https://wodolei.ru/catalog/accessories/mylnica/
– Доллар шестьдесят центов,– резко произнес таксист.
– Вижу,– слабо отозвался Девлин.
Он попытался украдкой оттереть кровь с пальцев левой руки о подкладку пиджака.
– У меня… э… нет мелочи. Водитель как будто этого и ждал.
– Так я и думал,– усмехнулся он.– Не сомневайтесь, я разменяю любую вашу монету, мистер.
Выйдя из машины, Девлин с фальшивым безразличием предложил:
– Подождите минутку, я только поднимусь за деньгами.
– Нет, это ты подожди,– водитель выскочил вслед за ним.– Так я и поверил, что ты живешь здесь. Нет, уж лучше я поднимусь с тобой.
– Если вы. подождете, я возьму деньги у ночного портье,– раздраженно сказал Девлип.
Водитель нагло рассмеялся ему в лицо.
– Да? – Его холодный взгляд скользнул по оборванной одежде Артура.– Скорее всего, ты живешь не здесь, а на Палмлиф Авеню. Меня так легко не проведешь.
– Как угодно,– устало согласился Девлин. Он поднялся по ступенькам, вошел в тамбур и нажал кнопку «Ночной звонок». Дождавшись ответа, открыл дверь.
За стойкой ендел молодой человек и читал журнал. Оторвавшись от чтения, он уронил журнал и удивленно воскликнул:
– Мистер Девлин? Это вы?
– Хотите верьте, хотите нет,-ответил Артур.-Окажите мне услугу, Джек. Я должен таксисту пару долларов.
– Конечно, мистер Девлин, конечно,– клерк бросился к кассе.– Я думал… мы все думали, что вы вернетесь двадцать второго июня. Двух долларов хватит, сэр? – спросил Джек, протягивая две бумажки.
Девлин отдал деньги таксисту.
– Сдачи не надо.
Одарив его последним долгим презрительным взглядом, водитель вышел на улицу, пожав плечами и буркнув что-то похожее на «благодарю».
– Корабль вернется послезавтра, вернее – уже завтра. Ведь уже двадцать первое, не так ли?– безразличным тоном поинтересовался Артур. Портье с недоумением уставился на его клетчатый костюм и широкую шляпу.
– Да, мистер Девлин, уже двадцать первое. С вами что-то случилось? Вы неважно выглядите.
Девлин постарался улыбнуться.
– Это длинная история, Джек. Пришлось срочно вернуться по делу. Я поймал ночной самолет. Произошла маленькая авария.– Сдвинув шляпу, он осторожно потрогал шишку.
– Да, неважно,– в голосе Джека слышалась тревога.– Прилетели из Ки-Уэста? Я следил по карте за вашим круизом, чтобы знать, куда в случае необходимости посылать корреспонденцию.
– Благодарю,– сказал Девлин,– Есть какая-нибудь почта? Джек протянул пачку писем.
– Вы без вещей?
Взяв письма, Артур ответил:
– Багаж доставят завтра. Кстати, у меня нет второго ключа. У вас есть ключ?
– Конечно,– портье достал ключ и передал его Девлину.
– Благодарю, Джек. Доброй ночи. Все в порядке – сказал Артур со слабой улыбкой и направился к лифту, чувствуя на своей спине озабоченный и озадаченный взгляд портье.
Когда Девлин достиг дверей своей квартиры, он был на пределе. После долгой возни с замком вошел в коридор, медленно закрыл дверь и оперся на нее. Сжимая и разжимая кулаки, Девлин попытался собраться с силами. Затем пошел в гостиную и включил огромную, в виде шара, настольную лампу. Большой пергаментный абажур мягко распределял свет по всей комнате. С минуту он наслаждался видом своей уютной квартиры. Воздух был душным и затхлым, но все же Артур дома, в безопасности. Он пожирал глазами вещи, находящиеся в комнате.
Бросив письма на столик, открыл окна, снял шляпу, и прохладный ветер взъерошил волосы. Тошнота почти прошла, пульсирующая боль в писках тоже ослабла. Сейчас Артура охватил нервный озноб. В спальне он присел на чистую кровать, налил из графина немного бурбона и медленно выпил. По телу разлилась приятная теплота, дрожь исчезла. Необходимость что-то делать заставила его вскочить с постели. Взглянув в зеркало, он начал поспешно раздеваться, вытащив предварительно из брюк деньги. Девлин с ужасом смотрел на грязное нижнее белье. Не удержался, сел на кровать и еще раз пересчитал деньги.
Артур мрачно смотрел на свежие пятна на верхних банкнотах. Это были деньги, пахнувшие кровью! Те самые деньги, о которых спрашивала Мардж, те самые десять тысяч долларов, из-за которых он, видимо, yбил человека. Джо, вероятно, назвал бы их десятью штуками.
