Качество, суперская цена
Сойдя с лестницы, она ненароком посмотрела во внутренний дворик. Алисия, спокойная и уверенная, в бледно-желтом хлопковом платье с белым кружевом, как раз выходила из помещения. Увидев Викторию, девушка жестом попросила ее подождать.
– Чепс, ты просто великолепна! Откуда у тебя этот карнавальный костюм?
– Спасибо. Ты тоже выглядишь очаровательно. А костюм мы с Кордом купили в Хуаресе, когда искали лошадей.
– Как интересно, – сказала Алисия, беря Викторию под руку и направляясь вместе с ней в холл. – Мне не терпится узнать подробнее о тебе и Корде… где и как вы встретились, где побывали, как нашли меня. Я была настолько усталой и напуганной, что не сообразила расспросить тебя раньше.
– Мы сами порядком измучились, – сказала Виктория. – Поэтому нам тоже было не до разговоров во время того долгого переезда. Попозже вечером можно будет поговорить, если захочешь, – добавила она, хотя не вполне представляла себе, как много сможет рассказать сестре Корда.
– Это было бы замечательно, – обрадовалась Алисия. – А сейчас нам лучше присоединиться к гостям, пока Мигель с Кордом не отправились разыскивать нас.
– Ты права, – согласилась Виктория, и они с Алисией вышли из дома.
Солнце уходило за горизонт, унося с собой накопившуюся за день жару. Под сенью больших деревьев, растущих перед домом, стало заметно прохладнее. Алисия с Викторией рука об руку направились к концу стола, где стояли Корд с Мигелем. Мужчины показывали, куда лучше поместить огромный говяжий бок, зажаренный на открытом огне над специальной ямой.
Стол от конца до конца был уставлен разнообразными кушаньями. Виктория сразу принялась рассматривать яства, отмечая те из них, которые пробовала раньше. Здесь были кукурузные початки, бобы, острый перец, запеченный сладкий картофель, лепешки, тамале, печенье, пироги, лимонад и крепкие напитки. Некоторые блюда она видела в первый раз и собиралась их продегустировать.
– Алисия, все такое аппетитное, – сказала она, готовая хоть сию минуту приступить к еде.
– Спасибо. Жаль, что уехала мама Мигеля. Если б она сейчас была здесь, под ее руководством стол мог бы быть еще лучше. Но мне кажется, я справилась с задачей вполне прилично.
– По-моему, лучше некуда.
Алисия рассмеялась:
– Я ужасно хочу, чтобы ты познакомилась с семьей Мигеля. Они вернутся домой через несколько дней.
– Я бы с удовольствием встретилась с ними.
– Что ты тут рассказываешь о моих родных? – с улыбкой спросил Мигель, глядя на Алисию и обнимая ее за талию.
– Я сказала, что они скоро приедут и что мне очень хочется, чтобы Чепс познакомилась с ними.
– Прекрасная мысль, – согласился Мигель, – но все-таки есть лучшая. Люди хотят есть. Я считаю, что нужно немедленно дать им возможность утолить голод.
Виктория оглянулась на мужчин. Что ковбои, что апачи смотрели на стол такими глазами, будто собирались не только смести все, что на нем есть, но и попросить добавки. Она улыбнулась. Приятно сознавать, что ты вместе со всеми, что тебя здесь принимают как свою. Затем ее взгляд медленно переместился к концу стола – и у нее остановилось дыхание.
Она увидела, что Корд не сводит с нее пристального взгляда. У него на лице, как в зеркале, отражалось то же, о чем она думала секунду назад. Он хотел, чтобы она была здесь – с ним, с его близкими и друзьями. Она прочла это в его глазах, в его улыбке. Корд направился к ней. Никогда еще она не видела, чтобы кто-то столь откровенно и решительно заявлял свои права на другого человека. Корд всем своим видом показывал, что не потерпит ни одного мужчины возле нее, словно она навеки принадлежала ему одному.
Виктория тряхнула головой. Нет-нет, никаких фантазий! Она должна иметь дело только с реальными вещами. Нельзя забывать об этом.
А Корд уже стоял рядом. Он взял руки Виктории в свои и притянул ее к себе. Она улавливала его запах – запах табака и кожи.
– Мне кажется, я уже где-то видел этот костюм, – улыбнулся он.
