https://wodolei.ru/catalog/mebel/tumby-pod-rakovinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ох, как нелегко быть миллионером!


***

Колин откинулся на спинку своего кресла и демонстративно включил венти
лятор. Вивиана не осталась в долгу и выпустила табачный дым прямо ему в ли
цо. Атмосфера в кабинете была накалена почти до предела.
Ц Я не понимаю, что тебя не устраивает, Вивиана. На твоем месте я бы ухвати
лся за это предложение с воплями радости и слезами благодарности.
Ц С чего бы это? Учить гориллу хорошим манерам?
Ц Ты предпочитаешь мыть посуду? Послушай, эта работа не потребует от теб
я вообще никаких усилий. Ты, собственно говоря, будешь вести свой обычный
образ жизни, только этот парень постоянно будет находиться рядом.
Ц Ага, и все меня обсмеют.
Ц Ну и что? Знаешь, я всегда был невысокого мнения об умственных способно
стях твоего окружения… Чем плох парень? Не дурак, симпатичный…
Ц Колин, ты дока во всем, что касается финансов и законов, но вот про мужск
ую красоту не надо! Одни усы этого красавца могут довести меня до самоуби
йства.
Фаррелл неожиданно улыбнулся.
Ц Ви, дурочка, ты даже не понимаешь, как тебе повезло. Ты можешь создать но
вого человека.
Ц А я не хочу создавать нового человека из этого неандертальца! Господи,
да я же всю жизнь их презирала, этих нуворишей…
Лицо Колина вдруг окаменело.
Ц Разумеется, мисс Олшот. Какое они имеют право соваться к вам! Вы в поте л
ица ходите на яхтах вокруг света, изнемогаете на светских раутах, из посл
едних сил посещаете косметические салоны и с отвращением напяливаете н
а себя бриллианты. Вы заслужили свои миллионы честным трудом. Куда лезут
эти…
Вивиана вспыхнула так, что стало жарко ушам и груди. Колин не сказал ни одн
ого резкого слова, но у нее было такое ощущение, что ей только что дали пощ
ечину. Друг и поверенный ее бабушки подался вперед. И снял очки.
Ц Ви, запомни на всю жизнь: нет ничего смешнее и отвратительнее, чем юный
сноб. Теперь я понимаю Марго. Напрасно я в ней усомнился Ц а я в ней усомни
лся! Мне было жаль тебя, старому дураку. Марго умница. Она дала тебе шанс, Ви
. Ты можешь сделать нового человека. Только не из него, не из Шейна Кримсон
а. Из себя. Не упусти свой шанс.
Через мгновение перед ошеломленной Вивианой уже сидел прежний Колин Фа
ррелл, безукоризненно невозмутимый и корректный, как английская короле
ва.
Ц Итак, мисс Олшот, полагаю, все детали ясны. Пятьдесят тысяч за три месяц
а, из них десять Ц задаток, десять Ц вознаграждение по окончании контра
кта и тридцать Ц непосредственно заработная плата. Я являюсь финансовы
м директором и представителем интересов мистера Кримсона и уполномоче
н сообщить вам, что в случае принятия вами предложения задаток будет вып
лачен сегодня же…
Ц О, Колин… То есть мистер Фаррелл! А… контракт? Я должна что-то подписать?

