https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/uglovye/
Я не спала с ним и готова поклясться вам в этом головой своего единственного сына Хидэёри. Я лишь пытала его.
– Я видел следы пыток. – Токугава тоже понизил голос до громкого шепота. – Кто учил вас пытать, дорогая госпожа? Вы не пытали, а гладили его, подозреваю, что получая от этого неземное наслаждение. Вы подобны Ябу-сан, кипящий стебель которого твердеет и изливается соком, когда он слышит вопли своих врагов, которых он варит в котле.
– Простите меня, господин Токугава, но меня не учили пытать своих врагов! – Осиба не ожидала подобного обвинения и не была к нему готова. – Я простая женщина, которой внушали придворные манеры и то, как следует служить своему мужу. Я знаю чайные церемонии и…
– Орден «Хэби» всегда отличался умением вытягивать интересующие их сведения из своих пленных. – Признайтесь, вы любите Андзин-сан или, во всяком случае, желали бы заполучить его на свое ложе?
Подобное обвинение было настолько грубым, что привыкшей к словесным баталиям бывшей наложнице тайко сделалось не по себе.
– Любовь – иноземное слово. Но я понимаю его значение. Я не люблю Андзин-сан и никогда не любила его. – Она гордо выпрямилась, смотря в глаза Токугавы взглядом готовой к прыжку кобры.
– Тем не менее я думаю иначе. А значит, после того как вы сделаетесь моей женой, я должен буду обезглавить вас по любому ничтожному поводу. Представьте, госпожа: мы поженимся, а потом я получу донос, в котором будет сказано, что вы даете другому мужчине повод желать вас. Вы же знаете, что все высоко поставленные вельможи рано или поздно получают подобные послания. И что же – смогу я поверить в вашу невиновность, если даже сейчас я ревную вас к Андзин-сан?
– Тогда заберите его голову!
– Забрать голову? – Токугава сделал вид, что обдумывает предложение Осибы. – Я много раз думал об этом. Но моя окончательная победа во многом зависит от Андзин-сан. Я не могу потерять столь нужного мне человека. По крайней мере, до окончания войны.
Осиба закусила губу, война могла длиться десятки лет, даже после того как Токугава сделает себя сегуном, он сможет сказать, что Андзин-сан нужен ему для подавления сопротивления неприсоединившихся даймё. Сейчас ей двадцать семь лет – она молода и красива. Будет ли Токугава столь же милостив к ней, когда ей будет сорок или пятьдесят?
– Господин Дзатаки действительно получит земли неприсоединившихся даймё-христиан? – пошла она на попятную.
– Да, в том случае, если принесет мне вассальную клятву верности. – Токугава сохранял каменное выражение лица, ничем не выдав охватившей его радости. – Если же он посчитает возможным встать на сторону врагов – ему придется разделить их участь. Как видите – все просто. Брак с Дзатаки, делает вас снова частью правящего дома. Что же касается моего брата – то должен признаться, отлюбит вас!
Последний довод поразил сердце прекрасной Осибы, подобно не знающей промаха стреле. Ее лицо порозовело под гримом. Осиба вздохнула и счастливо улыбнулась:
– Это меняет дело. Я не хотела бы становиться женой человека, который берет меня просто как военный трофей или залог мира. С этого момента я ваш вассал и самый преданный из ваших союзников. Клянусь вам в этом клятвой «Хэби»!
Глава 58
Об опозорившем себя человеке обычно говорят, что он позорит своих великих предков. Неправда. Предкам есть чем заняться в великой пустоте. Опозоривший себя человек на вечные времена пятнает своих безвинных потомков.
Из мудрых мыслей Тода Марико
Решающий бой за Осаку должен был воссоединить разрозненные отряды Токугавы и либо упрочить его притязания на власть, либо передать венец победы Исидо.
Две армии встретились в долине Имацу, расположившись друг против друга. Началось сближение.
Раннее утро было свежо и прекрасно. Солнце играло на доспехах военачальников, сбруях лошадей, на ножнах мечей. За спинами защитников Осаки было море. Море, которое предательски должно было погубить Исидо, принеся победу его врагу.