– И насколько я помню, сильно потешался над моим выбором.
– Я мог бы быть и подогадливее. Я должен был предвидеть, что ты найдешь идеальное место для этого наряда. Надо было еще и чепсы прихватить. Теперь я жалею об этом.
Виктория, смеясь, легонько ущипнула его за руку.
– Чепсы! Чепс! Я чувствую, это никогда не кончится.
Она почувствовала, как ее душит спазм. Если они с Кордом не будут вместе, никто больше не назовет ее так. На душе стало муторно и тоскливо.
– Хорошо, больше не буду, – покорно сказал Корд. – Если у тебя от голода такой кислый вид, то воспользуйся женскими привилегиями. Право на первый кусок принадлежит вам. Да поторопись, а то скоро от всего этого останутся рожки да ножки. – Он заулыбался, обнажая ровные белые зубы.
Виктория молча улыбнулась, чувствуя, как сильно стучит ее сердце. С каким наслаждением она утонула бы в бездне этих темных глаз, с единственной в мире мечтой – быть вдвоем с ним. Только она подумала об этом, как Корд отвел глаза, потянувшись за тарелкой для нее. Затмение прошло, и вновь вернулась действительность. Виктория посмотрела на ожидавшую ее Алисию.
– Пойдем, Чепс. Мужчины наполнят наши тарелки и принесут нам. А мы пока выпьем лимонаду. Возьми для нас две салфетки, а то с мясом будет много мороки.
– Хорошо, – со смехом согласилась Виктория, зараженная ее энтузиазмом. – Я уже иду.
Взяв по большому стакану с лимонадом, они отошли к дереву и сели. Вскоре Корд и Мигель принесли им тарелки с горой пищи, а затем пошли обратно наполнять свои. Девушки, удобно устроившись на траве, наблюдали, как ковбои и апачи по очереди наполняли свои тарелки. Постепенно на лужайке становилось все тише и тише: мужчины оставили разговоры и занялись едой.
Через несколько минут вернулись Корд с Мигелем, балансируя огромными блюдами с едой и стаканами с виски. Корд занял место рядом с Викторией, Мигель – с Алисией. На какое-то время все затихли. Все, кроме Виктории, которая пробовала одно за другим незнакомые кушанья и то и дело издавала восторженные возгласы. Наконец все насытились так, что уже не могли смотреть на пищу. Виктория привалилась спиной к Корду. Мигель вытянулся на траве, положив голову Алисии на колени.
Один из ковбоев снова взял гитару. К нему присоединился второй, затянувший под мелодичные звуки какую-то песню на испанском, красивую и романтичную. Такое прекрасное пение можно было слушать вечно, но Виктория понимала, что это невозможно. Она не подходила для этого мира и этих людей. Ее родина была далеко отсюда, и там ее ждал непочатый край работы. Конечно, писать можно где угодно, но заниматься этим в усадьбе? Это уже из области чистой фантастики.
Однако благодатный вечер еще не кончился, и Виктория наслаждалась оставшимися минутами. Она смотрела на умиротворенные лица мужчин, сидевших вокруг, и улыбалась старым знакомым. Черные Уши и Незримая Тень, похоже, впервые за многие годы наелись досыта. У нее появились здесь друзья, и она не собиралась забывать их. Ее вынужденный отъезд ничего не значит. Она всегда сможет приезжать к ним. Ей хотелось побывать в резервации апачей. Но все это будет уже без Корда, хотя с ним ее жизнь во всех отношениях была бы лучше.
Наконец она собралась с духом, выпрямилась и, устремив взгляд вдаль, сказала:
– У вас здесь прекрасно. Место просто очаровательное. Я получила огромное удовольствие, но, к сожалению, теперь мне нужно уезжать. Алисия вне опасности, а у меня впереди много дел. Нужно написать книгу и проработать кое-какие новые темы.
Ее слова были встречены недоуменным молчанием.
– Так не годится, Чепс, – наконец возразила Алисия. – Я думала, ты останешься у нас. Задержись хоть чуть-чуть. Винсенты огорчатся, если не застанут тебя. И у меня тоже была куча планов для нас с тобой. О, Корд, ты не можешь повлиять на нее? Я надеялась, что вы с ней…
– Чепс уезжает со мной на Кордова-ранчо завтра утром, – отрывисто сказал Корд. – Я хочу проведать усадьбу и показать ей дом. А после решим, где ей погостить еще какое-то время. Верно, Чепс?
