https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Gustavsberg/
А теперь мне нужно уйти. Отвезти вас куда-нибудь? Где вы остановились?— Эл! — Она казалась оскорбленной. — Где же знаменитое гостеприимство Пайн-Сити, о котором я так много слышала?— О?! — Я был уничтожен.— Вам же не приходилось жаловаться на мое гостеприимство в Лас-Вегасе?— Пожалуй, нет, — признал я.— Тогда решено, — весело сказала она. — Я уверена, что и мне не придетс жаловаться на ваше гостеприимство в Пайн-Сити! Глава 8 Было около восьми вечера, когда я снова зашел к Нине Бут. Пришлось трижды нажать на кнопку звонка, прежде чем она открыла мне дверь. При виде меня на ее лице не появилось очаровательной улыбки. Верхние пуговицы ее блузки были расстегнуты, «молния» на юбке распущена на пару дюймов. Волосы спутаны, и губная помада размазана.— А-а, это вы, — протянула она без энтузиазма.— К сожалению, я не смог прийти раньше: дела. Я собрался пройти мимо нее, но она загородила дорогу.— Приходите как-нибудь в другой раз. Я занята, — сказала она.— Не советую препятствовать правосудию, — с укоризной сказал я. — Представитель закона жаждет поговорить с вами.Я взял ее за талию, поднял, переставил и таким образом вошел в квартиру.С кушетки поднялся встревоженный Флетчер; вытащив из кармана носовой платок, он безуспешно старался стереть с лица помаду.— Оказывается, я ясновидящий. Никогда не подозревал об этом, — сказал я. — Иногда просто боишься сам себя!— Разве я не имею права на личную жизнь? — горько спросила Нина.— В любое время, но не сейчас. Мне нужно поговорить с вами, Нина. — Я многозначительно взглянул на Флетчера. — А вам лучше сделать перерыв и пойти к себе.Он что-то пробормотал, взял пиджак и пошел к двери. С ревнивой радостью вспомнил, что Габриель ждет его этажом ниже. Сейчас состоится встреча друзей. Дверь закрылась, и Нина спросила меня:— Что вам нужно?— Ваше отношение ко мне почему-то изменилось, — сказал я с сожалением. — В последний раз вы предлагали мне продолжить приятный разговор о наших проблемах, — и вот вы в таком виде… Разве я в чем-то провинился?— Боюсь, мне не удастся вызвать полицейского, чтобы он выставил вас за дверь, — вздохнула она. — Так и быть, можете что-нибудь выпить, пока приведу себя в порядок.— Вот теперь вы больше похожи на прежнюю Нину, ту, которую я знал.Она исчезла в ванной, а я подошел к бару, сделал себе коктейль и сел в кресло. Она вернулась минут через пять. Пуговицы и «молния» были застегнуты, волосы причесаны, губы красиво подкрашены. Она подошла к бару и приготовила выпивку для себя.— О чем вы хотели поговорить? — спросила она.— О семидесяти тысячах, — ответил я. — Кто их взял? Флетчер?— Не понимаю.— Не будем играть в прятки, — заметил я. — Я знаю о парне, которому сильно повезло, но он неожиданно умер, не успев воспользоваться своим выигрышем.Она строго посмотрела на меня и решительно ответила:— Я об этом ничего не знаю, лейтенант. Могу только сказать вам, что этот парень выигрывал честно, когда я работала за столом.— Но синдикат решил, что выигрыш нечестный, — осторожно сказал я. — Это, конечно, освобождает вас от подозрений в убийстве, так же как и Флетчера с Торчем.— Что вы имеете в виду?— Вы же все понимаете, не так ли? Синдикат позаботился о Линде Скотт, даже положил ее у порога шерифа, чтобы свалить вину на Флетчера.Нина допила и аккуратно поставила стакан.— Значит, вам остается найти тех парней из синдиката, что убили Линду, лейтенант, — и дело закончено.