Но, сиката га най, как сказали бы японцы, в смысле, ничего не поделаешь. Кто-то должен был пасть, кто-то выиграть сражение и власть в стране. Ал и его отряды считали, что победить должен Токугава.
Самураи мушкетного полка были рассредоточены среди остальных самураев. С тем чтобы последние до поры до времени не привлекали внимания своим вызывающим отсутствием самурайских мечей.
Две армии, похожие на две одинаковые полосы, поддерживающие горизонт, сближались. Вернее, двигались лишь нападавшие самураи Токугавы. Защитники Осаки рассредоточились на несколько флангов, призванные оборонять город-крепость до последнего дыхания последнего самурая.
Обычно, когда две армии оказывались на расстоянии полета стрелы, и с той и с другой стороны сыпались привычные в таких случаях ругательства и издевки, призванные раздразнить противников, с тем чтобы те очертя голову ринулись вперед, теряя по дороге силу и изнывая под тяжестью собственной брони.
В этот роковой для Исидо день все было по-другому. Готовые сорваться с губ оскорбления в адрес армии Токугавы застыли на искаженных ужасом или смертью лицах защитников Осаки.
Вдруг неорганизованная полоса самураев Токугавы, словно по мановению волшебных граблей кумицу, разделилась на десять отдельных фаланг, каждая в пять рядов по двадцать пять человек, пять фаланг выстроились в авангарде, и пять за ними в резерве, на расстоянии в сто шагов.
Одновременно передние ряды выстрелили из ружей. Неожиданный залп оглушил противников. Стоящие в первых рядах самураи Исидо начали падать.
Раздался короткий приказ, и только что стрелявшие самураи Токугавы встали на одно колено, перезаряжая ружья. В это же время вторые ряды подняли мушкеты и выстрелили над ними. Тут же встали на одно колено, освободив простор для выстрела третьим, и так далее.
Со стороны Исидо опомнившиеся было самураи начали стрелять из луков, но расстояния явно не хватало.
В самое короткое время позиция защитников Осаки была завалена трупами. Мушкетная и оружейная пуля летела дальше, нежели стрела, выпущенная из лука или арбалета. Это было настоящее побоище.
Расстреляв авангард Исидо, воины Токугавы начали продвигаться вперед. Стреляли, заряжали, снова стреляли. И все это без остановки. Боевые знамена первых подразделений защитников Осаки попадали в пыль, меж тем самураи Токугавы уже шли по трупам, минуя первые рубежи обороны.
Тут на армию Токугавы обрушилась находящаяся до этого в резерве конница, возглавляемая сыном Исидо. Она двинулась сбоку, скомкав строй стрелков. Но ей тут же противостояла рассредоточенная пехота, и за ней навстречу конным противникам вылетела равная им по численности конница.
Фаланги смялись, на поле боя возникла неразбериха, в какой-то момент ведущий своих самураев Ал не успел зарядить мушкет, защищающий его своим щитом самурай охнул и свалился на землю сраженный стрелой. В следующий момент Ал увидел над собой брюхо коня и, тут же получив по затылку, потерял сознание и упал на труп своего телохранителя.
К счастью Ала сразил не самурайский меч, а копыто коня, в одну секунду перепрыгнувшего через вырубившегося геймера, унеся своего более опасного седока в сторону.
Ал не досмотрел окончания сражения. Не видел он и того, как осакский замок был атакован и почти что спален самураями «Сокола» и как в решающий момент сражения по крепостным стенам ударили снятые с «Лифде» пушки. Не слышал он и шума, произведенного голландским боевым кораблем в гавани.
Все это он мог только представлять себе, валяясь в заново отстроенном после пожара гостевом домике осакского замка, куда его, вместе с его наложницами, поместил после знаменитой битвы Хиромацу.
Удар был не очень сильным, и Ал быстро шел на поправку. Тем не менее он уже не участвовал в карательных операциях и битвах по завоеванию земель, все еще стоящих в оппозиции к Токугаве даймё.