Пересчитав деньги еще раз, Деалин аккуратно их свернул, затянул резинкой и сунул пачку под подушку. Затем, на ходу расстегивая рубашку, отправился наполнять ванну.
Потом вернулся в гостиную, взял телефон и, назвав Джеку номер, стал нетерпеливо ждать ответа. Только после десятого звонка трубку сняли, и сонный голос, растягивая слова, ответил:
– Алло.
У Девлнна вспыхнула надежда. – Томми! – закричал он.– Это ты?
– Доктор Томпсон. Кто?…
– Девлин, Артур Девлин, Томми.
– Арт? Я думал, что ты сейчас за семью морями.
– Нет. Мне нужно встретиться с тобой, Томми.
– Конечно, конечно. Я очень хочу услышать о твоем плавании, но сейчас так рано. Какого черта?…
– Мне немедленно нужно поговорить с тобой. Когда ты сможешь приехать?
– Но, Арт, сейчас два часа ночи. Ты…
– Послушай, Томми, это дело жизни и смерти. Приезжай поскорее.
Тревога передалась Томпсону.
– Хорошо, Арт. Немедленно выезжаю. Но, если это окажется пьяной шуткой…
– Я не пьян, и это не шутка. Поспеши.
Повесив трубку, Девлин вытер с лица пот. Он вернулся в ванную и, сняв грязное нижнее белье, с наслаждением погрузился в горячую воду. Через пять минут одетый в чистую пижаму и светлый халат с довольным вздохом уселся в свое любимое кресло. Девлин попытался подготовиться к разговору. Предстояла нелегкая задача – заставить поверить лучшего друга в эту невероятную историю.
Когда раздался звонок в дверь, Артур от неожиданности даже подпрыгнул. Боль пронизала висок. Открыв дверь, он протянул обе руки Томпсону.
– Слава богу, Томми. Наконец ты приехал.
Доктор Томпсон поставил маленький саквояж на пол и крепко сжал руки Девлина. Это был полноватый человек лет тридцати пяти чуть ниже среднего роста. Из-за роговых очков на Девлича вопросительно смотрели умные карие глаза.
– Честно говоря, непохоже, что ты при смерти,– несмотря на бодрый тон, в голосе доктора слышалась тревога.
Артур закрыл дверь, и Томпсон вошел в гостиную.
– Что случилось, Арт? Я думал, ты вернешься только завтра.
– Завтра в Майами возвращается «Карибская красавица»,– сказал Девлин.– Посмотри на меня внимательно. Ты ничего не замечаешь?
Томпсон ответил вопросом на вопрос.
– Черт возьми, Арт, ты пил?
– Только чуть-чуть, чтобы успокоиться. Значит, я выгляжу так же, как всегда?
– Да, за исключением этой отвратительной шишки, ну и бледен еще,– доктор нахмурился.– Боюсь, круиз не пошел тебе на пользу. Морская болезнь? И как, черт возьми, ты вернулся раньше корабля?
– Садись,– Девлин указал на кресло и сел рядом.
– Сначала я осмотрю шишку,– пальцы Томпсона осторожно прошлись рядом с шишкой.– Да, неважно,– пробормотал он.
– Это ерунда,– быстро возразил Артур Девлин.– Всего лишь шишка.
– Ошибаешься… Если бы удар оказался чуть сильнее, тебе бы проломили голову… Что случилось, Арт? Ты ведешь себя как-то странно. После такого удара легко может быть сотрясение,– Томпсон сел и, скрестив руки на груди, ждал ответа.
– Перед тем, как я начну, я хотел бы выяснить одну вещь. Ты веришь в амнезию?– поинтересовался хозяин.
– Верю ли я в амнезию?– вокликнул доктор.– Ты с таким же успехом мог бы спросить, верю ли я в корь. Если ты имеешь в виду…
– Я хочу знать твое мнение, Томми, мнение врача. Ты, наверняка много читал об амнезии и о том, что ее легко можно симулировать. Я хотел бы знать, существует ли вообще такая болезнь?
– Конечно, существует,– ответил Томпсон.
– Это все, что я хотел знать,– Девлин глубоко вдохнул и выдохнул. Истерический блеск в его глазах постепенно угас. – Я хочу, чтобы ты вспомнил тот вечер у Мастерса. Расскажи мне о нем.
– Ты тогда здорово набрался и около одиннадцати полностью отключился.
– Так я и думал. Что произошло после?
– Я всего и не помню,– наморщив лоб, медленно ответил Томпсон.
– После того, как почетный гость вышел из строя, вечеринка кончилась. Мы погрузили тебя в такси и отправили в порт.