— Конечно, — подтвердил я. — Надеюсь, мы найдем их раньше, чем…— Если вы действительно думаете, что я в опасности, лейтенант, то организуйте мне защиту. Разве вы не для этого пришли сюда? — Она насмешливо скривила губы. — Неужели вы думаете, что я ослица?— Что ж, вы действительно несете некий груз. Хорошо, вы не боитесь. Но повторяю: синдикат принял решение.— Я тоже повторяю: не понимаю, о чем вы говорите. Дать вам расписку?— Постараюсь запомнить. Это будет неплохой эпитафией: «Она не понимала, о чем он говорил!» Вы хотите, чтобы вас похоронили с парой игральных карт в руке?— Почему вы не уберетесь отсюда? — нахмурилась она. — Вы мне надоели, лейтенант!Я чувствовал это. Поставил пустой стакан и пошел к двери. Звонок зазвенел раньше, чем я дошел до выхода.— Может быть, это уже синдикат? — спросил я весело.Нина презрительно улыбнулась:— Чего мне беспокоиться, ведь я под вашей защитой? Она прошла мимо меня и открыла дверь. Там стояла Габриель с тигриной улыбкой.— Хэлло, малышка! — промурлыкала она. — Говард все еще стирал губную помаду, когда я поднималась к нему. Ты не теряла здесь времени, голубушка!— Я не желаю разговаривать с тобой! — Нина попыталась закрыть дверь.— Нет, я зашла, чтобы кое-что оставить тебе на память, — возразила Габриель.Она взмахнула правой рукой и резко ударила Нину прямо в солнечное сплетение. Рыжая вскрикнула и начала сгибаться. Габриель схватила ее за блузку и потащила в ванную.— Я на минутку, Эл! Подождете?— Разумеется, мэм, — нервно ответил я. Дверь ванной закрылась. Послышалс шум драки, потом визг, и наконец шум льющейся воды заглушил все остальные звуки.Я подошел к бару и налил себе стаканчик. Интересно, там что — второе убийство? Должен ли я помешать ему? В конце концов я решил, что у меня не хватит на это мужества.Пять минут спустя дверь ванны открылась, и Габриель вышла, вытирая руки полотенцем.— Пойдемте? — вежливо предложила она.— Вы не возражаете, если я сперва взгляну на нее? — спросил я.— Получите мало удовольствия. — Она пожала плечами. — Не задерживайтесь. Я голодна, а вы хотели угостить меня обедом.Я осторожно открыл дверь. На полу лежала куча одежды. Дверь в душевое отделение была закрыта, и там лилась вода. Мысленно я представил себе, что она окрашена кровью, вздрогнул и поспешно открыл следующую дверь.Под душем, ужасно дрожа, стояло видение. Я закрыл кран с холодной водой.— Вытащите меня отсюда, — приглушенно простонала Нина.Откуда, черт возьми, Габриель взяла смирительную рубашку? Но, приглядевшись, я понял, что это вовсе не смирительная рубашка. Габриель просто натянула пояс Нининой юбки выше талии, оставив руки внутри. Это было гораздо лучше смирительной рубашки.— Не стойте же так! — истерично выкрикнула Нина. — Я же умру от воспаления легких! Освободите меня!Для церемоний не было времени. Я просунул пальцы под пояс, и мне удалось стянуть его вниз. Нина схватила полотенце и, закутавшись в него, обессиленно села на край ванны.— Я убью ее! — сказала она дрожащим голосом. — Я вырву ее сердце, я…Из гостиной меня нетерпеливо позвала Габриель. Когда я вышел, она заткнула бутылку и поставила ее в бар.— Это последняя! — ухмыльнулась она. — Поняли?— Конечно, — подавленно ответил я. — Вы способная девушка.— Я — голодная девушка, — ответила она. — Пойдемте обедать.Мы отправились в тот ресторан, где, как я знал, не настаивают, чтобы вы сразу оплатили свой еще не съеденный бифштекс, а могут дать его как бы в долг.Габриель разделалась с супом, с куском мяса и двумя порциями клубники со сливками. К тому времени как принесли кофе, она немного смягчилась.