https://wodolei.ru/catalog/mebel/shkaf/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вам надо приехать в Нью-Йорк, в Кайзеровскую клинику. Какая у вас страх
овка?
Ц Кайзеровская.
Ц Уже легче. У Тимоти, кажется, тоже. Но эти анализы будут платные.
Ц Умоляю, уговорите его сдать эти анализы, не дожидаясь суда. Я... оплачу ва
м все ваши хлопоты.
Ц Я постараюсь. Но, если я соглашусь быть его адвокатом, я уже не смогу вам
давать никакой информации о Тимоти.
Ц Так не соглашайтесь! Будьте моим адвокатом. Я вас нанимаю! Я сегодня же
высылаю вам чек!
Ц Хорошо! Я подумаю и позвоню вам сегодня вечером или завтра.
Линда была в шоке. Все принимало какой-то фантастический оборот. Тимоти в
ыплыл откуда-то из небытия и во второй раз начал ломать ее жизнь.
Сама мысль о его появлении теперь вызывала у Линды ужас и отвращение.
В среду у Линды в расписании стоял библиотечный день. В четверг у нее было
назначено несколько консультаций, но она решила их перенести на следующ
ую среду. Линда повезла Оливера в Нью-Йорк сдавать анализы. Впрочем, навер
ное, их можно было сдать и где-нибудь поближе, но лучше, чтобы об этом никто
не знал. Она не стала говорить даже Джованне об истинной цели своей поезд
ки, сказала, что у ее подруги важное событие и ее пригласили в гости.
Линда хотела снять номер в отеле, но Мэгги уговорила ее остановиться у ни
х.
В среду вечером они уже сидели за столом у четы Липовски в их стильной и ую
тной кухне и обсуждали ситуацию.
Ц Давай я с ним поговорю по-мужски, Ц предлагал Кароль. Ц Что у вас, амер
иканцев, за манера Ц бегать по судам...
Ц Я и не хочу суда. Это будет такой скандал. Для Эдварда особенно. У нас был
и планы начать политическую карьеру. Это нам все испортит.
Ц Главное, чтобы это не испортило твоих отношений с Эдвардом, Ц авторит
етно заявила Мэгги.
...В четверг утром, сдав анализы, Линда вернулась в Фелтон. Уже оттуда позво
нила Дафти.
Тот выслушал ее и сказал:
Ц Знаете, Линда, мне кажется, все должно уладиться. Кажется, Тимоти помир
ился с женой. Может, это его успокоит. Мне он с тех пор больше не звонил. Если
что, я вам сразу дам знать. А вы выслали мне чек, как обещали?
В пятницу поздно вечером, когда Оливер уже спал, приехал Эдвард. Он выгляд
ел немного уставшим. Сказал, что ужинал с каким-то своим партнером по бизн
есу и не голоден. Линда немного расстроилась, она любила ужинать с Эдвард
ом после его приезда. Но сегодня Эдвард даже не остался в столовой с Линдо
й, а ушел в библиотеку. Там Линда оборудовала для него кабинет, смежный с е
е кабинетом.
Обеспокоенная Линда сразу потеряла аппетит.
Она вошла в библиотеку. Эдвард сидел на диване и листал какой-то журнал.
Ц Эдди, ты не заболел? Ц спросила Линда.
Ц Читать мужской журнал Ц это уже диагноз? усмехнулся Эдвард. Ц Тут ин
огда пишут довольно интересные вещи. Про женщин, например.
Ц Что знают о нас эти мужские шовинисты?
Лучше спроси у меня.
Эдвард со странной задумчивостью посмотрел на Линду.
Ц Хорошо, спрошу. Зачем ты ездила в Нью-Йорк?
Ц Встретиться с Мэгги... Ц Линда почувствовала, что краснеет.
Ц А зачем брала Оливера?
Ц Показать, как он вырос.
Ц И для этого даже отменила консультации?
Ты же очень дорожишь своей работой. Мы из-за этого даже видимся не каждый
день. Что такое случилось в Нью-Йорке, что ты сорвалась туда как ошпаренна
я?