Виктория уловила металлические нотки в его голосе и не рискнула посмотреть ему в глаза. Она знала, что может увидеть в них гнев. Странно, но ее радовало, что он сердится. Значит, ему небезразлично, что она уезжает так скоро. Она и сама не хотела расставаться с ним. Пока не хотела. Если она поедет на Кордова-ранчо, это будет для нее достаточным оправданием, чтобы побыть с ним подольше. Она прекрасно понимала, что ей следует проявить твердость и немедленно уезжать домой. Но она не могла сделать этого, тем более сейчас, когда слова Корда звучали так безоговорочно. Похоже, его действительно беспокоил ее отъезд.
– Чепс, ты ведь едешь со мной на ранчо? – напирал Корд. Он мягко обхватил ее за подбородок, поворачивая ее голову так, чтобы она могла видеть его глаза.
Глаза у него были строгие и темные, как она и ожидала. Но в них был также и луч света – обещание. Она почувствовала, как где-то глубоко внутри ее всколыхнулся уже готовый ответ.
– Да, – тихо подтвердила Виктория и добавила громче: – Я бы хотела посмотреть Кордова-ранчо.
– Хорошо, – коротко сказал Корд, не отводя от нее глаз.
– Прекрасно. – Алисия с облегчением вздохнула. – А когда Корд управится там со своими делами, вы вернетесь сюда, и Чепс познакомится с родными Мигеля. Чепс, ради Бога, не пугай меня больше своим отказом. Теперь ты член нашей семьи. Мигель, скажи ей.
– Совершенно верно, – сказал Мигель, улыбаясь Виктории. – И как член нашей семьи, вы не должны никуда уезжать, не обсудив предварительно этот вопрос с нами. В противном случае вы заставите Алисию плакать, но никто из нас не хочет этого.
– Правильно, – поддержала его Алисия, похлопывая Викторию по руке. – Если я начну плакать, слезы могут попортить твой шикарный праздничный костюм.
– А этого уж точно никто из нас не желает, – добавил Корд с задорной смешинкой в голосе.
Все рассмеялись, и Виктория почувствовала, как на душе у нее сразу стало легко и весело.
Глава 22
Весь следующий день Корд с Викторией провели в дороге.
Семейства Винсентов и Кордова были соседями. Длинная граница между их владениями проходила через территории Аризоны, где находилась большая часть угодий Винсентов, и Нью-Мексико, где располагалось Кордова-ранчо. К последнему, кроме земель южнее Силвер-Сити, относились также долина возле Хилы и простирающееся к северу нагорье с серебряными рудниками.
Корд показывал рукой на хорошо знакомые межевые знаки, излюбленные места для лагерных стоянок и луга с пасущимися стадами коров. Здесь он проводил много времени с матерью, здесь познакомился с историей и обычаями апачей. Заглядывая глубже в его детство, Виктория все больше понимала, что его привязанность к семейным корням и земле была гораздо сильнее, чем ей представлялось раньше. В который раз она осознала, что открывает в нем еще одну грань, столь же близкую ее душе, как и все прочие.
Ближе к закату, когда небо покрылось темными прожилками, сквозь которые пробивались яркие оранжево-красные и малиновые лучи, они подъехали к двум старинным каменным столбам. Ограда и ворота из кованого железа были покорежены, их накренившиеся створки свободно болтались на петлях. На уцелевшей решетке наверху была видна вычеканенная надпись: «Ранчо Кордова». Они беспрепятственно проехали через ворота и пыльной дорогой проследовали дальше.
Чем ближе они подъезжали, тем напряженнее становился Корд. И когда дорога поползла вверх по пологому склону, от напряжения он сжал челюсти. Неожиданно с холма, откуда все просматривалось на многие мили, взору предстала огромная усадьба. Уходящее солнце бросало отсвет на правую сторону дома, отчего чернеющая громада окрасилась оранжевым заревом.
– Проклятие! – воскликнул Корд. – Такое впечатление, словно все еще горит.
– Не надо туда смотреть, Корд, – сказала Виктория, принимая его боль почти так же близко к сердцу, как собственную утрату. Она не могла поверить, что их промедление повлекло столь страшные последствия. Действительно, правая сторона дома казалась объятой пожаром. Но большая часть усадьбы выглядела нетронутой.