Война продолжалась, сочась капельками крови из еще свежих ран. Исидо был еще жив, но скрывался вместе со своими приближенными и кучками то и дело досаждающих Токугаве самураев. Мало этого, из его личных комнат исчезла шахматная доска с бесконечной серо-коричневой партией. Должно быть, бывший комендант пытался сообщить Токугаве, что их партия еще не закончена.
Сразу же после того как придворный доктор Токугавы разрешил Алу выходить из дома, он устроил смотр своих отрядов, которые уже не принимали участия в сражениях по причине нехватки людей.
В одну только битву при Осаке полег почти что весь «Сокол». Тахикиро получила серьезные ожоги, когда ее дельтаплан был обстрелян горящими стрелами. Правая рука и плечо сильно пострадали, но врачи уверяли, что здоровый и молодой организм возьмет свое.
Повидав перебинтованную наложницу, Ал пообещал ей в самом скором времени набрать новых самураев, которых вместе с ним должен был готовить оставшийся невредимым, но сделавшийся как будто старше Оми.
Шло время.
Последние деньки перед родами Фудзико чувствовала себя неважно. Она то вдруг ни с того ни с сего заливалась слезами, точно атакованная враждебными ками, то пускалась бранить слуг. Которые, по ее словам, постоянно допускали небрежности, пользуясь тем, что госпоже не до них.
Ал уже с месяц не спал с ней, пользуясь услугами служанок. При этом Фудзико не уставала умолять его сходить в какой-нибудь чайный домик или выбрать себе по вкусу наложницу, с которой ему будет приятно проводить ночи. Но как только Ал начинал проявлять знаки расположения к какой-нибудь девушке, Фудзико тут же уходила в свою комнату, где заливалась слезами, сетуя на то, что муж решил развестись с ней, предпочтя ей другую.
Вникнув в семейные затруднения Андзин-сан, Марико растолковала ему, что когда Фудзико была беременна первым ребенком, у нее были срывы и похуже, поэтому муж отправлял ее на последних месяцах беременности в деревню.
В конце концов, Ал мог отослать ее в какой-нибудь буддийский монастырь или снять отдельный домик, в котором Фудзико наконец и разрешится от бремени. Но Ал еще не забыл, как его самого заманила в ловушку коварная Осиба, и опасался потерять Фудзико. В Эдо, при дворе Токугавы, где теперь жила семья Ала, Фудзико охраняли лучшие самураи. Поэтому Ал считал за благо поменьше бывать дома и побольше среди своих самураев, которых после штурма Осаки осталась жалкая кучка.
Дел у него было невпроворот. Он планировал отправиться с инспекцией в бывшие владения господина Оноси, где по свидетельству Бунтаро располагалась роскошная гора, вершина которой была словно аккуратно срезана мечом. Бунтаро считал это место идеальным для создания там новой подготовительной площадки для «Сокола».
Казначей Токугавы выдал денег на покупку вооружения и найм новых ронинов. Ал вызвал к себе своих людей и, повысив всех в звании, отправил часть из них закупать необходимое оружие, а часть набирать новых самураев.
Во время военных действий и на тренировках маленькие отряды Ала неизменно несли огромные потери. Поэтому каждый человек в них был на вес золота.
Теперь Ал рассчитывал набрать новых рекрутов, желающих попробовать свои силы в самурайской авиации, причем в этот раз он уже хотел подготавливать сразу два или три отряда.
При этом Ал считал за благо держаться как можно дальше от замка и обитающего там в изобилии начальства, расположившись на пожалованных ему Токугавой землях.
Глава 59
Один самурай, вернувшись домой, увидел, что его слуга спит с его женой. Самурай тот час зарубил слугу, после чего сломал дверь и раскидал вещи, так чтобы казалось, будто он застал вора и прикончил его. С женой же он развелся, не доводя дело до скандала.
Из историй господина Касиги Оми
Дата отъезда из Эдо была уже назначена, Ал собирался в дорогу, как вдруг выезд был отложен внезапным приказом Токугавы срочно отправляться на границу его земель с землями дайме Киямы, где на большом поле будет выстроен помост для переговоров, по обеим сторонам которого встанет почетная стража.
