела, ведь так
или иначе, грядущий день определит всю ее дальнейшую жизнь.
Продуктов в коробке было на несколько дней. Порхая по кухне, она уло-
жила в холодильник сырого цыпленка, масло и ветчину, а мясо оставила,
собираясь приготовить его на ужин. Когда она, нагнувшись, заталкивала в
заполненный холодильник пакеты с молоком, за ее спиной раздался голос
Джуда:
- Пойду наколю дров и разожгу камин, вечера здесь прохладные.
Она повернула голову, взглянула на него, и сердце ее замерло. Он пе-
реоделся и предстал перед ней в своем обычном великолепии. Линялые джин-
сы плотно обтягивали длинные стройные ноги, рукава темной клетчатой ру-
башки были закатаны до локтей, обнажая крепкие мускулистые руки. Стоило
ей взглянуть на него, как она поняла, что всегда будет его любить, что
бы ни случилось.
- Может, начнешь готовить обед? - предложил он. - Ведь мы еще ничего
не ели.
Он спокойно присел на стол, и она уже готова была радостно сообщить,
что именно этим она и собиралась заняться, потому что и сама внезапно
вспомнила, что голодна, но осеклась, когда он мягко произнес:
- Ты хоть и поспала в машине, а выглядишь такой измотанной. Какая но-
вость тебя расстроила?
- Какая новость? - Не могла же она ему сказать, что все ночи напролет
страдала без сна, и все из-за него. Выпрямившись, она захлопнула коленом
дверцу холодильника и повторила: - Какая новость? О чем ты?
- Насчет помолвки Фентона с Ливией Хейн, дочерью миллионера-пивовара.
- Джуд усмехнулся. - Можешь мне поверить, они стоят друг друга. Эта Ли-
вия стерва, каких поискать.
- Я не знала. - Тяжелый стук сердца отдавался в ее ушах. Давно она не
получала таких прекрасных новостей! Если Фентон решил жениться на
деньгах, к чему всегда стремился, значит, он воздержится от грязных де-
лишек, по крайней мере пока не наденет на даму скромное золотое колечко.
Вероятно, он немало потрудился, вот почему она так давно ничего о нем не
слышала. Если бы какая-нибудь падкая до слухов газетенка раззвонила не-
которые малопривлекательные подробности, вроде его долгов, все его уси-
лия пропали бы даром. Наконецто Роберт Фентон оставит ее в покое!
Стараясь не выдать волнения, она отбросила прядь серебристых волос.
- Первый раз слышу.
- Неужели? - удивился Джуд. - Разве он не известил тебя о скором по-
явлении в газетах отвратительной фотографии рядом с объявлением о по-
молвке? Очевидно, - язвительно добавил он, - это был такой бурный роман,
что он забыл обо всем на свете.
Их роман ее не интересовал, но, если Джуд прав и эта девица в самом
деле стерва, не стоит уделять ей внимания. Клео приготовилась высказать
это вслух. Но он снова опередил ее. Встав со стола, он равнодушно произ-
нес:
- Я решил, что здесь тебе до Фентона не добраться и мы смогли бы спо-
койно поговорить и решить, что делать дальше. Потому что, поверь мне,
раз уж он подцепил богатую наследницу, он не захочет продолжать отноше-
ния с тобой.
С этими словами он вышел из комнаты, а Клео осталась стоять с откры-
тым ртом. Должно быть, узнав о помолвке Фентона, он и решил перевезти ее
из Дома Слейдов сюда. В его словах было мало лестного, но по крайней ме-
ре он намерен все обсудить и попытаться восстановить их брак. Он выслу-
шает все, что она должна ему сказать, и они смогут начать все сначала.
Она понимала, какие чувства охватили его в тот момент, когда он зас-
тал, казалось бы, жаркую любовную сцену между нею и Фентоном. Но почему
он отказался выслушать ее оправдания?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
вая в просторный главный зал, постаралась напустить на себя удивлен-
но-счастливый вид: тетка не преминет просверлить ее глазами, а эта дама
достаточно проницательна, чтобы сразу заметить неладное.
- Джуд! Я тебя не ждала... как хорошо, что ты приехал!
При этой лжи ее вымученная улыбка дрогнула и исчезла совсем, когда он
ответил:
- Неужели? Приятно слышать, что моя радость взаимна.
