https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy_s_installyaciey/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бейлиф Креклейда созвал что-то вроде городского совета, но горожане всегда остаются горожанами, их заботят лишь торговые сделки. Когда я уехал, они все еще размышляли, как захватить Марстон, приложив к этому как можно меньше усилий. Может быть, они так ничего и не решат, но если лорд Уильям попросит у них подкрепления, они, вероятно, присоединятся к его войску. Жители Креклейда рассержены и напуганы, я убедился в этом.
И снова Кэрис кивнула в знак согласия. Ее охватило волнение, когда Дери заговорил о Креклейде. С этим городом еще предстоит столкнуться, подумала Кэрис, именно там она и сыграет часть своей роли.
- А как ты объяснил бейлифу причину, по которой предупредил его об Орине? Они, конечно же, не поверили, что артист делает это из патриотических чувств.
- Я сказал, что люди Орина жестоко обошлись с моим мальчиком, а меня выгнали, оставив его там. Теперь для них твоя судьба неясна, поэтому, если нам опять придется появиться в Креклейде вместе, я могу сказать, что он сбежал из Марстона.
- Правильно, - выдохнула Кэрис. - Да, ты сделал правильно, я уверена в этом.
Дери посмотрел на девушку, но на этот раз со своей обычной суровостью.
- Какого черта ты обо всем этом разговариваешь? Телор поклялся мне, что ты не будешь принимать участия во всем этом, что он оставит тебя здесь, в Леглейде, с достаточной суммой денег и какой-нибудь историей...
- Я не имею на Телора никакого влияния, он сам себе хозяин, - горячо перебила его Кэрис. - Мне всем сердцем хотелось бы приносить ему только радость, но иногда я понимаю, что просто не могу ему подчиняться. Ты ведь тоже не всегда слушаешься его. Если бы мы сделали так, как он хотел, он умер бы в том сарае, в Марстоне, - услышав, как Дери перевел дыхание, собираясь ей возразить, Кэрис засмеялась. - Нет, не начинай читать мне нотации, прошу тебя. Ты ведь знаешь, что слушать их я не стану. Разве я слушаю тебя, когда ты говоришь мне, как нужно упражняться на канате?
- Танцы на канате - это твое дело, а война нет! - воскликнул Дери. - Твои ножи окажутся бесполезными против мечей.
Кэрис засмеялась снова, несмотря на легкий холодок, пробежавший по ее спине при упоминании о том, что могут понадобиться ее ножи. Кэрис попыталась выбросить из головы эти мысли, она все еще помнила, как ее руку залила кровь того охранника. Когда придет время, она сделает так, как того захочет Пресвятая Богородица, но если ей придется перерезать кому-нибудь горло, она не хочет думать об этом заранее.
- Могу тебя заверить, - весело сказала Кэрис, - я вовсе не собираюсь нападать на Марстон одна, с ножом в руке. Не будь таким глупым, Дери. Подумай лучше, как переделать твою старую тунику в костюм шута.
- Нужна шляпа, - предложил он быстро, - и что-нибудь, что я мог бы использовать вместо пузыря, завернутое в яркую ткань.
Дери довольно легко переключил свое внимание на другое, отчасти из покорности - он знал, что спорить с Кэрис бесполезно, - отчасти оттого, что карлик любил свою работу, он загорелся, обдумывая, какие шутки и даже оскорбления использует для привлечения зрителей. Но Дери не забыл, что сказала Кэрис, и решил предупредить Телора, что в горячей головке девушки зреет какой-то план. При мысли об этом карлику стало не по себе, но это было уже не то переполняющее чувство обиды и ревности, охватывающее его раньше при мысли о Кэрис и Телоре. Сейчас его внимание занимала другая проблема, которая притупляла его зависть к менестрелю.
Кэрис долго над чем-то думала и, наконец, поделилась своей идеей относительно костюма Дери: - Полоски красной и желтой ткани, перекрученные вокруг шляпы, такие же на поясе, а еще вокруг шеи, - сказала она радостно.
- Связанные в виде петли палача, - заметил Дери.
- Убедись только, что неправильно завязал петлю, чтобы ею нельзя было воспользоваться, - воскликнула Кэрис. - Ты ведь знаешь людей. Я вовсе не удивлюсь, если кто-нибудь решит подшутить над тобой и попытается приподнять за эту петлю.
- И какой, интересно, силач отважится на это? - проворчал Дери.
- Ничего подобного не должно произойти, - жалобно заныла девушка. - Я не хочу, чтобы мое выступление было испорчено каким-нибудь скандалом.
Дери засмеялся.
- Я просто шучу. Ты слегка помешалась на своей работе, Кэрис.
- Но в ней вся моя жизнь, - просто ответила девушка.
Глава 20
Вернувшись после полудня, Телор разрешил Кэрис принять предложение хозяина харчевни, он, казалось, был даже рад, что Дери будет выступать вместе с ней. И Дери, и Кэрис сочли это столь быстрое одобрение подозрительным. Их также удивило безразличие, с которым Телор воспринял сообщение Дери о реакции жителей Креклейда на захват Орином Марстона. Друзья ожидали, что менестрель со всех ног бросится к лорду с этим известием, но он спокойно и с удовольствием сидел и разговаривал с ними.
