зеркало круглое 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но, пожалуйста, постарайся приехать со своей мамой в м
арте.
В улыбке Анны читалось искреннее расположение, и Лизе еще больше захотел
ось расплакаться. Но она держала себя в руках, пока шла по ярко освещенной
гасиенде. Слабо улыбнулась Мануэлю, когда проходила мимо кухни, и нескол
ько минут спустя тщательно заперла за собой дверь спальни.
Сбросив туфли, она бросилась на кровать и только тогда дала волю слезам. К
ак она могла быть такой доверчивой? Поверить, что для Ника она что-то знач
ит? Она была нужна ему только для одного: возбудить ревность в Софии.
Лиза перевернулась и зарыла голову в подушку, ее стройное тело сотрясало
сь от рыданий. Не зря ее все время мучили подозрения. Он по-прежнему счита
л ее доступной, не задумываясь использовал свой шанс.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Часы в холле пробили шесть, и Лиза, решила, что теперь пытаться заснуть бес
полезно. В восемь она была готова к отъезду: длинные волосы разделены на д
ве аккуратные косы; джинсы, красная рубашка и джинсовая куртка Ц она был
а одета для дороги.
В последний раз оглядев спальню, Лиза отперла дверь и вышла с чемоданом в
руке. Не совладав с искушением, посмотрела в открытую дверь спальни Ника.
Кровать не смята. Почувствовав острую боль в сердце, Лиза на мгновение за
крыла глаза.
Ей очень хотелось поскорее уехать. Сесть на первый же самолет на Лансаро
те; по крайней мере, там она немного побудет одна и сможет спокойно зализа
ть свои раны. И не важно, если придется просидеть в аэропорту целый день: в
се лучше, чем оставаться здесь. Ник ее использовал, и она презирала этого м
ужчину...
С этой мыслью Лиза прошла в кухню и с шумом поставила чемодан на пол. Выпря
мившись, увидела, как Мануэль ставит на поднос чашку с кофейником.
Ц Сеньорита Лиза, я как раз собирался отнести вам кофе.
Ц Спасибо, Мануэль, но я должна как можно скорее уехать. Вызови мне, пожал
уйста, такси до аэропорта. Ц Она положила солидную порцию сахара в свою ч
ашку.
Ц Да, да, конечно. Ц Он двинулся к телефону. Ц Говорите, в аэропорт? Ц нах
мурившись, посмотрел на нее. Ц Вы уверены?
Ц Да, Мануэль.
Ц Нет, Мануэль, Ц скомандовал низкий голос, Ц такси не потребуется. Я са
м отвезу Лизу в Малагу.
Лиза замерла, внутри кипели злость и досада вместе с ощущением пустоты, к
оторое не имело ничего общего с голодом. Вот чего стоит заявление Ника, чт
о она Ц желанный гость, с горечью подумала она. Он спешил избавиться от не
е, возможно опасаясь, что она расскажет Софии, каким он был замечательным
любовником.
Лиза медленно допила свой кофе. Аккуратно поставив чашку на столик, она о
бернулась.
Ц Доброе утро, Ник; очень мило с твоей стороны, Ц с намеренной веселость
ю приветствовала его она. Ц Но я предпочитаю такси.
Он стоял посредине комнаты, его великолепное тело было облачено в черные
джинсы и белый кашемировый свитер, ноги слегка расставлены, а большие па
льцы засунуты в карманы брюк. В его строгих, смотревших на нее темных глаз
ах не было и намека на ласку, лишь искры раздражения.
Ц Глупости.
Ц Я думаю лишь о тебе, Ник. И не собираюсь дальше причинять тебе неудобст
ва, Ц с иронией произнесла Лиза. Она вскинула подбородок и встретила его
холодный взгляд неподвижными глазами, одновременно думая, как бы ей хоте
лось изо всех сил ударить этого вероломного дьявола. Невозмутимо добави
ла: Ц Уверена, у тебя есть более важные дела. Ц София, например.
