https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/dushevye-ograzhdeniya/bez-poddona/
Потом улыбнулся, раздвинув чувственные губы и обнажая ровные белые зубы.
– Вы, кажется, поддразниваете меня? Мне нравится эта смелость в женщинах. Она указывает на темперамент. Но не заходите слишком далеко.
– Может, я и зашла бы, если б не была такой усталой и не хотела спать.
Виктория зевнула, надеясь, что он поймет намек и предложит ей идти отдыхать.
– Тогда придется предпринять что-нибудь, чтобы не дать вам заснуть.
Он вытащил из подушки красивое павлинье перо.
– Какая прелесть!
– Почти такая же, как вы, – сказал он, погладив ей шею пером.
Она вздрогнула, когда он, продолжая спускаться вниз к вырезу халата, щекотал ее грудь и добирался до глубокой ложбинки посередине. Он продвинул кончик пера еще дальше и принялся медленно и уверенно поглаживать крошечные шишечки, пока они не отвердели, приподняв над собой материю. Тогда он похотливо захихикал и убрал перо.
Виктория пришла в ужас от того, что ее тело отозвалось на его заигрывания. До сих пор она думала, что только Корд способен вызывать в ней подобные чувства, но Красный Герцог был очень опытный мужчина и, видно, разбирался в этих делах лучше ее. Однако когда она увидела его глаза, то поняла, что его занимают не чувства, нет – в этот момент он упивался собой. Он хотел видеть только себя, свое отражение в ее глазах, ее губах, чтобы они говорили ему, какой он красивый, замечательный и совершенный. Этот человек был влюблен в самого себя, и женщиной его мечты могла быть только та, которая являлась бы живым воплощением его образа. Вот почему он был без ума от ее рыжих волос. Вот почему ему нравилась ее светлая кожа – признак столь желанного для него благородства.
– Вы очень привлекательный мужчина, Герцог, – мягко сказала Виктория, понимая, как нужно играть, если хочешь победить, и пробежала рукой по густым рыжим волосам у него на груди. – Такой сильный, мускулистый, чувственный.
– Вы хотите меня сейчас?
– Нет, я хочу подождать. И отдалить наслаждение до той минуты, когда захочу вас до безумия. До боли. Так сильно, что не смогу спокойно находиться около вас.
Он усмехнулся и стал легонько пощипывать ей пальцы. Потом поцеловал кончики и, наконец, пососал их.
– Я думаю, вы идеально подойдете мне, Виктория. Теперь я это точно знаю. Вам хочется сначала мук, а потом удовольствия, чтобы наслаждение было ярче. Не так ли?
– Да, – прошептала она, надеясь, что ее ответ не предполагает применения какого-либо насилия и нанесения ей физического ущерба.
Красный Герцог повернул голову так, что смотрел теперь прямо ей в лицо.
– Я дождусь того часа, когда мой вид вызовет в вас пожар. Тогда я одену вас в самую красивую одежду, какой не носила ни одна женщина в мире. Я велю убрать ваши волосы по последней моде. И потом стану раздевать вас. Я буду делать это очень медленно, чтобы мучить вас. Я хочу видеть вас умирающей от желания. Тогда вы наконец сами сорвете с себя одежду и будете просить меня избавить вас от страданий.
– И вы сделаете это?
– Может быть, – плотоядно улыбнулся Красный Герцог, – и потом начну все сначала. А может, и нет. Вы будете сгорать от страсти, никогда не зная, в какой момент я захочу оборвать ваши муки.
Он встал и зашагал по звериным шкурам, позволяя ей лицезреть себя. Наблюдая за его телодвижениями, Виктория не могла не заметить, как оттопырились его штаны, облепляя черной кожей большой бугор спереди. Продолжая смотреть, как Красный Герцог с важным видом разгуливал по шатру, она была вынуждена признать, что он являл собой отменную особь мужеского пола. Только лично в ней его достоинства не вызывали никакого желания. Чего ей сейчас действительно хотелось, так это уютно устроиться подле Корда.
Внезапно Красный Герцог перестал шагать и остановился перед ней.
– Я покидаю вас, Виктория. Желаю вам приятного сна в вашей одинокой постели. Только накройтесь на ночь чем-нибудь. Можете набросить любую из шкур вместо покрывала. Я приду утром.