Телор объяснил, что лорд Уильям послал в Крейклейд своего человека, и будет лучше, если он получит информацию от него а не от менестреля. Это слегка успокоило подозрения Кэрис и Дери, однако они снова забеспокоились, когда Телор искренне залюбовался ярким платьем Кэрис, купленным для выступлений, вместо того, чтобы расстроиться, что оно будет открывать ноги вплоть до бедер. Платье было уже не новым, кое-где потертым, но все еще ярко-синего цвета. Кэрис укоротила юбку, разрезала то, что от нее осталось, в нескольких местах и украсила полосками зеленой, красной, пурпурной и желтой ткани, свисающими с пояса. Костюм Дери, дополненный яркой петлей палача, свитой из женских чулок красного и желтого цветов - эта идея нравилась карлику все сильнее, чем больше он думало ней, - тоже был одобрен смехом Телора.
Еще более подозрительным показалось им, что Телор не отказался с негодованием от их полушутливого предложения ему самому одеться шутом, надеть маску и парик и играть для них. Кэрис почувствовала, как мурашки побежали у нее по коже, когда менестрель взглянул на них с грустью и сказал, что это очень хорошая идея и он подумает, не согласиться ли с ней в будущем. После этого он спросил, не забыла ли Кэрис купить себе красивое платье и, когда девушка сказала, что хотела бы примерить его позже, попросил:
- Нет, надень сейчас.
Кэрис надела темно-зеленое платье и золотистую тунику, и снова ее охватило дурное предчувствие, когда Телор посмотрел на нее, улыбнулся и сказал:
- Ты выглядишь, как настоящая леди, готовая идти под венец.
И прежде чем девушка успела что-либо ответить, поднялся, чтобы уйти, глядя с бесконечной любовью на ее лицо и непослушные кудри волос, казавшиеся на фоне платья почти огненными. Телор быстро отвернулся, он не хотел целовать девушку в присутствии Дери, но не успел еще сказать, что постарается вернуться побыстрее, как карлик вскочил и выбежал из комнаты. И все равно Телор лишь легко обнял девушку и прошептал:
- Ты - моя жизнь, - он понял: Дери слишком остро воспринимал их отношения с Кэрис, поэтому так поспешно вышел.
Но Дери вовсе не думал, что ему будет больно видеть страстные объятия влюбленных, просто ему не хотелось никуда отпускать менестреля одного, чтобы тот не попытался тайком выскользнуть из Леглейда. Было что-то странное в поведении Телора, он хотел сделать как можно больше приятного тем, кого любил, словно прощался с ними, и Дери почувствовал неладное, у него возникли подозрения, что Телор собирается сегодня один пробраться в Марстон. Карлик представил, каким кошмаром все это может закончиться, он словно увидел перед собой умирающего Телора, который оставляет ему Кэрис и умоляет позаботиться о ней. Это почему-то поколебало веру Дери в себя, и он решил во что бы то ни стало сохранить жизнь менестреля. Он, конечно, не сумеет помешать Телору, если тот задумал отправиться в Марстон, но решил обязательно последовать за ним и постараться защитить.
Но, в действительности подозрения Дери, казалось, повели его по ложному следу. Попрощавшись с Кэрис, Телор отправился прямо к лорду Уильяму, и меньше чем через полчаса Дери услышал громкий голос менестреля, который был слышен на улице из открытого окна в тишине спокойного летнего вечера. У карлика отлегло от сердца, он поспешил назад, к харчевне, но только вошел во двор, как его остановил девичий голос, назвавший его по имени.
- О, Дери, Кэрис беспокоится, что ты куда-то пропал, - закричала Энн, слегка запыхавшись, выбежав из харчевни навстречу карлику. - Она ушла переодеться и просила меня сказать тебе...
Отец девушки что-то закричал дочке из харчевни, и та ответила:
- Я иду, папа, - но никуда не пошла. Она опять посмотрела на Дери и улыбнулась: - Кэрис хочет, чтобы ты встретил ее у входа в пивную на другой улице. Она сказала, что подождет, пока ты переоденешься и... мне так хочется увидеть твое выступление, - Энн коснулась руки Дери.
Карлик ошеломленно смотрел на девушку глазами птички, очарованной змеей. Он не испытывал интереса к Энн, он даже не знал ее, но все же ощущал странную неловкость, чувствуя на себе ее взгляд и не зная, как девушка отреагирует, увидев его в костюме.
- Тебе может вовсе не понравиться то, что ты увидишь, - возразил он резко.
Энн хотела что-то ответить, но в этот момент раздался еще один, более нетерпеливый крик, и она оглянулась с выражением испуга на лице. Но несмотря на это, девушка успела довольно вызывающе ответить:
- Я иду! Иду, правда! - но вот на пороге показался ее отец, и Энн поспешила к нему, крикнув Дери через плечо: - Иди туда сейчас же. Кэрис не хочет в этом платье слоняться одна возле пивной.