Ц Типовой, абсолютно типовой контракт о найме на работу. Не волнуйся, я в
се проверил. Все-таки в первую очередь я ваш поверенный, мисс Олшот.
Вивиана почти спокойно подписала необходимые бумаги и почти небрежно в
зяла чек. Почти. Фаррелл усмехнулся. Он все прекрасно понимал, и за это Вив
иане еще больше хотелось его убить.
Ц Отлично. Теперь, я полагаю, вам стоит познакомиться… Мисс Смит, приглас
ите, пожалуйста, мистера Кримсона.
Ц Ну да. И принесите ведро валерьянки.
Ц Ви, спокойнее. Во-первых, теперь ты на него работаешь, а во-вторых… Не уп
одобляйся Дикси Сеймур и иже с ними. Совершенно нормальный парень. Даже о
тличный парень. Рассуждает здраво, ведет себя прилично, а южный акцент уб
ерут логопеды…
Пятью минутами позже Вивиана уже беззастенчиво рассматривала новоявле
нного миллионера. Шейн приветливо пялился на нее в ответ.
Нет, это немыслимо. Такие усы просто не имеют отношения к роду человеческ
ому. Это может быть у бобров. У моржей. У фокстерьеров, наконец, но не у людей
. Сколько ему лет? Сколько бы ни было, усы прибавляют втрое!
Ц Мистер… Кримсон, скажите, вы хорошо себе представляете, на что идете?
Ц Конечно, мисс. Правда, я и представить не мог, что это будете именно вы, н
о так еще лучше. Вы мне сразу понравились, когда врезались в меня сегодня у
тром.
Колин Фаррелл с интересом посмотрел на беседующих поверх очков.
Ц Вивиана, то есть мисс Олшот… Раз все формальности соблюдены, то, быть м
ожет, вы поговорите В ДРУГОМ МЕСТЕ?
Ц Хорошо. Едем к вам в отель, мистер Кримсон, возьмете вещи Ц и ко мне.
Оба мужчины посмотрели на Вивиану с возмущенным удивлением. Или с удивле
нным возмущением. Кто как.
Ц Вивиана, я не думаю…
Ц Мисс Олшот, это вряд ли хорошая…
Ц Значит, так. Либо вы меня слушаетесь, либо я отказываюсь учить вас чему-
либо. Нам потребуется место для занятий, правильно?
Ц Да, но…
Ц Я не собираюсь учить вас вышивать гладью. Я буду учить вас образу жизни
. Как одеваться к завтраку. Чем завтракать. Куда ехать после завтрака. Дале
е по списку. Вам придется провести эти три месяца возле меня, иначе смысла
в занятиях не будет никакого.
Ц А… м-да… э…
Ц Ви, я все-таки…
Ц Мистер Фаррелл, благодарю вас за участие в моей судьбе. Чек на восемьде
сят долларов, которые я занимала у вас… до получки, пришлю завтра утром. Вс
его доброго. За мной, мистер Э. Дулитл!
Ц Меня зовут Кримсон, мэм, Шейн Кримсон. Мне было бы очень приятно, если бы
вы звали меня просто по имени…
Ц Тогда зовите и меня просто Генриеттой. Генри Хиггинс. Шутка.
Ц Понятно. До свидания, мистер Фаррелл.
Ц До свидания, мистер Кримсон. Удачи вам. И не бойтесь Ви. Она вовсе не така
я змея, какой прикидывается.


***

Они садились в машину, когда Вивиана сердито поинтересовалась у Шейна:
Ц Что вас так испугало в моем предложении? Боитесь потерять невинность?

