https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/
Дела мои шли так хорошо, что завтрак оказался еще лучше, чем давешний ужин,
Ц кроме обычной похлебки, была курица с рисом, лепешки, маисовая каша с м
олоком и варенье из айвы. Хозяйка не поскупилась.
Итак, началась у меня веселая, сытая жизнь: выпивки, застольные беседы с по
сетителями, карты, кости, пение под гитару и поездки на целый день в Паго в
ерхом на соловой кляче.
Ц Развлекайтесь, развлекайтесь, Ц говорила мисия Каролина. Ц Молодым
все в охотку, лишь бы работа шла хорошо.
По правде сказать, говорила она не совсем так. Как известно вам, она была и
тальянка и потому произносила: в окотку, корошо Но какое это и
мело значение? Важно то, что я развлекался и веселился, не зная забот. Так н
е все ли равно, как она говорит? Я умею хитрить, когда захочу, Ц о, думаете н
ет? Ц но предпочитаю действовать прямо
Ну так вот: увидев, что дела идут хорошо, начал я обхаживать свою итальянку
. Довольно долго я этим занимался, но никак не мог выбрать момент для объяс
нения, да к тому же побаивался, как бы она не сбросила меня с седла Но одна
жды вечером я подумал: «Друг мой Лауча (я и сам привык называть себя Лауча),
друг мой Лауча, рано или поздно, а надо начинать», Ц так я и сделал.
Когда мы кончили ужинать, я, улучив момент, сказал ей:
Ц Значит, с тех самых пор, как вы овдовели, мисия Каролина, вы живете одна-
одинешенька?
Я произнес это дрожащим от волнения голосом, поглядывая на нее как бы укр
адкой.
Ц Да, вот уже больше года! Ц со вздохом ответила она.
Я не упустил случая:
Ц Вот жалость, такая молодая, Ц и добавил почти шепотом: Ц и такая краси
вая.
Донья Каролина и вправду была недурна собой: высокая, дородная, как раз в м
оем вкусе, Ц возможно, потому, что сам я такой низкорослый и щуплый.
Ц Что поделаешь! Такова жизнь! Ц снова вздохнула она, сделав вид, что не р
асслышала последних слов. Ц Одна-одинешенька я и умру, кому я нужна така
я старая и безобразная?
Итальянка как бы возразила на мой комплимент, но вместе с тем весьма ловк
о открыла путь к достижению моей цели да и своей тоже.
Ц Сеньора! Ц воскликнул я с жаром. Ц Вам живется лучше, чем мне, а не то Ц
простите меня за дерзость Ц я бы сил не пожалел, чтобы сделать вас счастл
ивой и заставить позабыть о покойном муженьке Знайте, что вы мне понрав
ились с первого взгляда, а теперь я люблю вас всей душой.
Донья Каролина склонилась над тарелкой, но есть не стала и неуверенно, сл
овно опасаясь, что я приму ее слова всерьез, произнесла:
Ц Не будем больше говорить об этом.
Я замолчал. Незачем было лезть из кожи вон, да к тому же мне выгоднее было п
ритвориться несмышленым. В конце концов она заговорила первая:
Ц Расскажите мне что-нибудь о себе, о своей жизни. Вы знаете, мне очень нра
вится вас слушать.
Ц Жизнь моя до сих пор была так горька, мисия Каролина! Одни беды и злокл
ючения Я много страдал и не хотел бы докучать вам своими воспоминаниями
Ц Ну не надо, Ц чуть опечалясь, согласилась донья Каролина. Ц Я не хочу,
чтобы вы снова загрустили. Но теперь-то кончатся ваши несчастья, Ц добав
ила она, сразу оживившись, Ц ведь не всю жизнь вы останетесь у меня в услу
жении Вы человек работящий, хотя и любите поразвлечься Я сделаю вас св
оим компаньоном; а в этой лавчонке можно неплохо заработать. Сами видели:
каждый вечер в кассе набирается тридцать, а то и тридцать пять песо, да ско
лько еще я отпускаю в кредит. А если к тому же вы сами будете составлять на
питки Ц главная прибыль ведь идет от них, Ц мы будем зарабатывать гораз
до больше.