- Проклятие! - пробормотал Дери, повернулся и бросился бежать.
«Вот идиотка», - думал он об Энн. Почему бы ей сразу не сказать о самом важном? Зачем ей было вести с ним разговор в то время как к Кэрис уже, возможно, вовсю пристают поклонники городских проституток? Но Кэрис рядом с пивной не оказалось, и Дери замедлил шаг, сокрушенно думая, что это он идиот, а не Энн. Девушка росла без забот и хлопот, с ней обращались, как с ребенком, поэтому она не представляет, что может случиться с Кэрис, одетой в платье танцовщицы и прогуливающейся по улице, словно в поисках клиента.
Но прежде чем Дери успел спросить себя, почему он стоял все это время во дворе и разговаривал с Энн, вместо того, чтобы немедленно идти к Кэрис, он увидел девушку с канатом через плечо, короткие рыжие волосы спрятаны под ярким сплетением разноцветных полосок ткани. Она легко бежала навстречу Дери, а за ней следовала целая ватага кричащей детворы. Карлик наблюдал, скрежеща зубами, как к Кэрис направился какой-то мужчина, протянув руку, чтобы задержать ее. Дери вовсе не удивился, увидев, как ловко девушка увернулась от него, но все равно сердился на себя. Но вот Кэрис довольно близко подбежала к нему, остановилась и Дери воскликнул:
- Канатоходка!
Кэрис посмотрела на него, мастерски изображая удивление:
- Не сойти мне с этого места, карлик!
- А где твоя труппа? - спросил Дери.
- Я одна, - сказала девушка громко. - Джорис решил, что меня можно бить и отнимать мою часть денег... поэтому я ушла от него. Хозяин харчевни, которая находится внизу этой улицы, разрешил мне натянуть канат рядом со своей харчевней, поэтому...
- А кто будет его натягивать для тебя? - спросил Дери, и не успела Кэрис ответить, как сказал сам: - Я остановился вон в той харчевне. И если ты мне отдашь третью часть выручки, я не только натяну для тебя канат, но и буду созывать для тебя зрителей.
- Идет! - радостно закричала Кэрис.
К этому времени вокруг них собралась уже толпа зевак. Некоторые последовали за артистами к харчевне. Желая показать, что они не доверяют друг другу, Кэрис громко предупреждала Дери, чтобы он не смел украсть ее деньги, пока она сама будет на канате, и карлик также громко запротестовал, крича, что не станет работать на тех, кто называет его вором. Прохожие оборачивались на столь громкие голоса, их внимание сразу же привлекала Кэрис в кричаще ярком платье, развевающемся вокруг ног. Конечно, она ничуть не напоминала робкого мальчишку, живущего в этой харчевне.
И Дери, и Кэрис наслаждались, демонстрируя актерское мастерство, но оба были достаточно опытны и знали, когда с этим пора закругляться. Когда стало ясно, что собравшиеся достаточно заинтересовались ими, чтобы не разойтись, карлик закричал, что пришло время и ему зарабатывать свою часть денег, взял канат и вошел в пивную напротив харчевни. Из щели под свесом крыши появился конец каната. Схватив его, Кэрис побежала к харчевне и проворно, как белка, взобралась по наружной стене здания на крышу, в то время как Дери поднялся на чердак.
Зрители радостно приветствовали грациозную и ловкую танцовщицу. Девушка просунула канат в слуховое окно и, усевшись на покатую крышу, принялась болтать ногами, пока карлик закреплял канат.
К этому времени большая часть зрителей расположилась либо в пивной, либо в харчевне, сделала заказы и, более или менее терпеливо ожидая начала представления, наблюдала за тем, как то и дело сквозь прорези многоцветной юбки девушки мелькали ее голые ноги. Никогда еще хозяевам харчевни и пивной не приходилось так много работать, но они успели все же поздравить друг друга, один - с прекрасной идеей, а другой - с тем, что все идет именно так, как они хотели.
Теперь Дери появился в новом наряде, почти таком же ярком, как у Кэрис. Он с важным видом вышел на улицу и принялся стучать людей шутовским пузырем по головам, откровенно поддразнивая, что они такие, дескать, глупцы и выкладывают свои деньги за еду и питье, вместо того, чтобы сберечь их для выступающих. Карлик прошелся «колесом» до конца улицы, выскочил на главную улицу и, когда тем же способом вернулся назад, к ожидающим зрителям, за ним следовали еще люди, привлеченные его выкрутасами. К тому времени некоторые зрители уже были возбуждены и принялись выкрикивать нелестные замечания, которые Дери умудрялся повернуть так, что люди, пытавшиеся оскорбить его, сами оставались в дураках. Остальные же постоянно смеялись и тоже что-то выкрикивали, на это Дери ответил, дернув петлю у себя на шее и захихикав, что он рожден, чтобы быть повешенным.
Все это время карлик то и дело поглядывал на крышу харчевни, где Кэрис проверяла натяжение каната, который располагался под небольшим наклоном к более низкому зданию пивной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я