Сервис на уровне магазин
Кэрол вдруг почувствовала такой приступ тошноты, что больше не могла терпеть. Она вбежала в ванную, захлопнув дверь перед носом Алвеша. Сделав несколько глотков воды и прополоскав рот, она почувствовала себя немного лучше. Дверь распахнулась.— Уходи, -с трудом произнесла Кэрол.— Телефон — сказал Алвеш.-Какой-то кузен Гарри спрашивает, в какой он больнице.Он ждет ответа.Кэрол с трудом перевела дыхание, подошла к телефону и ответила звонившему.— Ты выглядишь просто ужасно, — неожиданно мягко сказал Алвеш.До него, кажется, дошло, что случилось этой ночью. Кэрол даже пожалела, что раздался этот звонок. Она хотела проучить его, он заслужил это. Мужчина, в жертву которому она принесла свои мечты, ради которого нарушила все свои принципы. И что она получила взамен? А может, как раз то, что заслужила?— Кэрол, Гарри не?..— Нет, но он на волоске.Он попытался обнять ее за плечи. Покачиваясь, она отстранила его и прошептала: — Оставь меня.Не обращая внимания на эти слова, он все таки обнял ее.— Прости меня, -сдавленно произнес он.Она чувствовала такую слабость, что не могла сопротивляться.— Почему бы тебе просто не уйти. Я провела в больнице всю ночь, мне совсем не до тебя. Не до чего. Это моя вина, что он там, — закончила она и разрыдалась, закрыв лицо руками.— Это не может быть твоей виной.— Гарри был очень расстроен, когда я переехала к тебе. Уходи, пожалуйста.Ноги не держали ее, и Кэрол прислонилась спиной к стене.— Но я не могу оставить тебя в таком состоянии. Ты поедешь со мной.— Нет, я останусь здесь.— Но ты плохо себя чувствуешь. Необходимо лечь в постель.— Кто-то должен быть здесь, чтобы отвечать на телефонные звонки.— Но только не в том состоянии, в котором ты сейчас, — настойчиво произнес Алвеш и подхватил ее на руки.Он отнес ее в лимузин, и Кэрол не могла сопротивляться. Все силы уходили на то, чтобы бороться с тошнотой. Наверное, она бы не чувствовала себя так плохо, если бы поспала хоть пару часов. Но все равно не могла понять, что с ней происходит. Может быть, подцепила какую-нибудь инфекцию? Но тогда она могла заразить и Гарри, проведя всю ночь у его постели. Никогда в жизни Кэрол не чувствовала себя так плохо.Они приехали в городской особняк, и Кэрол сразу легла в постель. Алвеш надел на нее шелковую пижаму и предложил вызвать доктора. Кэрол согласилась, чувствуя, что слабость нарастает.— Может быть, ты съела что-нибудь? — предположил Алвеш.Она ничего не ответила. Он сел на пол у ее кровати.— Кэрол, мы с тобой переживаем тяжелые минуты, — тихим, напряженным голосом произнес он. — Когда я узнал, что ты уехала со Стивом, я был вне себя.— Он помощник поверенного Эванса и приехал сообщить мне о том, что у Гарри сердечный приступ. Стив не мог позвонить, потому что у него не было твоего номера.— Как только я мог подумать такое!— Это не имеет значения. Но ведь я никогда не давала повода обвинять меня. Я ведь не твоя бывшая жена.— Я совершил ошибку, — признался Алвеш.Кэрол чувствовала смятение. В глубине души она была готова простить его. Но не могла себя заставить сказать это. Любить кого-то, кто не любит тебя, представлялось ей длинной цепочкой унижений. Его недоверие больно ранило, поэтому хотелось заставить его страдать. Но в то же время Кэрол стыдилась своих мыслей. Как можно наказывать кого-то за то, что он тебя не любит?— Две ошибки, — раздался в тишине голос Алвеша. — Мне не следовало просить Дейвида заходить к тебе. Но мне так хотелось, чтобы еще кто-нибудь, кроме меня, увидел то, что ты творишь кистью.Кэрол уткнулась лицом в подушку. Слезы текли по щекам. Как же так! Она уже протянула руку к Алвешу, как вдруг распахнулась дверь — приехал доктор.Представляясь, он сказал, что она может называть его Джеком. У него было одно из тех замечательных круглых лиц, которые всегда говорят о хорошем здоровье. Алвеш вышел, а Кэрол села в кровати и слабым голосом начала рас сказывать все симптомы. Она позволила осмотреть себя и ответила на пару вопросов. Кэрол была почти уверена, что это какое-то кишечное отравление. Но Джек знал свое дело.— Вы беременны, — безапелляционно заявил он.Кэрол тут же решила, что он совершенно некомпетентен.— Не может быть, — сказала она, изо всех сил стараясь улыбаться.