Ц Разумеется, сеньора! Ц поддакнул я с невинным видом.
Ц Скажите мне, что для этого требуется, я дам вам денег, и вы сами поедете в
Чивилкой или даже в Буэнос-Айрес, если надо, и все привезете
Ц Ах, сеньора Каролина, меня даже слеза прошибла от вашей доброты. Поверь
те, я не какой-нибудь неблагодарный.
И я притворился, будто отираю слезы небесно-голубым шелковым платком, ко
торый получил от нее в подарок еще в первые дни и хранил всегда чистым и вы
глаженным. Затем я продолжал:
Ц Ладно, сеньора! Завтра же утром отправлюсь в путь, если вам угодно, а дву
хсот песо за глаза хватит и на поездку, и на все необходимые смеси и состав
ы. Через год вам не придется покупать у этого мошенника ничего, кроме соды
и пива.
Ц Очень хорошо! Завтра и отправляйтесь.
Увидев, как у нее заблестели глаза, я хотел было пододвинуться поближе, но
тут же засомневался: кто ее знает, вдруг встанет на дыбы
Я, конечно, не очень смышлен Но все-таки не настолько!
VII
В тот же вечер я привел в порядок и наладил все необ
ходимое для будущего производства и был очень любезен со своей итальянк
ой, что, как я заметил, отнюдь не доставило ей неудовольствия. Ах, да! Совсем
забыл! Она мне еще сказала:
Ц У вас нет никакого капитала, а в это заведение вложен капиталец в неско
лько тысяч песо. Будем считать, что половина принадлежит вам, чтобы не был
о у нас в дальнейшем никаких недоразумений.
Я ушел предовольный к себе в гальпон и улегся в постель; но хоть и была она
очень мягкой, почти всю ночь я провел без сна, не смыкая глаз и ворочаясь с
боку на бок.
Едва лишь рассвело, я вскочил как встрепанный и живо приготовился к отъе
зду; затем выпил чашечку-другую черного мате вместе со старым Сиприано; о
н ночевал тут же, в сарае, на сваленном в углу тряпье. С ним мы уже стали совс
ем друзьями. Когда я, не помня себя от радости, рассказал ему о предложении
хозяйки стать ее компаньоном и о своей поездке, он ответил очень серьезн
о:
Ц Смотри, земляк, веди себя в городе осторожно. Не то твое жаркое сгорит, н
е успев изжариться. Ты хитер, но женщины еще хитрее. Будь осмотрителен и ни
когда не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
Я притворился, будто не понимаю, рассмеялся и подлил ему мате, который мы з
аваривали по очереди. Выпив последнюю чашку, я собрался ехать.
Ц До скорой встречи, дружище дон Сиприано.
Ц Счастливого пути, парень. Смотри не задерживайся. А то неповоротливом
у волу сам знаешь
Я распрощался с итальянкой, которая со слезами на глазах три или четыре р
аза пожала мне руку, сел на уже оседланную соловую клячу и доехал черепаш
ьим шагом до харчевни, рядом со станцией Паго-Чико. Там я устроил своего п
очтенного одра, а сам присел выпить стаканчик-другой, благо еще оставало
сь время до поезда
В Буэнос-Айресе я купил этикетки с названиями и марками самых разнообра
зных напитков, пробки, сургуч, металлические крышечки, разные эссенции и
несколько бутылей самого крепкого агуардьенте Ц все, что требуется при
производстве ликеров. Не забыл я также анилиновой краски для придания ну
жного цвета и всяких трав и снадобий. Кроме того, на всякий случай я приобр
ел «Справочник по производству ликеров» и, памятуя о добрых советах дядю
шки Сиприано, без промедления вернулся в Паго-Чико и тут же нап
равился в «Польвадеру», как называлось известное вам торговое заведени
е.