Ц Это что, допрос с пристрастием? Если женщина едет на любовное свидание
, она не берет с собой ребенка. Я вот не пытаю тебя, почему ты ужинал в рестор
ане, а не со мной. Мне даже в голову не приходит подозревать в этом какой-то
злой умысел.
Ц Иногда случаются такие свидания, на которые необходимо брать с собой
ребенка. Для встречи с его родным отцом, например...
У Линды похолодело все внутри, а ноги стали как ватные.
Ц С каким отцом? Я ночевала у Мэгги, можешь позвонить ей... Хорошо, мы с Олив
ером ездили в больницу, сдавать анализы. Я не хотела сдавать их в Шервуде и
з-за Бекки Рубинштейн. Чтобы не было лишних разговоров...
Ц Можно было бы поехать в Бостон. Это на четыре часа ближе. И переночеват
ь у нас дома. А кстати, что за анализы вы сдавали? И почему я об этом ничего н
е знаю? И почему ты сейчас продолжаешь мне врать?
Линда молчала. Она никак не могла собраться с мыслями. Голос у Эдварда был
как из стали, а взгляд чужой и жесткий. Она никогда его таким еще не видела.

Ц Что тебя интересует? Ц спросила она, тихо. Я не хотела рассказывать те
бе весь этот бред сумасшедшего. Тимоти увидел в Яйло Оливера и вообразил,
что это его сын. Это полная ахинея. Этого не может быть. Я знаю на сто, на две
сти процентов.
Он начал плести какую-то чушь. Говорил, что хочет уйти от жены, что ошибся и
жалеет о разводе. Я еле от него отделалась. Я решила, что он просто из-за нер
вного расстройства так говорит. Ц Линда перевела дыхание.
Эдвард молча сидел и слушал Линду. Он даже не смотрел на нее, словно думал
о чем Ц то другом.
Ц И вдруг мне в понедельник звонит знакомый адвокат. Он занимался когда-
то нашим разводом. И говорит, что Тимоти собирается подать на меня в суд из
-за ребенка. Я пришла в ужас. И мы договорились, что просто сдадим анализы и
определим все без суда. Я уверена была, что ничего не подтвердится, это пол
ный бред. Мы сдали кровь, то есть у Оливера взяли. А потом я узнаю у этого Даф
ти, что Тим исчез куда-то и, скорее всего, все высосанное из пальца дело сой
дет на нет. Как я и думала. Ну вот и все. Зачем надо было все это рассказывать
, когда и так ясно, что ничего нет.
Эдвард усмехнулся.
Ц Значит, ты решила все это дело провернуть, не сообщив мне? Но, скажи мне,
моя милая и любимая, почему твоему бывшему мужу вообще пришла в голову эт
а бредовая идея? У него наверно были какие-то основания так считать? Навер
но, ты дала ему повод так думать? Ты спала с ним после нашей встречи?
Ц Послушай, не смей говорить со мной в таком тоне! Я ни в чем не виновата! Я
не спала с ним после тебя! Я ни с кем не спала после тебя! Я спала с ним до теб
я... Тогда он был еще мой муж и я тебя не знала! А потом я поехала в Париж, чтобы
не свихнуться от всей этой истории, и встретила тебя!
Ц И какой отрезок времени был между этими трахами? Сутки или чуть больше
? Неделя? Как быстро ты умеешь утешаться, однако!
Ц Ты... ты говоришь, как он... Вы оба подонки!
Я могла бы поклясться на Библии, что Оливер твой сын. Но я не буду тебе ниче
го доказывать. Моя вина только в том, что я не хотела сообщать тебе все эти
бредовые идеи моего психованного бывшего мужа.
Я хотела разрулить эту дебильную ситуацию сама, не вдаваясь с тобой в нен
ужные подробности.