Его улыбка казалась ласковой, но синие глаза под густой бахромой чер-
ных ресниц были холодны. Он повернулся к Грейс. Только Клео могла разг-
лядеть суровую решительность, скрытую за безупречной осанкой и внешним
лоском, и ее пробрала дрожь, когда он стал рассыпаться в извинениях:
- Обед - это замечательно, Грейс. Но я дал себе слово устроить для
Клео перерыв, ведь она столько работала в последнее время. Вот я и ре-
шил, что второй маленький медовый месяц ей не помешает. - Он ласково об-
нял ее, и в плену этого нежного объятия она стояла как вкопанная, пони-
мая, что это лишь дьявольская игра. От страха и дурного предчувствия у
нее закружилась голова. - Я бы приехал за тобой и раньше, - вкрадчиво
продолжал он, - да погряз в бесконечных заседаниях. - Его губы произно-
сили извинения, но пальцы жестоко впились в ее тело прямо под ребрами. -
Поэтому, Грейс, если вы отпустите нас, пускай Клео поскорее собирается.
Нам долго ехать.
- Разумеется! - Глаза Грейс одобрительно вспыхнули, перебегая от од-
ной к другому. Она просто в восторге от нового родственника, уныло поду-
мала Клео. Думает, что семье Слейдов давно так не везло.
Клео разгадала эту игру в кошки-мышки: ясно, что Джуд сейчас меньше
всего думает о втором медовом месяце и о перерыве в напряженном труде
своей обожаемой жены, но все же она попыталась изобразить счастливую
улыбку. Семейный конфликт, темная, грязная сторона их брака, - это их
частное дело. Посторонним о нем знать ни к чему.
Под ровным тоном распоряжений Джуда скрывался тяжкий смысл, и ей ни-
чего не оставалось, как повиноваться и сложить вещи в чемодан. Любые,
даже самые слабые возражения не поколебали бы его запрятанной в сладкую
улыбку решимости. Кроме того, тетя и дядя могли бы догадаться, что в их
с Джудом семейной жизни не все безупречно. Этого нельзя было допустить.
Сидя рядом с Джудом в "ягуаре", который тот использовал для личных
поездок, Клео мучительно подбирала слова. Несколько раз она уже открыва-
ла рот, но тут же вновь плотно сжимала губы. Что бы она ни сказала, нач-
нется ссора. Он увез ее от Слейдов потому, что она его собственность, он
уже не раз давал ей это понять!
Еще недавно она собиралась рассказать ему о ребенке, но сообщать та-
кую чудесную новость сейчас, когда вот-вот разразится очередной скандал,
ей не хотелось. Теперь придется тщательно выбирать подходящий момент, а
ведь она так надеялась, что они вместе смогут все обсудить и попытаться
устроить свое будущее как можно лучше.
Пусть он даже не полюбит ее, думала она, глубоко презирая себя за
рабскую покорность, но, если бы он всего лишь смог относиться к ней как
прежде, возродить в себе уважение и симпатию к ней, она бы чувствовала
себя гораздо уверенней.
Яркое весеннее солнце смеялось над ее тоской, и она закрыла глаза,
пытаясь расслабиться и накопить силы, которые понадобятся ей, когда Джуд
наконец соизволит прервать гнетущее молчание. Скоро она впала в беспо-
койное забытье, в котором соединявшее их острое напряжение представало
не в виде снов, а скорее обрывков образов, терзавших ее измученный мозг.
Ей виделся Джуд - прежний и теперешний, - а потом она внезапно очнулась
и сразу обнаружила, что они едут по незнакомой сельской местности.
- Как спалось? - По едкому сарказму в его голосе она поняла, что он
точно уловил мгновение, когда она открыла глаза. - Я тебе когданибудь
говорил, что во сне ты выглядишь невинной, как ребенок?
Она не стала поддерживать этот разговор. Но молчание вызвало бы новый
выпал, а этой услуги она не собиралась ему оказывать; поэтому, подобрав
нужный тон, она спросила:
- Почему ты едешь кругом? Ведь нам давно пора быть в городе.
- Твое бегство не оставило мне иного выбора, кроме как вернуть тебя
назад, - уклончиво ответил он.
- Никуда я не убегала! - не в силах сдержаться, огрызнулась она. Их
судьба, судьба их ребенка висела на волоске, и она прекрасно понимала
опасность новой ссоры. Но почему виноватой всегда оказывается она? - Ты
ведь знал, куда я поехала и зачем, - не сдавалась Клео.
- Я знаю только то, что ты от меня сбежала. С таким же успехом ты
могла работать с Люком, не уезжая из дома, - настаивал он. Клео помрач-
нела: с этим трудно было не согласиться. Она бежала от невыносимой бе-
зысходности.
Будто прочитав ее мысли, он спокойно сказал:
- Больше так продолжаться не может.
У Клео защемило сердце: неужели он задумал развод? Их брак превратил-
ся в сплошную пытку и не приносил ему больше ни капли радости. Даже
месть, потребность унижать ее, видимо, потеряла для него свою остроту.