Не стану рассказывать, как приняла меня донья Каролина, но смею вас завер
ить, что неплохо Нет! Что касается этого, нет! До этого еще дело не дошло
Итак, на следующий же день принялся я составлять свои зелья, и вскоре у мен
я были готовы анисовая, можжевеловая и вишневая настойки, коньяк и даже в
ермут. Затем я разбавил все имеющееся в запасе вино (оставив лишь несколь
ко бутылей для собственного употребления), подлил туда побольше агуардь
енте, добавил немного анилиновой краски и из каждой четверти сделал две,
как и обещал своей итальяночке. И еще помню, что, воодушевленный успехом, я
изобрел даже новые ликеры или, вернее сказать, новые цвета; так получился
у меня голубой персик, можжевельник желтый; как золото, апельсиновый бит
ер зеленого и красного цвета и еще необычайно сладкий ванильный ликер не
жно-фиолетового оттенка, которым погонщики любили угощать своих невест
, ценя его за крепость, а особенно за красивый цвет.
Результаты были великолепные, посетителям изготовленные мною напитки
нравились больше, чем настоящие, возможно, оттого, что они были крепче. И, с
прашивая их, они всегда говорили:
Ц Эй, парень! Стаканчик того, что пьет хозяин!
Каролина была на седьмом небе. Однажды она мне сказала:
Ц Вы, не хвастая (она произносила: квастая), говорили, что у вас
золотые руки, ведь мы заработали кучу денег. И скажу откровенно Мне нуж
ен был именно такой короший молодой человек, как вы Теперь, ко
гда я вас узнала получше я могу обещать что мы будем счастливы во всех о
тношениях
Все последнее время я с ней о серьезных делах не говорил, только смотрел н
а нее глазами недорезанного барана и всячески льстил ей, а сам думал про с
ебя: «Теперь-то уж ты сдашься! Теперь ты сдашься, клянусь жизнью!» Ц увере
нный, что ей от меня не уйти. Все же, прикидываясь простачком, я спросил, что
бы подразнить ее:
Ц А что вы хотите этим сказать, сеньора: «счастливы во всех отношениях»?
Итальянка смутилась и, зардевшись, ответила:
Ц Сегодня вечером, когда запрем лавку, мы обо всем поговорим Тогда я вам
объясню
Я готов был скакать на одной ножке от радости.
И в самом деле Когда мы поужинали, я запер дверь магазина Ц она запирала
сь снаружи Ц и вошел в дом со двора. Каролина ждала меня.
Ц Так что же вы хотели сказать Ц начал я осторожно, чтобы не спугнуть е
е.
Но в этих тонкостях уже не было нужды.
Ц Ладно, потолкуем, Ц сказала она с деловым видом. Ц Прежде всего говор
ите начистоту Вы на мне женитесь?
Я хотел ответить, но Каролина прервала меня.
Ц Я уже стара и нехороша собой, Ц продолжала она, пуская в ход кокетство,
которое сейчас мне только смешно, Ц но я очень люблю вас, и, как я вам сегод
ня сказала, мы можем быть счастливы во всех отношениях Дело только за те
м, чтобы обвенчаться, а если нет Ц ни-ни!
Я никогда и не помышлял об этом, но, увидев, что итальянку на мякине не пров
едешь, сделал радостное лицо.
Ц О, мисия Каролина! Ни о чем другом я и не думал. Жениться на вас! Да это сча
стье! Ц воскликнул я.
Она так и просияла от удовольствия, потом прослезилась и горячо пожала м
не руку.
Ц Ну и отлично, Ц сказала она. Ц А теперь я дам вам денег, и, если вам это у
добно, отправляйтесь завтра же в Паго-Чико и купите все, что нужно для сва
дьбы, чтобы мы могли обвенчаться как можно скорее после оглашения
И, словно желая еще больше привлечь меня, она сообщила, что лавка Ц это то
лько часть ее состояния, а есть у нее еще поблизости небольшая усадебка, к
оторую она сдает в аренду каким-то баскам, и денежки в Итальянском банке,
в Буэнос-Айресе, и еще кое-что, о чем я узнаю в свое время.