Ал уже видел такую конструкцию, когда Токугава встречался с господином Дзатаки и выторговывал у него горы. Поэтому он решил, что Токугава желает, чтобы он присутствовал на его переговорах с каким-нибудь не присоединившимся пока даймё.
– Я хочу, чтобы вы отправились в указанное место завтра на рассвете. – сообщил Токугава доверительным тоном. В разговоре с Алом он старался придерживаться простых и коротких фраз, которые были Алу более понятными.
– Хай, Токугава-сама. – Ал поклонился.
– Господин Кияма ныне наш союзник и вассал, но перед принятием присяги он попросил меня о необыкновенной вещи. Он хочет говорить с вами, Андзин-сан. – Токугава убедился, что Ал все понял и продолжил: – Я не знаю, о чем пойдет разговор. Что хочет Кияма Что он задумал. Но эта встреча очень важна для всех нас.
Седзи за спиной Ала качнулись и охранник сообщил, что Тода Марико только что прибыла в замок и почтительно ждет позволения войти. Токугава кивнул, и прекрасная Марико в малиновом кимоно опустилась на колени перед своим сюзереном.
Теперь Токугава мог говорить более свободно.
– Что вы думаете о том, для чего Кияме понадобилось увидеться и говорить с вами, Андзин-сан?
Ал пожал плечами.
– Задам вопрос по-другому: встречались ли вы когда-либо с даймё Киямой или его людьми?
– Никогда. – Ал был в замешательстве.
– Слышали ли вы что-нибудь о Кияме?
– Да. Но только то, что он католик и что после взятия «черного корабля» мы лишили его изрядной доли барыша. Я бы, на месте господина Киямы, постарался отомстить.
– Я тоже. – Лицо Токугавы помрачнело. – Но не в открытую. Если господин Кияма посмеет убить моего посланника на помосте переговоров, это грозит смертью и ему, и всем членам его семьи вплоть до тетушек и двоюродных сестер. В то время как он подписал со мной мирный договор, благодаря которому не утратил пока ни пяди своей земли. Зачем человеку, только что выбравшемуся из петли, искать себе новую? Что вы думаете по этому поводу, Марико-сан?
– Боюсь, что я ничего не могу придумать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
– Я видел следы пыток. – Токугава тоже понизил голос до громкого шепота. – Кто учил вас пытать, дорогая госпожа? Вы не пытали, а гладили его, подозреваю, что получая от этого неземное наслаждение. Вы подобны Ябу-сан, кипящий стебель которого твердеет и изливается соком, когда он слышит вопли своих врагов, которых он варит в котле.
– Простите меня, господин Токугава, но меня не учили пытать своих врагов! – Осиба не ожидала подобного обвинения и не была к нему готова. – Я простая женщина, которой внушали придворные манеры и то, как следует служить своему мужу. Я знаю чайные церемонии и…
– Орден «Хэби» всегда отличался умением вытягивать интересующие их сведения из своих пленных. – Признайтесь, вы любите Андзин-сан или, во всяком случае, желали бы заполучить его на свое ложе?
Подобное обвинение было настолько грубым, что привыкшей к словесным баталиям бывшей наложнице тайко сделалось не по себе.
– Любовь – иноземное слово. Но я понимаю его значение. Я не люблю Андзин-сан и никогда не любила его. – Она гордо выпрямилась, смотря в глаза Токугавы взглядом готовой к прыжку кобры.
– Тем не менее я думаю иначе. А значит, после того как вы сделаетесь моей женой, я должен буду обезглавить вас по любому ничтожному поводу. Представьте, госпожа: мы поженимся, а потом я получу донос, в котором будет сказано, что вы даете другому мужчине повод желать вас. Вы же знаете, что все высоко поставленные вельможи рано или поздно получают подобные послания. И что же – смогу я поверить в вашу невиновность, если даже сейчас я ревную вас к Андзин-сан?
– Тогда заберите его голову!
– Забрать голову? – Токугава сделал вид, что обдумывает предложение Осибы. – Я много раз думал об этом. Но моя окончательная победа во многом зависит от Андзин-сан. Я не могу потерять столь нужного мне человека. По крайней мере, до окончания войны.