С гордо поднятой головой он покинул шатер.
Виктория изумилась, что ее так быстро оставили одну. Сделав несколько глотков вина, она отставила в сторону бокал и улеглась на меховых шкурах. Будь что будет, подумала она, выбирая место поуютнее среди множества подушек. Она надеялась, что ей удастся хорошо выспаться этой ночью. Вряд ли Красный Герцог появится раньше утра. Ведь он собирался ее наказать, оставив спать в одиночестве.
Зевнув несколько раз, Виктория вскоре заснула глубоким сном.
Глава 12
Проснувшись на следующее утро, Виктория увидела, что ее сбившийся халат скорее обнажает, нежели прикрывает тело. Она торопливо надернула на себя шкуру и огляделась. Вокруг ни души.
На низеньком столике возле ее ложа, отбрасывая мягкий свет, по-прежнему горел фонарь. В пещере было очень тихо. Это обстоятельство несколько удивило ее, но не слишком встревожило. Сейчас она чувствовала себя здесь намного свободнее, хотя успокаиваться было рано. Виктория сладко потянулась и села. Выспалась она действительно на славу и ощущала себя вполне отдохнувшей и бодрой. Теперь она могла заняться Красным Герцогом и его команчами, а также начать выяснять правду про Корда Кордову.
Она встала и, поправив халат, откинула назад пышную золотисто-рыжую гриву. Потом еще раз внимательно осмотрела шатер. Похоже, с вечера здесь ничего не изменилось, разве что со столика исчезли пища и вино. Кто-то унес их ночью. Она поняла, насколько устала вчера, если не проснулась, когда сюда входили посторонние.
Интересно, в какое время ее навещали? Вероятно, ближе к утру, потому что легла она очень поздно. Но в пещере узнать об этом ей было не у кого. Судя по тишине, все, должно быть, отправились на какое-то дело. Не проспала ли она какое-нибудь крупное ограбление или другое преступление? Она почувствовала себя исключенной из жизни и, слегка забеспокоившись, решила переодеться и выяснить обстановку.
Оглядевшись, она не увидела ни своей седельной сумки, ни одежды, которую сняла с себя накануне. Вместо этих вещей она обнаружила платье из зеленоватого шелка, которое вчера преподнес ей Красный Герцог, и подобранные в тон ему мягкие кожаные туфли, а также шелковое белье салатного цвета. Хотя вся эта одежда ей не принадлежала, Виктория решила, что нужно ее надеть, так как ничего другого здесь не было. Иначе придется ходить полураздетой в своем халате, чего ей, определенно, не хотелось.
Но что беспокоило ее больше всего, так это отсутствие ее кольца-пистолета. Оно осталось в кармане рубашки, которую вчера у бассейна забрал Красный Герцог. Что, если он раскроет секрет ее оружия или спрячет все ее вещи в таком месте, откуда она не сможет их достать? Тогда она лишится единственного средства защиты. Это пугало ее, потому что Красный Герцог имел слишком много власти, а она слишком мало.
Прежде всего нужно вызволить свой пистолет и седельные сумки, решила Виктория. Это она должна сделать утром или днем. Следующий по значимости приоритет – пища, так как внезапно она почувствовала такой голод, что у нее засосало под ложечкой. Сейчас она была готова разделить с команчами бобы и говядину, хотя бы только для того, чтобы избавиться от тягостных ощущений.
Только надев новое шелковое платье, Виктория поняла, какое оно дорогое. А как хорошо оно сидело на ней! Почти безупречно, будто шилось специально для нее. Как это могло получиться? Она в замешательстве покачала головой и застегнула пуговицы на груди, ничуть не сомневаясь, что это дневное платье для леди – для визитов, похода за покупками или поездки в экипаже. К тому же она не преминула отметить, что его покрой отвечал требованиям последней парижской моды. Роскошная материя спереди эффектно облегала бедра и прекрасно драпировалась сзади, спадая пышным шлейфом.