Ц Но я настаиваю, Лиза. Я привез тебя сюда, и приличия требуют, чтобы я помо
г тебе уехать. Ты ведь высоко ставишь приличия.
Холодная рука сжала ей сердце. Высокомерие на его лице говорило яснее сл
ов, что все кончено. Только гордость заставила ее шагнуть вперед.
Ц В таком случае не возражаю, если вы возьмете мой багаж, Ц предложила о
на и взмахом руки указала на свой чемодан. Ц Я тороплюсь.
Ц Но, конечно, не так сильно, чтобы пропустить завтрак. Во сколько вылет?

Лиза машинально заметила, что предложения воспользоваться личным само
летом не последовало.
Ц Не имею ни малейшего представления, Ц беззаботно сообщила она. Ц Я со
бираюсь купить билет в аэропорту. Чем быстрее я вернусь на Лансароте, тем
лучше.
Ц Ну, если ты так уверена, не буду уговаривать тебя... Ц протянул он.
Пять минут спустя, сидя в «лендровере», Лиза взглянула на Ника. Он насвист
ывал! Насвистывал беззаботную мелодию, как будто вообще ни о чем не беспо
коился. А с другой стороны, почему он должен? Возможно, он вспоминал прошед
шую ночь в постели Софии.
Гнев и возмущение уступили место щемящей боли, когда в голове Лизы возни
к образ обнаженного Ника с Софией. Он трогал другую женщину, целовал, как ц
еловал ее... Отвернувшись, она стала смотреть на проносящийся мимо сельск
ий пейзаж, но ничего не видела.
Какой же она была идиоткой, воображая, что Ник привязался к ней! Ему нужен
был только роман на одну ночь...
Ник унизил ее, когда ей было шестнадцать, и она была такой дурой, что позво
лила ему снова сделать ей больно почти десять лет спустя. Неужели она так
ничему и не научится?
Лиза покачала головой и перевела взгляд на Ника. Его красивые черты были
будто высечены из камня, он полностью сосредоточил внимание на дороге и
гнал «лендровер» на скорости выше предельной. Она выполнила свою задачу
Ц вызвала ревность в Софии и предоставила случайный секс на стороне.
Взгляд Лизы с горечью скользнул по его руке, худой и сильной, лежащей на ру
чке переключателя скоростей, и вдруг ей пришло в голову, что она это уже ви
дела.
Глаза затуманились от слез, она торопливо отвернулась и снова стала смот
реть в окно. Лиза была душевно измучена, физически устала, но понимала, что
надо держать себя в руках, пока они не доехали до Малаги.
Когда дорога стала подниматься в горы, Ник искоса посмотрел на спящую Ли
зу; ее голова упала на его руку, а золотой жгут волос был у него на груди. О г
осподи, на вид ей было лет пятнадцать. И эта девчушка перевернула его жизн
ь!
Его взаимоотношения с женщинами имели успех, потому что он был щедрым, ус
танавливал правила с самого начала и никогда сильно не увлекался. Никогд
а не действовал импульсивно...
Ник ошеломленно покачал темной головой. Он нарушил все свои правила из-з
а Лизы.
Ц Диос! Неужели я все-таки лишился рассудка?
Лиза была такой изящной, такой невинной во сне. Он устремил взгляд на ее пр
екрасное лицо, нежно раскрытые губы и словно вернулся в прошлое.
Она выглядела, как тогда в пятнадцать, когда они взяли лошадей и отправил
ись на пикник. Лизу сбросила лошадь, и на мгновение он с ужасом подумал, чт
о она мертва. Тот же самый страх Ник испытал снова, когда Карл сообщил ему,
что двое головорезов разыскивают Лизу.
Он ловко провел внедорожник по серпантину и остановился перед бревенча
тым домиком. Откинулся в кресле и взглянул на опущенную золотистую голов
ку.
Она проснется в любую секунду и наверняка ужасно разозлится. Эта мысль с
транным образом возбуждала, но во взрослой Лизе его возбуждало все.