Ц Нет… то есть… Я думал о вашей репутации.
Она расхохоталась ему в лицо, расхохоталась до слез, почти до истерики. Эт
о чудовище в ковбойских сапогах и с пшеничными усами заботится о ее репу
тации! Где он это вычитал? У Шарлотты Бронте?
Отрезвила Вивиану реакция Шейна. Он стоял и терпеливо ждал, когда она отс
меется. На загорелом лице застыло доброжелательное и слегка недоумеваю
щее выражение. Очевидно, в его краях к репутациям относились серьезно. Ви
виане вдруг стало не смешно и тоскливо.
Ц Поехали. Надеюсь, у вас немного вещей?
Ц Не очень. Я понятия не имел, что нужно покупать. Всего одна сумка и еще… Д
жейд.
Ц Кто?
Ц Джейд. Это мой пес.
Ц А… какой он породы?
Шейн Кримсон ответил с явной гордостью:
Ц Самых разнообразных, мисс Олшот. Поручиться я могу за ирландского вол
кодава и немецкую овчарку, ну а матушка Джейда была бобтейлом… Почему вы
так смотрите?
Ц Это нервное, не обращайте внимания. Последствия травмы. Черепно-мозго
вой.
Ц Вы головой ударились, мисс Олшот?
Ц Ну, практически. Ощущения один к одному. Значит, вы говорите, волкодав, о
вчарка и бобтейл ждут нас в отеле. В «Мариотте»? В люксе?
Ц Ну да. Только мы остановились в мотеле, а не в «Мариотте». Он очень тихий
, Джейд. Ему уже десять лет, и он никогда не бросается без команды. Он отличн
ый сторож был, старина Джейд.
Ц Почему «был»?
Ц Потому что он немножечко оглох и слегка потерял нюх. История с ним одна
приключилась, но теперь уже все в порядке.
Некоторое время они ехали молча, потом Вивиана вновь не утерпела.
Ц Мистер Кримсон.
Ц Шейн.
Ц Хорошо, Шейн. Скажите, а как вы ухитрились выиграть такую сумму? И почем
у такое странное желание Ц учиться? Естественнее было бы махнуть куда-н
ибудь к морю.
Ц Знаете, мисс Олшот…
Ц Вивиана.
Ц Хорошо, Вивиана. Я ведь, собственно, ничего не выигрывал. Просто так слу
чилось. На вопросы не отвечал, жребий не тянул. Посылал себе и посылал лоте
рейные билеты. Оно само как-то. А что до учебы… У нас в городе сто баксов Ц
это уже миллион. А тут такое… Море, оно ведь не высохнет в ближайшее время,
а я так рассудил: ежели выпал мне такой фарт, то лучше уж я потрачу эти день
ги на что-нибудь стоящее, то, что людям пользу принесет! Но для этого надо с
оображать. Мистер Фаррелл, конечно, специалист и все такое, но и мне надо б
агажа поднабраться. Пусто в башке. Не получилось за эти годы. Работал…
Вивиана закусила губу. Работал. Этот нелепый гигант работал всю свою жиз
нь, даже не учился. Вон, какие у него руки шершавые… А она? Заскулила, закати
ла истерику, едва только из-под носа выдернули кормушку. Не говоря уж о то
м, что ей в жизни не приходило в голову хотеть сделать что-нибудь «стоящее
» для людей.
Между тем Шейн заговорил снова, и вот тут с Вивианой случилась первая стр
анность. Она впала в нечто вроде транса. Нет, руль не бросила, на светофор р
еагировала Ц но вот по позвоночнику расплывалась горячая волна, пусто с
тало в груди и почему-то мучительно напряглись соски под тонкой тканью п
латья… Голос у Шейна был низкий, чуть с хрипотцой, и интонации этого голос
а странным образом влияли на самочувствие девушки…
Ц …На самом деле, мисс Вивиана, я вовсе не беспокоюсь за то, что у меня в ба
шке насчет всей нашей жизни имеется. Я прожил на земле почти тридцать лет,
взрослый я дядька, и полным идиотом быть никак не могу, иначе ваша бабушка
вряд ли доверила бы мне кассу…
Ц Чего? То есть… Какую кассу?
Ц Образно говоря. Я ведь всю свою жизнь проработал на автозаправке «Олш
от Ойл». И касса, и топливо Ц все было на мне. Так что кое-что в этом черепке
имеется. Насчет души… в церковь ходил исправно, хоть и без фанатизма, грех
ов за мной особых не водится, так что и здесь все в порядке. Но уж больно не х
очется мне, мисс Вивиана, чтобы вслед презрительно фыркали. Вот, мол, идет
деревенщина, которой отвалился жирный кусок. Двух слов связать не может,
ест руками, вытирается рукавом…
Вивиана очнулась и с ужасом поглядела на своего ученика.
Ц Вы вытираетесь рукавом?!
Ц Зачем? Салфетки же есть. Это ОНИ так будут говорить, уже готовые богачи.
Поэтому мне и надо научиться вести себя как положено. Стоянка вон там. Зна
ю. Я с вами уж не пойду, покурю лучше на свежем воздухе. Сами справитесь?
Ц Конечно. А у вас найдется какая-нибудь тряпка, на сиденье бросить? Я как
-то не решился Джейда в ванне мыть…