– Как я могу не смотреть? Я столько раз видел это во сне, но каждый раз приезжал вовремя и спасал их. Если бы в тот раз я не уехал, если бы я был где-нибудь поближе, если бы только…
– Корд, сейчас бесполезно терзать себя, – сказала Виктория. Она замолчала, видя, как он напряженно всматривается в дом, но спустя секунду нерешительно спросила: – Ты сам обнаружил их?
– Да. Через несколько дней.
Виктория почувствовала, как у нее неприятно засосало под ложечкой. Страшно представить, что он там увидел. Обугленные тела своего отца и матери Алисии. Или то, что осталось от них после нашествия диких зверей.
– И других тоже убили?
– Да. Там было настоящее побоище. Ковбои пытались защитить усадьбу и спасти дом, но что они могли сделать против такой прорвы. К тому же люди Красного Герцога хорошо подготовились. Сколько крови было пролито. Некоторым удалось убежать, но они боялись возвращаться. Мне пришлось разыскивать их. С тех пор здесь никого не осталось. Когда я уезжал, дом был пуст.
– Я понимаю твои чувства, Корд. Это ужасно, приехать и застать свой дом в таком виде.
– После похорон я больше не возвращался. Сегодня первый раз. Я не думал, что будет так тяжело. Все-таки времени прошло порядочно. Но я ошибся. Мне все кажется, что сейчас я войду в дом и снова увижу их всех. И наверное, до конца дней я буду проклинать себя, что не сумел оказаться рядом и помочь им.
– Корд, ну что бы ты сделал, даже если бы был здесь?
– Я бы…
– Ты не смог бы в одиночку одолеть такую банду. Тебя тоже убили бы – и кто тогда стал бы спасать Алисию? Кто еще мог проникнуть в логово Красного Герцога. Кто? Можешь ты мне ответить?
Корд молчал, напряженно всматриваясь в усадьбу.
Они подъезжали все ближе и ближе. Тем временем последние лучи солнца медленно угасали на почерневшей стороне дома.
– Возможно, – начал Корд после долгой паузы, – ты попала в точку, но…
– Ты спас Алисию, – перебила его Виктория.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
– Чепс, ты просто великолепна! Откуда у тебя этот карнавальный костюм?
– Спасибо. Ты тоже выглядишь очаровательно. А костюм мы с Кордом купили в Хуаресе, когда искали лошадей.
– Как интересно, – сказала Алисия, беря Викторию под руку и направляясь вместе с ней в холл. – Мне не терпится узнать подробнее о тебе и Корде… где и как вы встретились, где побывали, как нашли меня. Я была настолько усталой и напуганной, что не сообразила расспросить тебя раньше.
– Мы сами порядком измучились, – сказала Виктория. – Поэтому нам тоже было не до разговоров во время того долгого переезда. Попозже вечером можно будет поговорить, если захочешь, – добавила она, хотя не вполне представляла себе, как много сможет рассказать сестре Корда.
– Это было бы замечательно, – обрадовалась Алисия. – А сейчас нам лучше присоединиться к гостям, пока Мигель с Кордом не отправились разыскивать нас.
– Ты права, – согласилась Виктория, и они с Алисией вышли из дома.
Солнце уходило за горизонт, унося с собой накопившуюся за день жару. Под сенью больших деревьев, растущих перед домом, стало заметно прохладнее. Алисия с Викторией рука об руку направились к концу стола, где стояли Корд с Мигелем. Мужчины показывали, куда лучше поместить огромный говяжий бок, зажаренный на открытом огне над специальной ямой.
Стол от конца до конца был уставлен разнообразными кушаньями. Виктория сразу принялась рассматривать яства, отмечая те из них, которые пробовала раньше. Здесь были кукурузные початки, бобы, острый перец, запеченный сладкий картофель, лепешки, тамале, печенье, пироги, лимонад и крепкие напитки. Некоторые блюда она видела в первый раз и собиралась их продегустировать.
– Алисия, все такое аппетитное, – сказала она, готовая хоть сию минуту приступить к еде.
– Спасибо. Жаль, что уехала мама Мигеля. Если б она сейчас была здесь, под ее руководством стол мог бы быть еще лучше. Но мне кажется, я справилась с задачей вполне прилично.