Ник взглянул на живописное шале, расположенное на маленькой поляне сред
и величественных, покрытых снегом гор, и снова на спящую женщину. Голова Л
изы лежала у него на плече, а рука Ц на его бедре, и единственным звуком в т
ишине было их дыхание.
Лиза медленно открыла глаза, сонно посмотрела сквозь густые ресницы и ще
ки у нее зарделись ярким румянцем. О господи! Она уснула, прислонившись к Н
ику. Подскочив на сиденье и стараясь не смотреть на него, она выпалила:
Ц Ну, наконец приехали.
Ц Рад, что тебе нравится. Ц Ник отстегнул ремень безопасности, запихнул
в карман ключи от машины и выпрыгнул на землю. Без ключей она точно отсюда
не уедет.
Лиза отстегнула свой ремень, повернулась и посмотрела назад. Где же аэро
порт?
Вдали стояли дома и подъемник для лыжников! Она обернулась, и глаза у нее о
круглились от изумления.
Вокруг возвышались покрытые снегом горы, а прямо перед «лендровером» ст
ояли бревенчатая хижина и пара сосен. От внезапного ветра она вздрогнула
и, посмотрев по сторонам, натолкнулась изумленными голубыми глазами на
прищуренные черные глаза. Ник открыл дверцу и протягивал руку.
Ц Выпрыгивай, и давай вытащим вещи.
Ц Выпрыгивай... ты сошел с ума? Это же не аэропорт. Где мы, черт возьми?
Ц Ну, Лиза, успокойся, Ц мягко произнес Ник, протягивая к ней руку.
Отшвырнув его руку, она завопила:
Ц Убери от меня свои руки, ты... ты... сумасшедший... Ц Она кричала, не задумыв
аясь над своими словами. Ц Успокоиться? Я успокоюсь, когда ты сядешь в это
т чертов «лендровер» и отвезешь меня в аэропорт! Ц Вдруг она оказалась в
воздухе, тесно прижатая к мощной фигуре Ника. Лиза стала колотить кулака
ми и ногами как попало. Ц Отпусти меня! Не знаю, какую игру ты затеял, но я б
ольше не играю... Я возвращаюсь назад.
Ц Ты никуда не поедешь, Ц прорычал Ник и получил хороший удар правой в ч
елюсть. Подняв Лизу, он сжал ее в объятиях и стал яростно целовать.
Она пыталась сопротивляться, старалась укусить его, но через несколько с
екунд, к своему стыду, уступила жгучему возбуждению.
Ц Отпусти меня, Ц задыхаясь, взмолилась она, когда он позволил ей говори
ть. Ц Я уезжаю.
Ник только рассмеялся, и она вздрогнула, когда он медленно опустил ее вдо
ль своего мускулистого тела. Когда ноги коснулись земли, Лиза попыталась
высвободиться, но он снова притянул ее к себе. Она ударила его по голени, с
тала бить везде, куда смогла достать, но Ниик не обращал на это ни малейшег
о внимания. Лиза сделала глубокий вдох, подумала о Софии и не смогла справ
иться с яростью.
Ц Прекрати это, Ц выкрикнула она, когда Ник сильнее сжал ее. Ц И не вздум
ай снова поцеловать меня.
Ник вгляделся в прекрасный овал ее лица, заметил зардевшиеся щеки и прон
ицательно прищурился. Она хотела его.
Ц Не буду. Полагаю, мои голени больше не выдержат, Ц ответил он с нахальн
ой улыбкой.
Ц То ли еще будет! Когда я вернусь в цивилизованный мир, то обвиню тебя в п
охищении, и ты, наверное, закончишь свои дни в тюрьме.
Пошел снег.
Ц А я подам на тебя в суд за побои, Ц медленно произнес Ник, в его темных г
лазах плясали насмешливые огоньки. Ц Может быть, мы даже будем сидеть в о
дной камере.
Ц Ты все обращаешь в шутку, Ц с горечью заметила Лиза. Ц Но на этот раз ты
слишком далеко зашел. Сейчас же отвези меня в аэропорт, или я жизнь потрач
у, но засажу тебя за решетку.
Эти слова Лизы не возымели никакого действия.