***

И напрасно, думала Вивиана Олшот полчаса спустя, поспешно выруливая на з
накомую улицу.
Джейд оказался громадным лохматым чудовищем неопределенного окраса. Х
востом он вилял, не переставая, и напоминал при этом небольшой вертолет н
а холостом ходу. Воняло от него сногсшибательно. Вивиана заставила себя
не думать, ЧЕМ именно. В тот самый момент, когда она почти привыкла к этому
запаху, Джейд потянулся с заднего сиденья вперед и восторгом облизал щек
у Вивианы. Девушка застыла, а Шейн с нежной улыбкой сообщил:
Ц Вы ему понравились. Он абы кого лизать не будет.
Судя по вони, Джейду, кроме Вивианы, нравились еще дохлые вороны, а также н
авоз… Нет! Лучше не думать.
Вивиана торопливо вбежала в просторный холл за стеклянными дверями, кив
нула охраннику, вытаращившему глаза, и вызвала грузовой лифт. Боже, боже, п
одскажи, куда можно засунуть эту собаку Баскервилей! Не мыть же ее в ванне!

Ц Шейн!
Ц Да, мисс Вивиана?
Ц Мы должны его вымыть! Он очень пахнет…псиной.
Ц Наверное, вы правы. Я-то привык. Только я боюсь, старина Джейд не захочет
в нее лезть.
Ц Почему? У меня большая и очень хорошая ванна. Мы выльем туда все шампун
и, нальем теплой воды и замочим старину Джейда на пару дней. Иначе…
Вторая странность нахлынула на Вивиану с такой силой, что девушка охнула
и отшатнулась к стенке. Почему-то со всей ясностью увидела она означенну
ю ванну, высокую шапку жемчужной пены, услышала журчание воды… А в ванне л
ежат они с Шейном, и ее кожа кажется серебристой на фоне смуглой кожи дере
венщины…
Вивиана выпала из лифта и трясущимися пальцами выудила из сумочки ключи
. Старина Джейд благодушно обнюхал громадный фикус в кадке и величаво за
драл ногу. Вивиана зажмурилась, в последний момент попала ключом в скваж
ину и оказалась в собственной прихожей.
Шейн осторожно опустил потертую кожаную сумку на мягкий ковер и с уважен
ием оглядел прихожую. Наверное, не стоит говорить этой прекрасной девушк
е, что весь их дом был размером с эту самую прихожую, а ведь Шейну он казалс
я очень большим!
Джейду дом тоже понравился. Лохматое чудовище неспешно обежало все комн
аты, обнюхало все углы, а затем со вздохом облегчения плюхнулось на белос
нежный пушистый коврик у кровати Вивианы. Хозяйка спальни и хозяин собак
и наблюдали это через приоткрытую дверь Ц Вивиана с ужасом, Шейн с умиле
нием.
Ц Он вас полюбил! Джейд ни за что не стал бы жить в одной комнате с тем, кто
ему не нравится.
Ц У вас что, насморк?
Ц Почему?
Ц Вы не чувствуете, как он воняет?
Шейн озадаченно дернул себя за ус.
Ц Честно говоря, дома он спал на улице, так что я особо не принюхивался…
Вивиана со стоном бросилась в гостиную. Расшатанные нервы требовали сиг
аретки и бокала чего-нибудь освежающего. Видимо, именно так и попадают в а
нонимные алкоголики!
Через десять минут Вивиана Олшот почувствовала себя значительно лучше.
Шейн Кримсон глядел на нее с трепетом.
Ц Итак, сверим часы. Уроки начинаются прямо сейчас. Первым делом надо про
ехаться по магазинам. В ЭТОМ ходить нельзя.
Ц В этом ходит полмира.
Ц Пусть ходят. Вы миллионер, Шейн. Вы должны войти в элиту общества. В свет
. В сильные мира сего. А сильные мира сего не носят протертые джинсы и ковб
ойские сапоги.
Ц Но я видел по телику…
Ц Вполне возможно, какой-нибудь эксцентрик типа Элтона Джона может себ
е это позволить, но, во-первых, он певец, а во-вторых, его ковбойские сапоги
стоят несколько тысяч и сделаны из кожи новорожденного крокодильчика…

Ц Вивиана!
Ц Что?
Ц Неужели… так важно, во что человек одет?
Вивиана внезапно устала и в отчаянии махнула рукой.
Ц Первое впечатление создается именно при помощи одежды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я