– По-моему, лучше некуда.
Алисия рассмеялась:
– Я ужасно хочу, чтобы ты познакомилась с семьей Мигеля. Они вернутся домой через несколько дней.
– Я бы с удовольствием встретилась с ними.
– Что ты тут рассказываешь о моих родных? – с улыбкой спросил Мигель, глядя на Алисию и обнимая ее за талию.
– Я сказала, что они скоро приедут и что мне очень хочется, чтобы Чепс познакомилась с ними.
– Прекрасная мысль, – согласился Мигель, – но все-таки есть лучшая. Люди хотят есть. Я считаю, что нужно немедленно дать им возможность утолить голод.
Виктория оглянулась на мужчин. Что ковбои, что апачи смотрели на стол такими глазами, будто собирались не только смести все, что на нем есть, но и попросить добавки. Она улыбнулась. Приятно сознавать, что ты вместе со всеми, что тебя здесь принимают как свою. Затем ее взгляд медленно переместился к концу стола – и у нее остановилось дыхание.
Она увидела, что Корд не сводит с нее пристального взгляда. У него на лице, как в зеркале, отражалось то же, о чем она думала секунду назад. Он хотел, чтобы она была здесь – с ним, с его близкими и друзьями. Она прочла это в его глазах, в его улыбке. Корд направился к ней. Никогда еще она не видела, чтобы кто-то столь откровенно и решительно заявлял свои права на другого человека. Корд всем своим видом показывал, что не потерпит ни одного мужчины возле нее, словно она навеки принадлежала ему одному.
Виктория тряхнула головой. Нет-нет, никаких фантазий! Она должна иметь дело только с реальными вещами. Нельзя забывать об этом.
А Корд уже стоял рядом. Он взял руки Виктории в свои и притянул ее к себе. Она улавливала его запах – запах табака и кожи.
– Мне кажется, я уже где-то видел этот костюм, – улыбнулся он.
– И насколько я помню, сильно потешался над моим выбором.
– Я мог бы быть и подогадливее. Я должен был предвидеть, что ты найдешь идеальное место для этого наряда. Надо было еще и чепсы прихватить. Теперь я жалею об этом.
Виктория, смеясь, легонько ущипнула его за руку.
– Чепсы! Чепс! Я чувствую, это никогда не кончится.
Она почувствовала, как ее душит спазм. Если они с Кордом не будут вместе, никто больше не назовет ее так. На душе стало муторно и тоскливо.
– Хорошо, больше не буду, – покорно сказал Корд. – Если у тебя от голода такой кислый вид, то воспользуйся женскими привилегиями. Право на первый кусок принадлежит вам. Да поторопись, а то скоро от всего этого останутся рожки да ножки. – Он заулыбался, обнажая ровные белые зубы.
Виктория молча улыбнулась, чувствуя, как сильно стучит ее сердце. С каким наслаждением она утонула бы в бездне этих темных глаз, с единственной в мире мечтой – быть вдвоем с ним. Только она подумала об этом, как Корд отвел глаза, потянувшись за тарелкой для нее. Затмение прошло, и вновь вернулась действительность. Виктория посмотрела на ожидавшую ее Алисию.
– Пойдем, Чепс. Мужчины наполнят наши тарелки и принесут нам. А мы пока выпьем лимонаду. Возьми для нас две салфетки, а то с мясом будет много мороки.
– Хорошо, – со смехом согласилась Виктория, зараженная ее энтузиазмом. – Я уже иду.
Взяв по большому стакану с лимонадом, они отошли к дереву и сели. Вскоре Корд и Мигель принесли им тарелки с горой пищи, а затем пошли обратно наполнять свои. Девушки, удобно устроившись на траве, наблюдали, как ковбои и апачи по очереди наполняли свои тарелки. Постепенно на лужайке становилось все тише и тише: мужчины оставили разговоры и занялись едой.
Через несколько минут вернулись Корд с Мигелем, балансируя огромными блюдами с едой и стаканами с виски. Корд занял место рядом с Викторией, Мигель – с Алисией. На какое-то время все затихли. Все, кроме Виктории, которая пробовала одно за другим незнакомые кушанья и то и дело издавала восторженные возгласы. Наконец все насытились так, что уже не могли смотреть на пищу. Виктория привалилась спиной к Корду. Мигель вытянулся на траве, положив голову Алисии на колени.