Ц Эти ненужные подробности мне сообщили другие. Мне позвонила пьяная Д
жуди и стала орать, что Тимоти хочет от нее уйти обратно к тебе, что у вас об
щий ребенок. Ну и так далее. Не буду повторять все ее слова. Сегодня вечеро
м я ужинал с Вином. И он у меня допытывался, что я знаю. Я же ничего не знаю, ка
к выяснилось. Торн безумно боится, что его сестра опять останется одна и н
ачнется эта свистопляска с рокерами, рок-певцами, наркотиками... К своему
зятю он уже привык, его все в нем устраивает, а кто придет на смену Ц неизв
естно. Да и кому охота отдавать энное количество миллионов на развод чуж
ому дяде? Торну глубоко наплевать на тебя и меня, его волнует только одно
Ц нет ли угрозы его покою и, извините за выражение, семейному счастью его
сестры. Но я во всей этой истории выгляжу как последний идиот.
И мне это очень не нравится.
Ц Скажи, что тебя больше всего в этом уязвило? Что тебя волнует?
Ц Да все, черт возьми. Я не могу тебе доверять, Бланш. Я вляпался с тобой в д
ерьмо, а у меня не было еще подобного опыта. Я опять повторяю Ц мне все это
очень не нравится. Я... не знаю, как жить с этим дальше. Прости, боюсь, что у нас
ничего не выйдет.
Ц Мы все рано или поздно хоть один раз, но вляпываемся в дерьмо. Нет челов
ека, кто не пережил бы этот печальный опыт. Но у дерьма есть одна особеннос
ть Ц его всегда можно отмыть. В отличие от крови. Я тебя не задерживаю, Эдв
ард. Ты свободен. Ц Линда сняла кольцо и бросила его Эдварду на колени. По
вернулась и пошла в спальню. Это была ужасная ночь. Линда не шевелясь сиде
ла на кровати, тупо глядя перед собой. Она все надеялась, что Эдвард войдет
к ней и они помирятся. Она глотала слезы, но это были сухие слезы боли, а не
жаркие слезы облегчения. За окном стало светать. Линда прилегла на нераз
обранную кровать и задремала. Сквозь сон она слышала, как отъехала машин
а. Она сорвалась с постели к окну. Перед ней вдалеке мелькнул серебристый
бок «порше» и тут же скрылся из виду. Она побежала в библиотеку. Там никого
не было. Только на диване валялся журнал. Линда машинально пролистала ст
раницы. Одна из статей называлась: «Почему они нас обманывают? Двенадцат
ь испытанных способов вывести женщину на чистую воду». Линда в ярости шв
ырнула журнал в угол. Потом упала на диван и зарыдала.
Суббота прошла в непрерывных слезах и часовых разговорах с Джованной. В
воскресенье позвонил сэр Уильям и спросил, ждать ли их к обеду.
Линда сказала, что нет, и повесила трубку, не в силах продолжать разговор.
Прошла еще одна неделя молчания. В один из дней Линда поняла, что она не мо
жет идти в колледж. Собственно, лекции уже кончились, оставались зачеты. Л
инда позвонила старосте ее группы и попросила зайти к ней домой с ведомо
стью. Она выставила всем подряд зачет.
Написала заявление-просьбу на имя ректора о позволении досрочно заверш
ить курс. Попросила Джованну отнести это заявление через несколько дней
сэру Уильямсу. Джованна пыталась ее остановить, но Линда ничего не слуша
ла. Она решила уехать Ц дома оставаться было невыносимо. Все здесь напом
инало ей о недавнем счастье, планах на будущее, безумном сексе, любви, нежн
ости... По дому были разбросаны вещи Эдварда. В ванной пахло его одеколоном
и гелем для душа. Постель хранила запах его тела. Линда боялась сойти с ум
а. Она взяла Оливера, Батлера, погрузила на машину вещи и поехала к тете Ли
н в Виргинию.
Путь был неблизкий Ц Бостон, Нью-Йорк, Филадельфия, Вашингтон, а там еще н
есколько миль на юг. Где-то там, у тетки на ферме, росли вишни, наливались яб
локи, созревала клубника. Линда решила провести у тетки все лето, зализыв
ая свои сердечные раны. А осенью надо будет опять искать себе новую работ
у. Ну ничего, она выдержит, она сильная женщина. От этих мыслей Линда зарыд
ала в голос. Оливер испуганно посмотрел на нее и тоже заплакал. Батлер жал
обно заскулил.