Она чувствовала себя очень хорошо в этой новой одежде. Действительно, сейчас она выглядела даже лучше, чем у себя в Нью-Йорке. Оставалось только надеяться, что ей внезапно не придется скакать на лошади, взбираться на скалы или совершать другие многочисленные действия, при которых платье могло оказаться по меньшей мере неудобным, а возможно, и опасным. Однако в данную минуту она могла не беспокоиться об этом. Сейчас она должна была думать о том, чтобы позавтракать и вернуть себе кольцо-пистолет. Как только она получит обратно свои вещи, можно будет сменить это нарядное платье на более удобную и практичную одежду.
Виктория покинула шатер, ожидая увидеть где-нибудь поблизости Веселого Сэма или Красного Герцога. А вдруг появится Корд? Она внимательно оглядела пещеру, но не увидела никого. Ей стало не по себе, и она поспешила в ту часть пещеры, где готовили пищу. Может, там найдется что-нибудь поесть.
К счастью, у команчей еще остались лепешки, тушеная говядина и немного горячего кофе. Виктория наполнила тарелку и стала есть, продолжая оглядывать пещеру. Откуда начинать поиск? Если Красный Герцог умышленно спрятал ее вещи, то найти их будет почти невозможно. Хотя для чего ему это делать? Разве что для самоутверждения, чтобы она чувствовала себя в полной зависимости от него. Но ей совсем не хотелось думать об этом, и она поспешила закончить еду.
Держа оловянную кружку с кофе, Виктория пошла к выходу. Там должна быть охрана – может, удастся что-то выведать у стражников. Подходя ближе, она начала различать голоса. Быстро допив кофе, она поставила кружку и ускорила шаг.
Звуки становились громче. Ей показалось, что где-то неподалеку, за пределами пещеры, собралась веселая мужская компания. Виктория с любопытством посмотрела вокруг, но не увидела никого, кроме двух часовых справа и слева от входа. Услышав шаги, оба повернулись в ее сторону – руки на ружьях – со строгими лицами, правда, при виде ее слегка смягчившимися.
– Мне нужно видеть Красного Герцога или Корда, – сказала она. – Или хотя бы Веселого Сэма. Куда все подевались?
В душе у нее всколыхнулась тревога, начавшая перерастать в страх.
Стражники посмотрели на Викторию и помедлили секунду, словно решая, можно ли ей сообщать о проводящемся мероприятии. Затем один сказал:
– Идите по этой тропе вон туда.
– Спасибо.
Указание было не вполне вразумительным, но лучше это, чем ничего. К тому же, получив такой ответ, Виктория поняла, что ее здесь не держат за узницу. Хотелось бы знать почему…
Шагая по тропинке, она выбросила этот вопрос из головы, так как настроилась выяснить, что происходит в лагере. Конечно, отрадно было узнать, что ее оставили в шатре одну ненамеренно. Голоса становились все громче. Команчи выкрикивали какие-то призывы, имена, похвалы и бранные слова.
Виктория терялась в догадках. Чем же все-таки они там занимаются? Она спешила дальше по круче, придерживая юбку и ступая по камням, ибо мягкие кожаные туфли предназначались отнюдь не для этого грубого грунта. Скоро ей стало трудно дышать от тугого корсета. Ноги болели. Она решила, что ей непременно нужно получить назад свою одежду.
Вдруг она увидела естественную возвышенность в виде небольшого плато. На нем в окружении высоких сосен и льнувшей к скалам искривленной поросли располагалась каменная площадка, слегка нависающая над склоном горы. С этого места открывался вид, от которого захватывало дух. Далеко внизу лежала живописная долина. Воздух вокруг был напоен ароматом вечнозеленой хвои.
На площадке боролись два человека. Они были раздеты по пояс, их торсы блестели от пота. Вокруг плотным кольцом стояли болельщики. Одни в холерическом раже подбадривали своего кумира, другие ругали его противника. Кто-то бился об заклад. Позади всех на высоком каменном помосте стоял Красный Герцог. В солнечных лучах его рыжие волосы напоминали огненный нимб.
Виктория устремила глаза на борцов. Потом подошла ближе и стала смотреть еще пристальнее. Один из них ростом и комплекцией напоминал Корда, но она не посмела предположить, что это был он. С какой стати ему заниматься этой борьбой? Она покачала головой и продолжала смотреть вниз, зная, что никто ее не видит, потому что все поглощены поединком. И естественно, ее никто не замечал. Никому и в голову не могло прийти, что здесь вдруг появится кто-то из посторонних.