- И что ты собираешься делать? - Она сознавала, что ее голос резок, а
грубость не входила в ее намерения. Она отвернулась и стала смотреть в
окно, чтобы он не видел жгучих слез, подступивших к ее глазам. Она боя-
лась, что они вконец унизят ее.
- Поговорить с тобой, - холодно сообщил он. - Сейчас самое время.
Он плавно переключил скорость, и машина, мягко рокоча, стала проби-
раться по извилистой дороге между каменными домиками. Измученная прежним
опытом, Клео уж& ни на что не надеялась.
- Ты действительно позволишь мне сказать слово в защиту от обвинений,
в которых ты так искусен?
Его ответ заставил ее живо прикусить язык, и безотчетная дрожь охва-
тила ее
- Для этого я и попросил Фиону предоставить нам на день-другой свой
дом. Мы там будем совершенно одни, а это именно то, что нам сейчас нуж-
но. Я должен кое-что тебе сказать и не сомневаюсь, что слов в ответ у
тебя найдется еще больше, - сухо добавил он, тормозя у покосившегося
указательного столба на утопавшем в зелени перекрестке. - Давно я здесь
не бывал, - произнес он сухо, словно посторонний, а она не отрываясь
смотрела на него, не в силах поверить, что он действительно привез ее в
такую даль для выяснения отношений. Он продолжал: - Фиона уехала в Париж
решить кое-какие дела и отдохнуть. Словом, весь дом в нашем распоряже-
нии.
Несколько часов назад такая перспектива привела бы Клео в ужас. Она
бежала к Слейдам, потому что ее жизнь с Джудом превратилась в сплошной
кошмар. Но теперь он сам шел на разговор, он согласился выслушать ее,
значит, чтото в нем изменилось к лучшему. Надежда вспыхнула в ней с но-
вой силой, и, когда они остановились перед невысоким каменным домиком,
окруженным узкой дорожкой, она уже видела все в розовом свете.
- Убежище Фионы, - объяснил Джуд. - Маленькое и укромное.
- Какая прелесть! - Крошечный домик был как игрушка. От калитки к па-
радному входу вела прямая дорожка, по краям усаженная пионами. Часть са-
да была занята аккуратными грядками овощей.
Клео не могла представить элегантную сестру Джуда около тачки с наво-
зом или с вилами и мотыгой в руках. Джуд, угадав, как обычно, ее мысли,
пояснил:
- Огородом пользуется один старичок из деревни, а взамен он присмат-
ривает за садом. Они хорошо ладят. Он берет свежие фрукты и овощи,
сколько ему нужно, а она считает, что не всякий сунется на явно обжитое
место, где в любую минуту можно наткнуться на человека с лопатой.
Он с улыбкой протянул ей ключ. Он впервые по-настоящему ей улыбнулся
с тех пор, как застал ее с Фентоном. Эта улыбка поглотила ее, и сердце
Клео забилось, как у влюбленной дурочки.
- Входи, - сказал Джуд. - Осматривайся, а я пока заведу машину через
сад. Только там есть широкие ворота.
Она медленно пошла по тропинке, наслаждаясь теплом предвечернего
солнца и острыми деревенскими запахами. Жизнь начинала улыбаться ей. А
их брак - что ж, мучительная болезнь продолжалась, но появилась надежда
на выздоровление. И оно наступит. Она добьется этого!
Ключ мягко повернулся в замке, и Клео шагнула прямо в гостиную, слов-
но в картинку из книги Беатрисы Поттер. Маленькие окна украшали небога-
тые красно-белые занавески, по полу были разбросаны лоскутные коврики,
камин окружали слегка потертые мягкие кресла в цветочек, а вокруг сосно-
вого стола, увенчанного вазой с высушенными ворсянками, расположились
четыре стула с перекладинами на спинках. Убранство завершали туалетный
столик и креслокачалка. Клео высоко оценила вкус Фионы, сумевшей избе-
жать показного шика, обставляя свое загородное жилище.
Она не нашла здесь ничего лишнего: именно так Клео и представляла се-
бе дом. Действительно, в нем была всего одна спальня, вторую когдато пе-
ределали под ванную. Но, если ее молитвы наконец услышаны, почему не
разделить с Джудом эту большую медную кровать?
Легко сбегая по винтовой лестнице, она старалась взять себя в руки.
Слишком многого ждать не стоило. Прежние попытки поговорить с ним и все
объяснить приводили только к еще большему отдалению друг от друга. И все
же оставить надежды она не могла...
Она нашла Джуда на кухне. На полу рядом с ее чемоданом лежала старая
полотняная дорожная сумка, а на столе стояла коробка с продуктами. Он
кивнул на свой строгий серый деловой костюм:
- Пойду скину эту душную оболочку. - Потом взял ее чемодан и сумку, в
которой, очевидно, были все его вещи. - Тебе нравится здесь? - спросил
он, оборачиваясь в низком дверном проеме. Его нежный взгляд согрел ее
сердце, и она не смогла сдержать улыбку, выдав радость, скрытую за неп-
риступным видом.