Осиба закусила губу, война могла длиться десятки лет, даже после того как Токугава сделает себя сегуном, он сможет сказать, что Андзин-сан нужен ему для подавления сопротивления неприсоединившихся даймё. Сейчас ей двадцать семь лет – она молода и красива. Будет ли Токугава столь же милостив к ней, когда ей будет сорок или пятьдесят?
– Господин Дзатаки действительно получит земли неприсоединившихся даймё-христиан? – пошла она на попятную.
– Да, в том случае, если принесет мне вассальную клятву верности. – Токугава сохранял каменное выражение лица, ничем не выдав охватившей его радости. – Если же он посчитает возможным встать на сторону врагов – ему придется разделить их участь. Как видите – все просто. Брак с Дзатаки, делает вас снова частью правящего дома. Что же касается моего брата – то должен признаться, отлюбит вас!
Последний довод поразил сердце прекрасной Осибы, подобно не знающей промаха стреле. Ее лицо порозовело под гримом. Осиба вздохнула и счастливо улыбнулась:
– Это меняет дело. Я не хотела бы становиться женой человека, который берет меня просто как военный трофей или залог мира. С этого момента я ваш вассал и самый преданный из ваших союзников. Клянусь вам в этом клятвой «Хэби»!
Глава 58
Об опозорившем себя человеке обычно говорят, что он позорит своих великих предков. Неправда. Предкам есть чем заняться в великой пустоте. Опозоривший себя человек на вечные времена пятнает своих безвинных потомков.
Из мудрых мыслей Тода Марико
Решающий бой за Осаку должен был воссоединить разрозненные отряды Токугавы и либо упрочить его притязания на власть, либо передать венец победы Исидо.
Две армии встретились в долине Имацу, расположившись друг против друга. Началось сближение.
Раннее утро было свежо и прекрасно. Солнце играло на доспехах военачальников, сбруях лошадей, на ножнах мечей. За спинами защитников Осаки было море. Море, которое предательски должно было погубить Исидо, принеся победу его врагу.
Но, сиката га най, как сказали бы японцы, в смысле, ничего не поделаешь. Кто-то должен был пасть, кто-то выиграть сражение и власть в стране. Ал и его отряды считали, что победить должен Токугава.
Самураи мушкетного полка были рассредоточены среди остальных самураев. С тем чтобы последние до поры до времени не привлекали внимания своим вызывающим отсутствием самурайских мечей.
Две армии, похожие на две одинаковые полосы, поддерживающие горизонт, сближались. Вернее, двигались лишь нападавшие самураи Токугавы. Защитники Осаки рассредоточились на несколько флангов, призванные оборонять город-крепость до последнего дыхания последнего самурая.
Обычно, когда две армии оказывались на расстоянии полета стрелы, и с той и с другой стороны сыпались привычные в таких случаях ругательства и издевки, призванные раздразнить противников, с тем чтобы те очертя голову ринулись вперед, теряя по дороге силу и изнывая под тяжестью собственной брони.
В этот роковой для Исидо день все было по-другому. Готовые сорваться с губ оскорбления в адрес армии Токугавы застыли на искаженных ужасом или смертью лицах защитников Осаки.
Вдруг неорганизованная полоса самураев Токугавы, словно по мановению волшебных граблей кумицу, разделилась на десять отдельных фаланг, каждая в пять рядов по двадцать пять человек, пять фаланг выстроились в авангарде, и пять за ними в резерве, на расстоянии в сто шагов.
Одновременно передние ряды выстрелили из ружей. Неожиданный залп оглушил противников. Стоящие в первых рядах самураи Исидо начали падать.
Раздался короткий приказ, и только что стрелявшие самураи Токугавы встали на одно колено, перезаряжая ружья. В это же время вторые ряды подняли мушкеты и выстрелили над ними. Тут же встали на одно колено, освободив простор для выстрела третьим, и так далее.
Со стороны Исидо опомнившиеся было самураи начали стрелять из луков, но расстояния явно не хватало.
В самое короткое время позиция защитников Осаки была завалена трупами. Мушкетная и оружейная пуля летела дальше, нежели стрела, выпущенная из лука или арбалета. Это было настоящее побоище.