Когда она сделала еще несколько шагов вперед, Красный Герцог неожиданно посмотрел вверх и увидел ее. Он улыбнулся и показал ей жестом, чтобы она спускалась к нему. Виктория подошла, и он помог ей подняться на помост, надолго задержав ее руку в своей. Он явно тянул время, чтобы оглядеть ее полностью. И только после этого удовлетворенно кивнул:
– Вы прекрасны, Виктория. В самом деле, вам очень идет это платье. И фасон подходит идеально.
– Размер тоже. Может, оно и делалось специально для меня?
– Возможно, – согласился Красный Герцог и тотчас спросил: – Вы пришли посмотреть, как борются мужчины? Вам это интересно?
Теперь Виктория хорошо рассмотрела борцов. У нее похолодело в груди, когда она поняла, что один из них Корд. Она не могла ошибиться, хотя хотела бы. Бросив беспокойный взгляд на Красного Герцога и поняв, что он следит за ее реакцией, она попыталась скрыть свой интерес.
– Почему Корд участвует в этом? – равнодушно спросила она.
– Он должен показать себя, если хочет примкнуть к моим команчам.
– Но противник Корда намного крупнее, он может покалечить его. Что хорошего в таком единоборстве?
– Мне не нужны мужчины, которые не могут выдержать кулачного боя. Впрочем, Корд, кажется, способен постоять за себя.
Виктория опять посмотрела на площадку, смертельно боясь за Корда и беспокоясь, как бы Красный Герцог не догадался об истинных мотивах его приезда. Может, этот турнир для того и устроен, чтобы дать команчам убить Корда? Что, если с ним что-то случится? Тогда она останется одна. Но не это пугало ее больше всего, а то, как сильно она волновалась за Корда. Когда она осознала это, все тело ее пронзили крошечные иголочки. Что, если он действительно погибнет?
Думать об этом было невыносимо, и Виктория попыталась сосредоточиться на борьбе. Выходит, Корд значил для нее гораздо больше, чем она полагала. Неужели любовные утехи каким-то непостижимым образом привязали их друг к другу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
– Вы, кажется, поддразниваете меня? Мне нравится эта смелость в женщинах. Она указывает на темперамент. Но не заходите слишком далеко.
– Может, я и зашла бы, если б не была такой усталой и не хотела спать.
Виктория зевнула, надеясь, что он поймет намек и предложит ей идти отдыхать.
– Тогда придется предпринять что-нибудь, чтобы не дать вам заснуть.
Он вытащил из подушки красивое павлинье перо.
– Какая прелесть!
– Почти такая же, как вы, – сказал он, погладив ей шею пером.
Она вздрогнула, когда он, продолжая спускаться вниз к вырезу халата, щекотал ее грудь и добирался до глубокой ложбинки посередине. Он продвинул кончик пера еще дальше и принялся медленно и уверенно поглаживать крошечные шишечки, пока они не отвердели, приподняв над собой материю. Тогда он похотливо захихикал и убрал перо.
Виктория пришла в ужас от того, что ее тело отозвалось на его заигрывания. До сих пор она думала, что только Корд способен вызывать в ней подобные чувства, но Красный Герцог был очень опытный мужчина и, видно, разбирался в этих делах лучше ее. Однако когда она увидела его глаза, то поняла, что его занимают не чувства, нет – в этот момент он упивался собой. Он хотел видеть только себя, свое отражение в ее глазах, ее губах, чтобы они говорили ему, какой он красивый, замечательный и совершенный. Этот человек был влюблен в самого себя, и женщиной его мечты могла быть только та, которая являлась бы живым воплощением его образа. Вот почему он был без ума от ее рыжих волос. Вот почему ему нравилась ее светлая кожа – признак столь желанного для него благородства.
– Вы очень привлекательный мужчина, Герцог, – мягко сказала Виктория, понимая, как нужно играть, если хочешь победить, и пробежала рукой по густым рыжим волосам у него на груди. – Такой сильный, мускулистый, чувственный.
– Вы хотите меня сейчас?