- Очень!
Она бы сказала то же самое, посели он ее хоть в курятник, просто по-
тому, что все складывалось замечательно.
- Вот и отлично.
Он собрался было выйти, но что-то, казалось, его удерживало, и в глу-
бине его глаз мелькнуло легкое замешательство. Потом оно исчезло, а мо-
жет, его и вовсе не было; взгляд приобрел обычное холодно-вежливое выра-
жение, и Джуд ушел.
Услышав на лестнице его удаляющиеся шаги, Клео обернулась к коробке,
которую он оставил на столе. Сейчас она займется ею и немного успокоит-
ся. Голова слегка кружилась, нервы были натянуты до предела, ведь так
или иначе, грядущий день определит всю ее дальнейшую жизнь.
Продуктов в коробке было на несколько дней. Порхая по кухне, она уло-
жила в холодильник сырого цыпленка, масло и ветчину, а мясо оставила,
собираясь приготовить его на ужин. Когда она, нагнувшись, заталкивала в
заполненный холодильник пакеты с молоком, за ее спиной раздался голос
Джуда:
- Пойду наколю дров и разожгу камин, вечера здесь прохладные.
Она повернула голову, взглянула на него, и сердце ее замерло. Он пе-
реоделся и предстал перед ней в своем обычном великолепии. Линялые джин-
сы плотно обтягивали длинные стройные ноги, рукава темной клетчатой ру-
башки были закатаны до локтей, обнажая крепкие мускулистые руки. Стоило
ей взглянуть на него, как она поняла, что всегда будет его любить, что
бы ни случилось.
- Может, начнешь готовить обед? - предложил он. - Ведь мы еще ничего
не ели.
Он спокойно присел на стол, и она уже готова была радостно сообщить,
что именно этим она и собиралась заняться, потому что и сама внезапно
вспомнила, что голодна, но осеклась, когда он мягко произнес:
- Ты хоть и поспала в машине, а выглядишь такой измотанной. Какая но-
вость тебя расстроила?
- Какая новость? - Не могла же она ему сказать, что все ночи напролет
страдала без сна, и все из-за него. Выпрямившись, она захлопнула коленом
дверцу холодильника и повторила: - Какая новость? О чем ты?
- Насчет помолвки Фентона с Ливией Хейн, дочерью миллионера-пивовара.
- Джуд усмехнулся. - Можешь мне поверить, они стоят друг друга. Эта Ли-
вия стерва, каких поискать.
- Я не знала. - Тяжелый стук сердца отдавался в ее ушах. Давно она не
получала таких прекрасных новостей! Если Фентон решил жениться на
деньгах, к чему всегда стремился, значит, он воздержится от грязных де-
лишек, по крайней мере пока не наденет на даму скромное золотое колечко.
Вероятно, он немало потрудился, вот почему она так давно ничего о нем не
слышала. Если бы какая-нибудь падкая до слухов газетенка раззвонила не-
которые малопривлекательные подробности, вроде его долгов, все его уси-
лия пропали бы даром. Наконецто Роберт Фентон оставит ее в покое!
Стараясь не выдать волнения, она отбросила прядь серебристых волос.
- Первый раз слышу.
- Неужели? - удивился Джуд. - Разве он не известил тебя о скором по-
явлении в газетах отвратительной фотографии рядом с объявлением о по-
молвке? Очевидно, - язвительно добавил он, - это был такой бурный роман,
что он забыл обо всем на свете.
Их роман ее не интересовал, но, если Джуд прав и эта девица в самом
деле стерва, не стоит уделять ей внимания. Клео приготовилась высказать
это вслух. Но он снова опередил ее. Встав со стола, он равнодушно произ-
нес:
- Я решил, что здесь тебе до Фентона не добраться и мы смогли бы спо-
койно поговорить и решить, что делать дальше. Потому что, поверь мне,
раз уж он подцепил богатую наследницу, он не захочет продолжать отноше-
ния с тобой.
С этими словами он вышел из комнаты, а Клео осталась стоять с откры-
тым ртом. Должно быть, узнав о помолвке Фентона, он и решил перевезти ее
из Дома Слейдов сюда. В его словах было мало лестного, но по крайней ме-
ре он намерен все обсудить и попытаться восстановить их брак. Он выслу-
шает все, что она должна ему сказать, и они смогут начать все сначала.
Она понимала, какие чувства охватили его в тот момент, когда он зас-
тал, казалось бы, жаркую любовную сцену между нею и Фентоном. Но почему
он отказался выслушать ее оправдания?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22