— Мне нравится Пайн-Сити, Эл, — сообщила она почти весело.— Он вам скоро разонравится, — угрюмо сказал я. — Что вы имели в виду, говоря о последней бутылке?— Последняя бутылка? — Она невинно заморгала ресницами. — А разве сказала это?— Вы хорошо помните, что говорили, когда я вышел из ванной.— Ну как вы нашли Нину? Она охладилась?— Да, — ответил я. — А бутылка?— Ах, это! — В ее глазах мелькнуло что-то диковатое. — Ее бар основательно наполнен. Я насчитала пятнадцать бутылок хорошего ликера.— Разве вы умеете считать?— Да, и я нашла кое-что еще. Бутылку того состава, которым заправляют зажигалки… Ну, как там он называется?— Надеюсь, вы не подложили запала и не подожгли его, когда уходили? — спросил я, вздрогнув.— Эл! — Она укоризненно посмотрела на меня. — Вы же знаете, что я никогда такого не сделала бы! Я просто добавила, ну, этого, понемногу во все бутылки.— Но ведь если она хоть каплю выпьет — отравится!— Надеюсь! — восторженно согласилась Габриель. — Но хочу, чтобы сперва она угостила Говарда!Домой мы вернулись около одиннадцати. Габриель исчезла в моей спальне. Я поставил на проигрыватель «Песню для нерешительных» Синатры. Мне она казалась соответствующей моменту. Затем сел на стул и начал думать о Линде Скотт. И вдруг совершенно неожиданно забыл о ней, потому что в комнату вошла Габриель.— Что это на вас надето? — спросил я хрипло.— Это мой ночной костюм, — ответила она самодовольно. — В нем я сплю. Вам нравится?Костюм состоял из коротенькой кофточки почти без рукавов и мешковатых шаровар, плотно схваченных на лодыжках. Ниже лодыжек звенели два золотых браслета. У этого костюма было еще два замечательных достоинства: он был совершенно черным и абсолютно прозрачным.Габриель подошла и села мне на колени, обнимая за плечи.— Мне нравится Пайн-Сити, — сказала она и, наклонившись, поцеловала меня.Впечатление было такое, словно к моему стулу подвели провода и пустили ток высокого напряжения.Телефонный звонок резанул по нервам. Габриель с неохотой выпрямилась на моих коленях.— Кто бы это ни был, — пробормотала она, — велите им перезвонить на следующей неделе.Я мягко спустил ее с колен, подошел к телефону и сказал в трубку:— Чертовски поздний звонок!— Лейтенант Уилер? — отчетливо произнес женский голос. — Это Нина Бут. Я думала, вы хотите знать…Послышался приглушенный вскрик, потом слабый щелчок — это трубку положили на место.— Чего она хотела? — лениво спросила Габриель из кресла. — Помириться со мной? Я положил трубку.— Она собиралась сказать мне что-то, но вместо этого слабо вскрикнула…— Очень хорошо!— Надо пойти посмотреть, — сказал я. Глаза Габриель расширились.— Вы хотите сказать, что уходите от меня… Сейчас?— Я вернусь. Вы же помните, что прежде всего я коп. Взяв шляпу, направился к двери.— Минуточку, лейтенант, — сказала она холодно. — Возможно, когда вы вернетесь, меня здесь не будет.— Значит, не судьба, — заметил я, — она всегда то улыбается, то хмурится.С большой неохотой я наблюдал, как она медленно стягивает с себ кофточку, а другой рукой опускает свои шаровары, нетерпеливо глядя на меня.— Ну? — сказала она. Голова у меня закружилась.— Нет, я просто сумасшедший! — с трудом проговорил я и направился к двери.Потребовалось двадцать минут, чтобы добраться до дома Нины. Я поднялся на ее этаж, дважды нажал на звонок, дернул дверную ручку и обнаружил, что дверь не заперта «:Ощупал стену, нашел выключатель и зажег свет. Гостиная была в том же состоянии, как и раньше. Нина лежала на полу лицом вниз. На ковре было яркое влажное пятно, из затылка торчал ледоруб.