– Нет, я хочу подождать. И отдалить наслаждение до той минуты, когда захочу вас до безумия. До боли. Так сильно, что не смогу спокойно находиться около вас.
Он усмехнулся и стал легонько пощипывать ей пальцы. Потом поцеловал кончики и, наконец, пососал их.
– Я думаю, вы идеально подойдете мне, Виктория. Теперь я это точно знаю. Вам хочется сначала мук, а потом удовольствия, чтобы наслаждение было ярче. Не так ли?
– Да, – прошептала она, надеясь, что ее ответ не предполагает применения какого-либо насилия и нанесения ей физического ущерба.
Красный Герцог повернул голову так, что смотрел теперь прямо ей в лицо.
– Я дождусь того часа, когда мой вид вызовет в вас пожар. Тогда я одену вас в самую красивую одежду, какой не носила ни одна женщина в мире. Я велю убрать ваши волосы по последней моде. И потом стану раздевать вас. Я буду делать это очень медленно, чтобы мучить вас. Я хочу видеть вас умирающей от желания. Тогда вы наконец сами сорвете с себя одежду и будете просить меня избавить вас от страданий.
– И вы сделаете это?
– Может быть, – плотоядно улыбнулся Красный Герцог, – и потом начну все сначала. А может, и нет. Вы будете сгорать от страсти, никогда не зная, в какой момент я захочу оборвать ваши муки.
Он встал и зашагал по звериным шкурам, позволяя ей лицезреть себя. Наблюдая за его телодвижениями, Виктория не могла не заметить, как оттопырились его штаны, облепляя черной кожей большой бугор спереди. Продолжая смотреть, как Красный Герцог с важным видом разгуливал по шатру, она была вынуждена признать, что он являл собой отменную особь мужеского пола. Только лично в ней его достоинства не вызывали никакого желания. Чего ей сейчас действительно хотелось, так это уютно устроиться подле Корда.
Внезапно Красный Герцог перестал шагать и остановился перед ней.
– Я покидаю вас, Виктория. Желаю вам приятного сна в вашей одинокой постели. Только накройтесь на ночь чем-нибудь. Можете набросить любую из шкур вместо покрывала. Я приду утром.
С гордо поднятой головой он покинул шатер.
Виктория изумилась, что ее так быстро оставили одну. Сделав несколько глотков вина, она отставила в сторону бокал и улеглась на меховых шкурах. Будь что будет, подумала она, выбирая место поуютнее среди множества подушек. Она надеялась, что ей удастся хорошо выспаться этой ночью. Вряд ли Красный Герцог появится раньше утра. Ведь он собирался ее наказать, оставив спать в одиночестве.
Зевнув несколько раз, Виктория вскоре заснула глубоким сном.
Глава 12
Проснувшись на следующее утро, Виктория увидела, что ее сбившийся халат скорее обнажает, нежели прикрывает тело. Она торопливо надернула на себя шкуру и огляделась. Вокруг ни души.
На низеньком столике возле ее ложа, отбрасывая мягкий свет, по-прежнему горел фонарь. В пещере было очень тихо. Это обстоятельство несколько удивило ее, но не слишком встревожило. Сейчас она чувствовала себя здесь намного свободнее, хотя успокаиваться было рано. Виктория сладко потянулась и села. Выспалась она действительно на славу и ощущала себя вполне отдохнувшей и бодрой. Теперь она могла заняться Красным Герцогом и его команчами, а также начать выяснять правду про Корда Кордову.
Она встала и, поправив халат, откинула назад пышную золотисто-рыжую гриву. Потом еще раз внимательно осмотрела шатер. Похоже, с вечера здесь ничего не изменилось, разве что со столика исчезли пища и вино. Кто-то унес их ночью. Она поняла, насколько устала вчера, если не проснулась, когда сюда входили посторонние.
Интересно, в какое время ее навещали? Вероятно, ближе к утру, потому что легла она очень поздно. Но в пещере узнать об этом ей было не у кого. Судя по тишине, все, должно быть, отправились на какое-то дело. Не проспала ли она какое-нибудь крупное ограбление или другое преступление? Она почувствовала себя исключенной из жизни и, слегка забеспокоившись, решила переодеться и выяснить обстановку.