Ц Холодно. Пошли в дом, Ц коротко скомандовал он.
Ц Нет, отпусти меня, иначе я закричу, Ц взвизгнула Лиза, стараясь вырват
ься. Вдруг она испугалась: она увидела холодную решимость в суровом, медл
ительном взгляде Ника и едва сдерживаемый гнев, и у нее возникла ужасная
уверенность, что если она войдет в дом, то уже не выйдет. Или, что еще хуже, е
е предательское тело не захочет выйти...
Ц Кричи сколько хочешь, вызови лавину, и мы оба погибнем, Ц мрачно предр
ек Ник. Ц Или давай войдем внутрь и поговорим как разумные люди.
Лиза взглянула на возвышающиеся горы и небо со снеговыми тучами и поняла
, что выбора у нее не было. Она позволила отвести себя в теплый уютный доми
к.
Ц Я разожгу огонь; кухня там, ты можешь поставить чайник, Ц скомандовал
Ник и указал на одну из двух дверей в конце комнаты. Ц Другая дверь ведет
в спальню и ванную, если тебе нужно.
И, опустившись на колени перед открытым камином, ли начал разводить огон
ь.
Ник хитростью заманил ее сюда, но это не означало, что она будет выполнять
все его команды.
Лиза бросила сердитый взгляд на согнутую фигуру Ника: его голова была по
крыта хлопьями белого снега, и, пока она смотрела, они исчезали в иссиня-ч
ерных волосах, делая их гладкими и блестящими, как вороново крыло. Плечи у
него напряглись, когда он доставал дрова из ящика около очага, а твердые я
годицы натянули ткань джинсов. С усилием сглотнув, Лиза отвела взгляд от
его сильного тела и оглядела комнату.
В простой гостиной стояли черный кожаный диван и в тон ему кресло, на журн
альном столике лежало несколько журналов, на верхнем из которых была фот
ография лыжника Ц очевидно, хроника зимних видов спорта.
Кроме этого, в комнате стояли только крепкий деревянный стол, четыре сту
ла и книжный шкаф. Лиза подошла к столу, взяла журнал и уселась в кресло с п
оказным спокойствием. После потасовки на улице она поняла, что слова и кр
ики никуда не приведут. Ей нужно было трезво поразмышлять.
Ник был сложным человеком, его чтили в мире бизнеса, он был консервативны
м, когда речь шла о семье. Он воплощал собой холодность, смешанную с безуко
ризненной учтивостью, и многие люди, особенно женщины, находили это хари
зматическим. Правда, он также мог быть суровым и неумолимым.
Затрещал, разгораясь, огонь, языки пламени отбрасывали причудливые тени
на стены домика. Через какое-то мгновение Лиза увидела, как Ник поднялся и
шагнул в ее сторону.
Ц Где мы? Ц спросила она, откинув назад голову, и заглянула в его холодно
е красивое лицо. Ц И зачем?
Он долго молчал, рассматривая ее черными непроницаемыми глазами.
Ц Мы находимся в моем лыжном домике, около часа езды от Гранады. Лыжный к
урорт недалеко, и я проголодался, так что мы можем поесть там или тут, как п
ожелаешь.
Ц Поесть? Это твой ответ? Ц недоверчиво спросила она. Ц А о чем-нибудь др
угом ты думаешь, кроме своего аппетита?
Черная аристократическая бровь насмешливо изогнулась.
Ц Лиза, ведь ты на самом деле не хочешь, чтобы я отвечал на такой провокац
ионный вопрос.
Ц Да... нет... Ц быстро поправилась она, поддаваясь смятению. Ц Но я хочу зн
ать, почему мой отдых на курорте закончился и я оказалась в горах, с челове
ком, который легко мог бы сойти за маньяка.
Ник не двигался, и она почувствовала, как у нее участилось дыхание, и на мг
новение почти поверила, что в устремленных на нее темных глазах промельк
нуло сожаление. Он протянул руку, и Лиза вздрогнула от легкого прикоснов
ения руки к ее голове.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я