После Бостона плакать вдруг расхотелось. Огибая город по скоростной авт
отрассе, Линда боролась с соблазном свернуть к Эдварду. Но гордость взял
а верх. Он даже не вспомнил об Оливере, какой-то подонок сказал заведомую
ложь, и этого оказалось достаточно. Достаточно, чтобы все перечеркнуть.
В Нью-Йорке решено было сделать остановку.
На этот раз Линда сняла номер в отеле. У Коры полным ходом шло приготовлен
ие к свадьбе. Рассказ Линды поверг всех в изумление. Мэгги ругала ее за нев
ыдержанность. Кора, наоборот, винила во всем Эдварда. Айк и Кароль считали
, что разбираться надо с Тимоти.
Ц Так я что-то не пойму, он-то сделал этот гребаный анализ? Ц вдруг спрос
ил Айк. Ц И почему он вдруг так резко все свернул?
Ц Мне Дафти сказал, что сделал, Ц сквозь слезы сказала Линда. Ц Ну какое
это теперь имеет значение?
Ц Мне кажется, самое неприятное для мужчины думать, что это не его ребено
к, Ц заметил Кароль. Ц А все остальное ерунда. Нужны доказательства. Над
о этот анализ найти.
Ц Мне его никто не выдаст. Только по решению суда.
Ц Где он его сдавал?
Ц В Кайзеровском центре.
Айк отозвал Кароля в другую комнату.
Ц Слушай, надо помочь девчонке, как ты думаешь?
Ц Я готов, но чем и как?
Ц Есть одна идея. Пройдусь-ка я по старым связям.
На следующий день, проводив Линду в путь, Айк и Кароль поехали в Гарлем.
Ц Слушай, а нас тут не убьют? Ц с опаской спросил Кароль.
Ц Со мной нет, у меня славное боевое прошлое.
Я в шестнадцать лет был грозой этого района. Так, незаметно заходим, тут те
мно, ноги не сломай.
Они прошли по коридору, постучали в железную дверь. Им открыл худой черны
й парень с полосатой банданой на всклокоченной голове.
В комнате был невообразимый беспорядок. Каролю показалось, что сюда высы
пали содержимое всех мусорных баков, стоящих на улице.
Они боком прошли вдоль сломанной мебели и протиснулись в маленькую комн
атку, всю заставленную аппаратурой. Перед ошарашенным Каролем синел кос
мической бесконечностью новейший монитор последней модели. Лохматый п
арень сел перед экраном, засунул в рот жвачку и выжидательно посмотрел н
а Айка.
Ц Нужен Кайзеровский госпиталь. Данные лаборатории. Анализ на ДНК Тимо
ти Раймона.
Ц Мелко вы, ребята, плаваете. Я думал, вам Пентагон нужен. Двести баксов на
стол Ц и все дела.
Ц Ты говорил Ц сто.
Ц Вас же двое...
Ц Анализ-то одного человека...
Ц Айк, не надо, я дам ему денег.
Ц Ты молчи, парень.
Ц Что мелочишься, братишка? Он же сказал, что денег даст.
Ц Делай свое дело, Бу. Бери сто, а остальные по результату.
Ц Так, идем, идем... Это просто задание для детского сада. Раймон? Есть тако
й. Ой, братишки, это прикольно. А анализ спермы вам не нужен?
Ц А что там?
Ц А там полный облом. У вашего клиента сперматозоиды очень медленно бег
ают, просто еле ползают. Короче, папашей ему быть в этой жизни не светит. Ра
спечатать? За распечатку беру за каждый лист по десять баксов.
Ц Это почему?
Ц Бумага дорогая.
Ц Печатай на дешевой.
Ц Нельзя, это усугубляет амортизацию компьютера.
Ц Только пудрить мозги не надо, а?
Когда Айк и Кароль вышли на улицу, у них на руках было все, что нужно.
Бумаги послали Линде Федеральной экспресс-почтой на адрес тетки, заодно
вложив туда приглашение на свадьбу.
Линда жила на ферме уже вторую неделю. Огромный участок земли был занят п
од вишневые деревья. Обычно в супермаркетах продавалась черешня. А насто
ящую вишню можно было купить только в специальных дорогих магазинах ест
ественных продуктов, не испорченных химическими удобрениями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я