Ц Да если бы вам негде было голову приклонить, мисия Каролина, Ц ответи
л я, весьма довольный этим сообщением, Ц я бы все равно женился на вас хот
ь сию минуту! Завтра же еду в Паго, делаю покупки, договариваюсь со священн
иком, нахожу свидетелей и заказываю себе приличный костюм, не могу же я ве
нчаться в отрепьях.
И, обхватив ее талию, словно собираясь пуститься в пляс, я воскликнул:
Ц Увидишь, малютка, как мы будем счастливы!
Но хотя это дело мне весьма улыбалось, мне все же было несколько стыдно пе
ред родней, до которой обязательно дойдет слух о моей женитьбе, ведь, в кон
це концов, я не без роду и племени, хотя и беден, как церковная мышь И тут мн
е в голову пришла блестящая мысль.
Ц Послушай, душенька, Ц сказал я ей без обиняков, Ц ты все-таки вдова, а я
чуть помоложе тебя, и за душой у меня, кроме того, что ты мне даешь, нет и лом
аного гроша, так не лучше ли не дразнить гусей: ты ведь знаешь, какие все за
вистники и сплетники, особенно в Паго-Чико. Давай-ка обвенчаемся, но без в
сяких праздников и веселья, для веселья нас двоих хватит
Ц А как же? Ц спросила она, немного встревожившись.
Ц Послушай! Договоримся со священником Папаньей, чтобы обойтись без ог
лашения. Он придет к нам сюда, обвенчает нас, кто-нибудь из соседей или дяд
юшка Сиприано с какой-нибудь твоей подружкой будут свидетелями, а потом,
когда все уже станет известно и привычно, мы, если уж придет нам такая блаж
ь, можем сыграть свадьбу, и никто над нами не будет смеяться, да и сплетен н
икаких не услышим
Ц Делай как хочешь! Ц сказала наконец итальянка, развеселившись вдруг,
как спущенная с привязи собачонка. Ц Раз нас будет венчать священник и б
лагословит нас при свидетелях, все остальное не важно. Делай как хочешь!
VIII
Ну так вот, сеньор! Воспользуюсь случаем и расскажу
вам про священника, это и впрямь забавно. Уж на что я видал виды, а и то рот р
аскрыл от удивления.
Священник этот был неаполитанец, скрытный и себе на уме. Жил он в Паго неда
вно, но, по слухам, уже успел разбогатеть и собирался вскоре вернуться на р
одину. Разбогатеть! Скажите на милость, как может разбогатеть священник
в захолустном городишке, хотя бы его осыпали подаяниями и заваливали све
чами для святых угодников, а сам он поступал бы, как ризничий в церкви Эстр
ельской богоматери: «Половина мне, половина ей»? Я даже не верил, да и мног
ие не верили, что отец Папанья настоящий священник; просто был сн отъявле
нный негодяй, мошенник монах, каких даже я не встречал, гуляя по белу свету
; а я-то повидал их всяких Ц и хороших, и обыкновенных, и совсем негодных Н
о такого, как этот, нигде не попадалось!
Был отец Папанья маленького росточку, пузатый, носатый, волосы с проседь
ю, а руки мохнатые и когтистые, словно лапы у ястреба, только потолще, ясно
е дело! Сутана вся в пятнах, щетина не брита по многу дней Ц вот грязный бы
л неряха! Не знаю, замечали ли вы, что есть люди, которые будто никогда не бр
еются; Кто их знает, как у них получается, что борода никогда не отрастает?
А крестить или венчать он ездил по деревням на буланом жеребце, таком же г
рязном и обросшем, как он сам. В городе его видели редко, он ходил только в ц
ерковь служить обедни или заутрени, или как их там еще.
1 2 3 4 5 6