Один из ковбоев снова взял гитару. К нему присоединился второй, затянувший под мелодичные звуки какую-то песню на испанском, красивую и романтичную. Такое прекрасное пение можно было слушать вечно, но Виктория понимала, что это невозможно. Она не подходила для этого мира и этих людей. Ее родина была далеко отсюда, и там ее ждал непочатый край работы. Конечно, писать можно где угодно, но заниматься этим в усадьбе? Это уже из области чистой фантастики.
Однако благодатный вечер еще не кончился, и Виктория наслаждалась оставшимися минутами. Она смотрела на умиротворенные лица мужчин, сидевших вокруг, и улыбалась старым знакомым. Черные Уши и Незримая Тень, похоже, впервые за многие годы наелись досыта. У нее появились здесь друзья, и она не собиралась забывать их. Ее вынужденный отъезд ничего не значит. Она всегда сможет приезжать к ним. Ей хотелось побывать в резервации апачей. Но все это будет уже без Корда, хотя с ним ее жизнь во всех отношениях была бы лучше.
Наконец она собралась с духом, выпрямилась и, устремив взгляд вдаль, сказала:
– У вас здесь прекрасно. Место просто очаровательное. Я получила огромное удовольствие, но, к сожалению, теперь мне нужно уезжать. Алисия вне опасности, а у меня впереди много дел. Нужно написать книгу и проработать кое-какие новые темы.
Ее слова были встречены недоуменным молчанием.
– Так не годится, Чепс, – наконец возразила Алисия. – Я думала, ты останешься у нас. Задержись хоть чуть-чуть. Винсенты огорчатся, если не застанут тебя. И у меня тоже была куча планов для нас с тобой. О, Корд, ты не можешь повлиять на нее? Я надеялась, что вы с ней…
– Чепс уезжает со мной на Кордова-ранчо завтра утром, – отрывисто сказал Корд. – Я хочу проведать усадьбу и показать ей дом. А после решим, где ей погостить еще какое-то время. Верно, Чепс?
Виктория уловила металлические нотки в его голосе и не рискнула посмотреть ему в глаза. Она знала, что может увидеть в них гнев. Странно, но ее радовало, что он сердится. Значит, ему небезразлично, что она уезжает так скоро. Она и сама не хотела расставаться с ним. Пока не хотела. Если она поедет на Кордова-ранчо, это будет для нее достаточным оправданием, чтобы побыть с ним подольше. Она прекрасно понимала, что ей следует проявить твердость и немедленно уезжать домой. Но она не могла сделать этого, тем более сейчас, когда слова Корда звучали так безоговорочно. Похоже, его действительно беспокоил ее отъезд.
– Чепс, ты ведь едешь со мной на ранчо? – напирал Корд. Он мягко обхватил ее за подбородок, поворачивая ее голову так, чтобы она могла видеть его глаза.
Глаза у него были строгие и темные, как она и ожидала. Но в них был также и луч света – обещание. Она почувствовала, как где-то глубоко внутри ее всколыхнулся уже готовый ответ.
– Да, – тихо подтвердила Виктория и добавила громче: – Я бы хотела посмотреть Кордова-ранчо.
– Хорошо, – коротко сказал Корд, не отводя от нее глаз.
– Прекрасно. – Алисия с облегчением вздохнула. – А когда Корд управится там со своими делами, вы вернетесь сюда, и Чепс познакомится с родными Мигеля. Чепс, ради Бога, не пугай меня больше своим отказом. Теперь ты член нашей семьи. Мигель, скажи ей.
– Совершенно верно, – сказал Мигель, улыбаясь Виктории. – И как член нашей семьи, вы не должны никуда уезжать, не обсудив предварительно этот вопрос с нами. В противном случае вы заставите Алисию плакать, но никто из нас не хочет этого.
– Правильно, – поддержала его Алисия, похлопывая Викторию по руке. – Если я начну плакать, слезы могут попортить твой шикарный праздничный костюм.
– А этого уж точно никто из нас не желает, – добавил Корд с задорной смешинкой в голосе.
Все рассмеялись, и Виктория почувствовала, как на душе у нее сразу стало легко и весело.