– Кто меня отправлял? Со мной кто-нибудь поехал?
– Не помню. Думаю, ты был один. К тому времени мы все изрядно нагрузились,– произнес Томпсон.
Девлин вытащил из пачки сигарету и предложил ее Томпсону. Внезапно он вспомнил, что ему не хотелось курить с тех пор, как пришел в себя. Артур глубоко затянулся, закашлялся и загасил сигарету в медной пепельнице.
– Фу, какая мерзость,– прошептал он.
– Послушай, Арт. Зачем ты меня вызвал? Что с тобой?– нетерпеливо спросил Томпсон.
– Я не был на корабле, Томми.
– Ты не был… что?
– Я не был в этом круизе. То есть… я не мог там быть. Судно вернется только завтра, а я уже здесь. Получается, что я так и не попал на борт «Карибской красавицы» в ту ночь,– Девлин попытался говорить беззаботным тоном, но из этой попытки ничего не вышло.
Томпсон недоверчиво уставился на него.
– Что ты имеешь в виду, Арт? Похоже, удар оказался сильнее, чем я предполагал. И эти разговоры об амнезии. Ты говоришь так, будто не знаешь, плавал ты или нет.
– Вот именно, не знаю. Ты должен поверить мне, Томми,– возбужденно воскликнул Артур.– Я не знаю, не знаю ничего, что произошло после того вечера. Полная темнота. Почти двухнедельный провал памяти,– Девлин задрожал, глаза опять заблестели.– Он обхватил голову руками.
– Арт, это серьезно. Подумай, дружище. Ты дожен что-нибудь вспомнить. Скажи мне…
– Я дал тебе факты,– прервал Девлин,– и жду от тебя объяснения. Час назад я пришел в себя и подумал, что опоздал на корабль. Затем выяснилось, что потерял не несколько часов, а двенадцать дней, почти две недели. Это может быть амнезией?
– Ты имеешь в виду, что этот удар привел тебя в сознание?– прошептал Томпсон.
– Об этом я тебя и спрашиваю,– застонал Девлин.– Томми, ты должен знать о таких вещах. Это могло быть амнезией?
Томпсон медленно и спокойно кивнул.
– Да, если причиной амнезии послужил похожий удар. Ты помнишь о каком-нибудь ударе или сотрясении в тот вечер?
– Нет, я же сказал, что ничего не помню. Но если что-то произошло, если у меня тогда было сотрясение, могло ли оно вызвать амнезию?
– Думаю, да. Правда, я не могу вспомнить аналогичных случаев.
Девлин устало откинулся в кресле и спросил спокойным голосом:
– Ты мог бы поклясться в этом на суде?
– Зачем?
– Затем, что этой ночью я убил человека. Я очнулся на кровати в какой-то комнате, а рядом на полу лежал труп. Я никогда не видел этого человека. Не знаю, может, я убил его, защищаясь,– как загипнотизированный продолжал он.– Мы должны прояснить эти двенадцать дней, сорвать с них черный занавес. Ты в состоянии мне помочь? Вдруг есть какое-нибудь лекарство, например, наркотик?
– Брось, Арт,– грубо ответил Томпсон, но в его глазах светилось сочувствие.– Нам обоим нужно выпить. Нет, ты сиди… я принесу все сам,– сказал он, увидев, что Девлин собирается встать,
– В спальне графин с бурбоном и стаканы.
Томпсон вышел из гостиной и вернулся с графином и стаканами. Налив бурбон, он опять сел. Отхлебнув пару глотков, Девлин удовлетворенно вздохнул.
– Расскажи мне обо всем, что случилось сегодня ночью,– попросил доктор.
Девлин начал быстро рассказывать. Через десять минут он устало закончил.
– … и я позвонил тебе сразу, как только поднялся в квартиру. Ты единственный, кому я могу довериться. Если не веришь, пойди в ванную. Там одежда… с пятнами крови.
Томпсон кивнул и вышел из комнаты. Артур рассказал другу все за исключением звонка Мардж и окровавленных денег. Даже Томми вряд ли поверит в это. Когда доктор вернулся в гостиную, на его лице была написана тревога. Он допил остаток бурбона и спросил:
– Ты ничего не помнишь?
– Ничего,– безжизненным голосом ответил Девлин.
– Ты сказал, что на полу лежала окровавленная дубинка. Чья, твоя или его?
– О боже, Томми. Ты ведь знаешь, я не ношу такие вещи,– вспыхнул Девлин.– Конечно, его.
– Не кипятись, Арт,– успокоил его Томсон.– Конечно, я верю во все, что ты рассказал. Уж я-то знаю, что ты не колотишь людей дубинкой по голове.
– Значит, он сам набросился на меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21