Расстреляв авангард Исидо, воины Токугавы начали продвигаться вперед. Стреляли, заряжали, снова стреляли. И все это без остановки. Боевые знамена первых подразделений защитников Осаки попадали в пыль, меж тем самураи Токугавы уже шли по трупам, минуя первые рубежи обороны.
Тут на армию Токугавы обрушилась находящаяся до этого в резерве конница, возглавляемая сыном Исидо. Она двинулась сбоку, скомкав строй стрелков. Но ей тут же противостояла рассредоточенная пехота, и за ней навстречу конным противникам вылетела равная им по численности конница.
Фаланги смялись, на поле боя возникла неразбериха, в какой-то момент ведущий своих самураев Ал не успел зарядить мушкет, защищающий его своим щитом самурай охнул и свалился на землю сраженный стрелой. В следующий момент Ал увидел над собой брюхо коня и, тут же получив по затылку, потерял сознание и упал на труп своего телохранителя.
К счастью Ала сразил не самурайский меч, а копыто коня, в одну секунду перепрыгнувшего через вырубившегося геймера, унеся своего более опасного седока в сторону.
Ал не досмотрел окончания сражения. Не видел он и того, как осакский замок был атакован и почти что спален самураями «Сокола» и как в решающий момент сражения по крепостным стенам ударили снятые с «Лифде» пушки. Не слышал он и шума, произведенного голландским боевым кораблем в гавани.
Все это он мог только представлять себе, валяясь в заново отстроенном после пожара гостевом домике осакского замка, куда его, вместе с его наложницами, поместил после знаменитой битвы Хиромацу.
Удар был не очень сильным, и Ал быстро шел на поправку. Тем не менее он уже не участвовал в карательных операциях и битвах по завоеванию земель, все еще стоящих в оппозиции к Токугаве даймё.
Война продолжалась, сочась капельками крови из еще свежих ран. Исидо был еще жив, но скрывался вместе со своими приближенными и кучками то и дело досаждающих Токугаве самураев. Мало этого, из его личных комнат исчезла шахматная доска с бесконечной серо-коричневой партией. Должно быть, бывший комендант пытался сообщить Токугаве, что их партия еще не закончена.
Сразу же после того как придворный доктор Токугавы разрешил Алу выходить из дома, он устроил смотр своих отрядов, которые уже не принимали участия в сражениях по причине нехватки людей.
В одну только битву при Осаке полег почти что весь «Сокол». Тахикиро получила серьезные ожоги, когда ее дельтаплан был обстрелян горящими стрелами. Правая рука и плечо сильно пострадали, но врачи уверяли, что здоровый и молодой организм возьмет свое.
Повидав перебинтованную наложницу, Ал пообещал ей в самом скором времени набрать новых самураев, которых вместе с ним должен был готовить оставшийся невредимым, но сделавшийся как будто старше Оми.
Шло время.
Последние деньки перед родами Фудзико чувствовала себя неважно. Она то вдруг ни с того ни с сего заливалась слезами, точно атакованная враждебными ками, то пускалась бранить слуг. Которые, по ее словам, постоянно допускали небрежности, пользуясь тем, что госпоже не до них.
Ал уже с месяц не спал с ней, пользуясь услугами служанок. При этом Фудзико не уставала умолять его сходить в какой-нибудь чайный домик или выбрать себе по вкусу наложницу, с которой ему будет приятно проводить ночи. Но как только Ал начинал проявлять знаки расположения к какой-нибудь девушке, Фудзико тут же уходила в свою комнату, где заливалась слезами, сетуя на то, что муж решил развестись с ней, предпочтя ей другую.
Вникнув в семейные затруднения Андзин-сан, Марико растолковала ему, что когда Фудзико была беременна первым ребенком, у нее были срывы и похуже, поэтому муж отправлял ее на последних месяцах беременности в деревню.