Оглядевшись, она не увидела ни своей седельной сумки, ни одежды, которую сняла с себя накануне. Вместо этих вещей она обнаружила платье из зеленоватого шелка, которое вчера преподнес ей Красный Герцог, и подобранные в тон ему мягкие кожаные туфли, а также шелковое белье салатного цвета. Хотя вся эта одежда ей не принадлежала, Виктория решила, что нужно ее надеть, так как ничего другого здесь не было. Иначе придется ходить полураздетой в своем халате, чего ей, определенно, не хотелось.
Но что беспокоило ее больше всего, так это отсутствие ее кольца-пистолета. Оно осталось в кармане рубашки, которую вчера у бассейна забрал Красный Герцог. Что, если он раскроет секрет ее оружия или спрячет все ее вещи в таком месте, откуда она не сможет их достать? Тогда она лишится единственного средства защиты. Это пугало ее, потому что Красный Герцог имел слишком много власти, а она слишком мало.
Прежде всего нужно вызволить свой пистолет и седельные сумки, решила Виктория. Это она должна сделать утром или днем. Следующий по значимости приоритет – пища, так как внезапно она почувствовала такой голод, что у нее засосало под ложечкой. Сейчас она была готова разделить с команчами бобы и говядину, хотя бы только для того, чтобы избавиться от тягостных ощущений.
Только надев новое шелковое платье, Виктория поняла, какое оно дорогое. А как хорошо оно сидело на ней! Почти безупречно, будто шилось специально для нее. Как это могло получиться? Она в замешательстве покачала головой и застегнула пуговицы на груди, ничуть не сомневаясь, что это дневное платье для леди – для визитов, похода за покупками или поездки в экипаже. К тому же она не преминула отметить, что его покрой отвечал требованиям последней парижской моды. Роскошная материя спереди эффектно облегала бедра и прекрасно драпировалась сзади, спадая пышным шлейфом.
Она чувствовала себя очень хорошо в этой новой одежде. Действительно, сейчас она выглядела даже лучше, чем у себя в Нью-Йорке. Оставалось только надеяться, что ей внезапно не придется скакать на лошади, взбираться на скалы или совершать другие многочисленные действия, при которых платье могло оказаться по меньшей мере неудобным, а возможно, и опасным. Однако в данную минуту она могла не беспокоиться об этом. Сейчас она должна была думать о том, чтобы позавтракать и вернуть себе кольцо-пистолет. Как только она получит обратно свои вещи, можно будет сменить это нарядное платье на более удобную и практичную одежду.
Виктория покинула шатер, ожидая увидеть где-нибудь поблизости Веселого Сэма или Красного Герцога. А вдруг появится Корд? Она внимательно оглядела пещеру, но не увидела никого. Ей стало не по себе, и она поспешила в ту часть пещеры, где готовили пищу. Может, там найдется что-нибудь поесть.
К счастью, у команчей еще остались лепешки, тушеная говядина и немного горячего кофе. Виктория наполнила тарелку и стала есть, продолжая оглядывать пещеру. Откуда начинать поиск? Если Красный Герцог умышленно спрятал ее вещи, то найти их будет почти невозможно. Хотя для чего ему это делать? Разве что для самоутверждения, чтобы она чувствовала себя в полной зависимости от него. Но ей совсем не хотелось думать об этом, и она поспешила закончить еду.
Держа оловянную кружку с кофе, Виктория пошла к выходу. Там должна быть охрана – может, удастся что-то выведать у стражников. Подходя ближе, она начала различать голоса. Быстро допив кофе, она поставила кружку и ускорила шаг.
Звуки становились громче. Ей показалось, что где-то неподалеку, за пределами пещеры, собралась веселая мужская компания. Виктория с любопытством посмотрела вокруг, но не увидела никого, кроме двух часовых справа и слева от входа. Услышав шаги, оба повернулись в ее сторону – руки на ружьях – со строгими лицами, правда, при виде ее слегка смягчившимися.
– Мне нужно видеть Красного Герцога или Корда, – сказала она. – Или хотя бы Веселого Сэма. Куда все подевались?
В душе у нее всколыхнулась тревога, начавшая перерастать в страх.
Стражники посмотрели на Викторию и помедлили секунду, словно решая, можно ли ей сообщать о проводящемся мероприятии. Затем один сказал:
– Идите по этой тропе вон туда.