Я зажег сигарету и заставил себя осмотреться. На стойке бара было два мокрых пятна, вероятно, там стояли два стакана, но они исчезли. Их вытерли, догадался я, так же как и телефон.Кто бы ни убил ее, голова его была достаточно трезвой, чтобы убрать все доказательства своего пребывания здесь, зная, что я приеду после звонка в любую минуту. Глава 9 — Что еще? — устало спросил Флетчер. — Больше никаких вопросов! К черту все, лейтенант, вы теряете время! У меня нет других ответов.Он был в халате поверх пижамы, со спутанными волосами — похоже, только что встал с постели. Его правый глаз покраснел.— Что с глазом? — спросил я.— Меня неожиданно навестила старая подружка. — Он чуть заметно усмехнулся. — Я как раз ушел от Нины, а вы остались. У нее вспыльчивый характер и быстрая левая рука, лейтенант. Вот и все.— Что вы делали после этого?— Оставался здесь, — ответил он, — в квартире. А что?Я осмотрел комнату — никто не подпирал стен.— Где Джонни Торч?— Не знаю. Он вышел около десяти. Сказал, что выпьет где-нибудь пару стаканчиков.Я прошел мимо него в спальню. Флетчер следил за мной. Покрывало сброшено, кровать выглядит неопрятно. Я проверил ванную, затем комнату Торча. Флетчер продолжал наблюдать за мной с любопытством. Наконец я вернулся в гостиную.— Ну что? — спросил он.— Меньше часа тому назад убили Нину Бут, — ответил я.Его лицо неожиданно сморщилось.— Нина? — прошептал он. — Не верю! — Он медленно сел и долго смотрел на меня, внезапно состарившись. — Как это произошло?Я рассказал ему. Он дернул головой, словно его ударили.— Нина! — прошептал он снова. — Сначала Линда, а теперь Нина! Кто это сделал, лейтенант?— Вот это я и пытаюсь узнать. Вы уверены, что Джонни уходил только дл того, чтобы выпить?Позади меня послышалось легкое движение. Я быстро развернулся и увидел в дверях Торча, смотревшего на меня с безразличным выражением. Он медленно вышел на середину комнаты, не вынимая рук из карманов и сдвинув шляпу на затылок. Глаза его были несколько затуманены.— Конечно, я выходил выпить, — сказал он. — Я выпил, кажется, четыре стакана, точно не помню. Это считается преступлением в этом городе, а, коп?— Заткнись, Джонни! — грубо перебил его Флетчер. — Час назад кто-то убил Нину ледорубом. Лицо Торча быстро побледнело.— Нину? — хрипло переспросил он.— Где вы пили?— В баре, ниже по улице.— Как он называется?— Я не знаю. Он был открыт, и в нем был ликер. Вот и все, что мне надо было знать.— Точнее, Джонни. Для вас же лучше, если вы будете точнее, — сказал я. — Намного лучше.— Это примерно в двух кварталах отсюда к югу, — сказал он. — По той стороне улицы.— Когда вы в последний раз видели Нину?— Думаю, днем. Она была здесь около получаса. Мы беседовали втроем.Я посмотрел на Флетчера, который утвердительно кивнул.— Это верно, лейтенант. Около четырех часов. Я спустился к ней. А в последний раз я видел ее, когда пришли вы.— Ладно, — сказал я и посмотрел на Джонни Торча. — Мы проверим этот бар. Надеюсь, кто-нибудь запомнил вас, на ваше счастье. В ресторане вас никто не запомнил. В ту ночь, когда убили Линду Скотт.— Перестаньте давить на меня, коп! — строго сказал Джонни. — Почему вы не ищете тех, которые действительно ее убили? Может, вы их боитесь? Или вам подать на бедность, чтобы вы оставили нас в покое?— Перестань, Джонни, — устало сказал Флетчер. — Это не твое дело.— Заткнись! — огрызнулся Торч. — Тебе лучше помолчать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15