В конце концов, Ал мог отослать ее в какой-нибудь буддийский монастырь или снять отдельный домик, в котором Фудзико наконец и разрешится от бремени. Но Ал еще не забыл, как его самого заманила в ловушку коварная Осиба, и опасался потерять Фудзико. В Эдо, при дворе Токугавы, где теперь жила семья Ала, Фудзико охраняли лучшие самураи. Поэтому Ал считал за благо поменьше бывать дома и побольше среди своих самураев, которых после штурма Осаки осталась жалкая кучка.
Дел у него было невпроворот. Он планировал отправиться с инспекцией в бывшие владения господина Оноси, где по свидетельству Бунтаро располагалась роскошная гора, вершина которой была словно аккуратно срезана мечом. Бунтаро считал это место идеальным для создания там новой подготовительной площадки для «Сокола».
Казначей Токугавы выдал денег на покупку вооружения и найм новых ронинов. Ал вызвал к себе своих людей и, повысив всех в звании, отправил часть из них закупать необходимое оружие, а часть набирать новых самураев.
Во время военных действий и на тренировках маленькие отряды Ала неизменно несли огромные потери. Поэтому каждый человек в них был на вес золота.
Теперь Ал рассчитывал набрать новых рекрутов, желающих попробовать свои силы в самурайской авиации, причем в этот раз он уже хотел подготавливать сразу два или три отряда.
При этом Ал считал за благо держаться как можно дальше от замка и обитающего там в изобилии начальства, расположившись на пожалованных ему Токугавой землях.
Глава 59
Один самурай, вернувшись домой, увидел, что его слуга спит с его женой. Самурай тот час зарубил слугу, после чего сломал дверь и раскидал вещи, так чтобы казалось, будто он застал вора и прикончил его. С женой же он развелся, не доводя дело до скандала.
Из историй господина Касиги Оми
Дата отъезда из Эдо была уже назначена, Ал собирался в дорогу, как вдруг выезд был отложен внезапным приказом Токугавы срочно отправляться на границу его земель с землями дайме Киямы, где на большом поле будет выстроен помост для переговоров, по обеим сторонам которого встанет почетная стража.
Ал уже видел такую конструкцию, когда Токугава встречался с господином Дзатаки и выторговывал у него горы. Поэтому он решил, что Токугава желает, чтобы он присутствовал на его переговорах с каким-нибудь не присоединившимся пока даймё.
– Я хочу, чтобы вы отправились в указанное место завтра на рассвете. – сообщил Токугава доверительным тоном. В разговоре с Алом он старался придерживаться простых и коротких фраз, которые были Алу более понятными.
– Хай, Токугава-сама. – Ал поклонился.
– Господин Кияма ныне наш союзник и вассал, но перед принятием присяги он попросил меня о необыкновенной вещи. Он хочет говорить с вами, Андзин-сан. – Токугава убедился, что Ал все понял и продолжил: – Я не знаю, о чем пойдет разговор. Что хочет Кияма Что он задумал. Но эта встреча очень важна для всех нас.
Седзи за спиной Ала качнулись и охранник сообщил, что Тода Марико только что прибыла в замок и почтительно ждет позволения войти. Токугава кивнул, и прекрасная Марико в малиновом кимоно опустилась на колени перед своим сюзереном.
Теперь Токугава мог говорить более свободно.
– Что вы думаете о том, для чего Кияме понадобилось увидеться и говорить с вами, Андзин-сан?
Ал пожал плечами.
– Задам вопрос по-другому: встречались ли вы когда-либо с даймё Киямой или его людьми?
– Никогда. – Ал был в замешательстве.
– Слышали ли вы что-нибудь о Кияме?
– Да. Но только то, что он католик и что после взятия «черного корабля» мы лишили его изрядной доли барыша. Я бы, на месте господина Киямы, постарался отомстить.
– Я тоже. – Лицо Токугавы помрачнело. – Но не в открытую. Если господин Кияма посмеет убить моего посланника на помосте переговоров, это грозит смертью и ему, и всем членам его семьи вплоть до тетушек и двоюродных сестер. В то время как он подписал со мной мирный договор, благодаря которому не утратил пока ни пяди своей земли. Зачем человеку, только что выбравшемуся из петли, искать себе новую? Что вы думаете по этому поводу, Марико-сан?
– Боюсь, что я ничего не могу придумать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44