– Спасибо.
Указание было не вполне вразумительным, но лучше это, чем ничего. К тому же, получив такой ответ, Виктория поняла, что ее здесь не держат за узницу. Хотелось бы знать почему…
Шагая по тропинке, она выбросила этот вопрос из головы, так как настроилась выяснить, что происходит в лагере. Конечно, отрадно было узнать, что ее оставили в шатре одну ненамеренно. Голоса становились все громче. Команчи выкрикивали какие-то призывы, имена, похвалы и бранные слова.
Виктория терялась в догадках. Чем же все-таки они там занимаются? Она спешила дальше по круче, придерживая юбку и ступая по камням, ибо мягкие кожаные туфли предназначались отнюдь не для этого грубого грунта. Скоро ей стало трудно дышать от тугого корсета. Ноги болели. Она решила, что ей непременно нужно получить назад свою одежду.
Вдруг она увидела естественную возвышенность в виде небольшого плато. На нем в окружении высоких сосен и льнувшей к скалам искривленной поросли располагалась каменная площадка, слегка нависающая над склоном горы. С этого места открывался вид, от которого захватывало дух. Далеко внизу лежала живописная долина. Воздух вокруг был напоен ароматом вечнозеленой хвои.
На площадке боролись два человека. Они были раздеты по пояс, их торсы блестели от пота. Вокруг плотным кольцом стояли болельщики. Одни в холерическом раже подбадривали своего кумира, другие ругали его противника. Кто-то бился об заклад. Позади всех на высоком каменном помосте стоял Красный Герцог. В солнечных лучах его рыжие волосы напоминали огненный нимб.
Виктория устремила глаза на борцов. Потом подошла ближе и стала смотреть еще пристальнее. Один из них ростом и комплекцией напоминал Корда, но она не посмела предположить, что это был он. С какой стати ему заниматься этой борьбой? Она покачала головой и продолжала смотреть вниз, зная, что никто ее не видит, потому что все поглощены поединком. И естественно, ее никто не замечал. Никому и в голову не могло прийти, что здесь вдруг появится кто-то из посторонних.
Когда она сделала еще несколько шагов вперед, Красный Герцог неожиданно посмотрел вверх и увидел ее. Он улыбнулся и показал ей жестом, чтобы она спускалась к нему. Виктория подошла, и он помог ей подняться на помост, надолго задержав ее руку в своей. Он явно тянул время, чтобы оглядеть ее полностью. И только после этого удовлетворенно кивнул:
– Вы прекрасны, Виктория. В самом деле, вам очень идет это платье. И фасон подходит идеально.
– Размер тоже. Может, оно и делалось специально для меня?
– Возможно, – согласился Красный Герцог и тотчас спросил: – Вы пришли посмотреть, как борются мужчины? Вам это интересно?
Теперь Виктория хорошо рассмотрела борцов. У нее похолодело в груди, когда она поняла, что один из них Корд. Она не могла ошибиться, хотя хотела бы. Бросив беспокойный взгляд на Красного Герцога и поняв, что он следит за ее реакцией, она попыталась скрыть свой интерес.
– Почему Корд участвует в этом? – равнодушно спросила она.
– Он должен показать себя, если хочет примкнуть к моим команчам.
– Но противник Корда намного крупнее, он может покалечить его. Что хорошего в таком единоборстве?
– Мне не нужны мужчины, которые не могут выдержать кулачного боя. Впрочем, Корд, кажется, способен постоять за себя.
Виктория опять посмотрела на площадку, смертельно боясь за Корда и беспокоясь, как бы Красный Герцог не догадался об истинных мотивах его приезда. Может, этот турнир для того и устроен, чтобы дать команчам убить Корда? Что, если с ним что-то случится? Тогда она останется одна. Но не это пугало ее больше всего, а то, как сильно она волновалась за Корда. Когда она осознала это, все тело ее пронзили крошечные иголочки. Что, если он действительно погибнет?
Думать об этом было невыносимо, и Виктория попыталась сосредоточиться на борьбе. Выходит, Корд значил для нее гораздо больше, чем она полагала. Неужели любовные утехи каким-то непостижимым образом привязали их друг к другу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46