Глава 22
Весь следующий день Корд с Викторией провели в дороге.
Семейства Винсентов и Кордова были соседями. Длинная граница между их владениями проходила через территории Аризоны, где находилась большая часть угодий Винсентов, и Нью-Мексико, где располагалось Кордова-ранчо. К последнему, кроме земель южнее Силвер-Сити, относились также долина возле Хилы и простирающееся к северу нагорье с серебряными рудниками.
Корд показывал рукой на хорошо знакомые межевые знаки, излюбленные места для лагерных стоянок и луга с пасущимися стадами коров. Здесь он проводил много времени с матерью, здесь познакомился с историей и обычаями апачей. Заглядывая глубже в его детство, Виктория все больше понимала, что его привязанность к семейным корням и земле была гораздо сильнее, чем ей представлялось раньше. В который раз она осознала, что открывает в нем еще одну грань, столь же близкую ее душе, как и все прочие.
Ближе к закату, когда небо покрылось темными прожилками, сквозь которые пробивались яркие оранжево-красные и малиновые лучи, они подъехали к двум старинным каменным столбам. Ограда и ворота из кованого железа были покорежены, их накренившиеся створки свободно болтались на петлях. На уцелевшей решетке наверху была видна вычеканенная надпись: «Ранчо Кордова». Они беспрепятственно проехали через ворота и пыльной дорогой проследовали дальше.
Чем ближе они подъезжали, тем напряженнее становился Корд. И когда дорога поползла вверх по пологому склону, от напряжения он сжал челюсти. Неожиданно с холма, откуда все просматривалось на многие мили, взору предстала огромная усадьба. Уходящее солнце бросало отсвет на правую сторону дома, отчего чернеющая громада окрасилась оранжевым заревом.
– Проклятие! – воскликнул Корд. – Такое впечатление, словно все еще горит.
– Не надо туда смотреть, Корд, – сказала Виктория, принимая его боль почти так же близко к сердцу, как собственную утрату. Она не могла поверить, что их промедление повлекло столь страшные последствия. Действительно, правая сторона дома казалась объятой пожаром. Но большая часть усадьбы выглядела нетронутой.
– Как я могу не смотреть? Я столько раз видел это во сне, но каждый раз приезжал вовремя и спасал их. Если бы в тот раз я не уехал, если бы я был где-нибудь поближе, если бы только…
– Корд, сейчас бесполезно терзать себя, – сказала Виктория. Она замолчала, видя, как он напряженно всматривается в дом, но спустя секунду нерешительно спросила: – Ты сам обнаружил их?
– Да. Через несколько дней.
Виктория почувствовала, как у нее неприятно засосало под ложечкой. Страшно представить, что он там увидел. Обугленные тела своего отца и матери Алисии. Или то, что осталось от них после нашествия диких зверей.
– И других тоже убили?
– Да. Там было настоящее побоище. Ковбои пытались защитить усадьбу и спасти дом, но что они могли сделать против такой прорвы. К тому же люди Красного Герцога хорошо подготовились. Сколько крови было пролито. Некоторым удалось убежать, но они боялись возвращаться. Мне пришлось разыскивать их. С тех пор здесь никого не осталось. Когда я уезжал, дом был пуст.
– Я понимаю твои чувства, Корд. Это ужасно, приехать и застать свой дом в таком виде.
– После похорон я больше не возвращался. Сегодня первый раз. Я не думал, что будет так тяжело. Все-таки времени прошло порядочно. Но я ошибся. Мне все кажется, что сейчас я войду в дом и снова увижу их всех. И наверное, до конца дней я буду проклинать себя, что не сумел оказаться рядом и помочь им.
– Корд, ну что бы ты сделал, даже если бы был здесь?
– Я бы…
– Ты не смог бы в одиночку одолеть такую банду. Тебя тоже убили бы – и кто тогда стал бы спасать Алисию? Кто еще мог проникнуть в логово Красного Герцога. Кто? Можешь ты мне ответить?
Корд молчал, напряженно всматриваясь в усадьбу.
Они подъезжали все ближе и ближе. Тем временем последние лучи солнца медленно угасали на почерневшей стороне дома.
– Возможно, – начал Корд после долгой паузы, – ты попала в точку, но…
– Ты спас Алисию, – перебила его Виктория.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46