— Кэрол, я практикующий гинеколог и, если я не прав, отправьте меня учиться назад в медицинскую академию. Вы по крайней мере на втором месяце беременности.— Но я… — начала было она, но тут же замолчала.Доктор пространно стал объяснять, что она должна побольше отдыхать, избегать тяжелых нагрузок и стрессов.— Не говорите ему, — попросила Кэрол, кивнув на дверь.Джек напомнил о своем долге хранить тайны своих пациентов, и Кэрол извинилась.Она была так поражена тем, что узнала, что никак не могла собраться с мыслями. Доктор остановился у дверей. Несомненно, его смутила такая реакция на известие.— Кэрол, не бойтесь, Алвеш очень любит детей. Вам надо посмотреть, как он общается с моими.Итак, Алвеш любит чужих детей, но какое это имеет значение? Она лежала на кровати.Ее рука скользнула по пока еще плоскому животу. Внутри нее был ребенок — ребенок, зачатый несколько недель назад. В то время как она убеждала себя, что этого не может быть.Она была наивной, как подросток: не существовало такой вещи, как подходящее или неподходящее время, — риск оставался всегда.А Алвеш был более сведущ в таких делах. Наверное, потому, что меньше всего хотел, чтобы это случилось.Дверь открылась.— Джек очень спешил, — недовольно произнес Алвеш.— Это просто глупое отравление. Возможно, я что-то съела в кафетерии за завтраком. Хорошо, что это не инфекция, которой могла бы заразить Гарри. Все, что мне сейчас необходимо, — немного поспать.Взглянув на Алвеша, она почувствовала, как ее сердце разрывается: он явно испытал облегчение. Сейчас она была не готова поделиться с ним ошеломляющей новостью и не знала, сможет ли вообще это сделать.— Я поеду в больницу днем, — сказала Кэрол, роняя голову на подушку и закрывая глаза.Она знала, что должно случиться чудо, чтобы она сейчас могла заснуть. Ребенок! Значит, все кончено. Судьба посмеялась над ними.Алвеш почувствовал облегчение, значит, он тоже боялся. Ребенок был бы осложнением, которого он совсем не хотел. Кэрол говорила себе, что хорошо знает его истинные чувства. Интересно, как он повел бы себя, узнав о ее беременности месяц назад? Конечно же, не предложил бы ей брак. Как и теперь. И незачем притворяться. Честность — единственно возможный путь.И снова душевная боль заставила ее сжаться. Все равно их отношения рано или поздно должны были закончиться. Просто теперь это случится раньше, и она сама их прервет. У нее нет выбора.Так же, как когда-то Ребекка родила ее — незапланированного и нежеланного ребенка, то же самое теперь сделает и Кэрол. Это так просто. Но она почему-то чувствовала себя ужасно виноватой. Как она могла быть такой беспечной? Всегда, думая о детях, она представляла себе прочную, дружную семью, в которой царит любовь.В три часа Кэрол поднялась. Приняла душ, переоделась. Чувствовала она себя намного лучше, но внутри была холодная пустота.Она проснулась с сознанием того, что должна всему положить конец. Ссора с Алвешем теперь казалась совсем неважной, но она давала предлог к разрыву. Сегодня вечером, вернувшись из больницы, она все скажет.Кэрол думала, что Алвеш в банке, и удивилась, увидев его выходящим из гостиной.— Как ты себя чувствуешь?— Сейчас хорошо, — тихо ответила Кэрол.— Я заказал тебе легкую еду.— Спасибо, но я…— Кэрол, будь благоразумной. — Он заставил ее пройти в столовую, где уже был накрыт стол. — Тебе необходимо заставить себя съесть что-нибудь. Между прочим, Гарри лучше. И тебе не надо спешить.Как только она села, мгновенно перед ней оказался великолепный омлет. Руки дрожали, когда она взяла вилку и нож.— Я думала, что ты в банке, — наконец выдавила она, когда слуга ушел.— Я взял выходной.Она не могла есть, просто не могла. Пришлось отставить тарелку. Взглянув на еду в последний раз, Кэрол откашлялась и произнесла:— Ты помнишь, мы договорились прожить вместе месяц? Так вот, я решила, что с меня уже достаточно. Думаю, ты должен понять и принять это решение.— Ешь, пока я силой не заставил тебя, — прервал он ее, словно непослушного ребенка.Кэрол встала и отошла от стола.— Алвеш, послушай меня, — с трудом произнесла она, тщательно подбирая слова. — Это не имеет ничего общего с теми глупыми недоразумениями, которые случались между нами… Пожалуйста, поверь мне. Но иногда кризисы помогают прозреть.— Ты слепа сейчас так, что не видишь дальше собственного носа наши отношения не имеют ничего общего с болезнью Гарри.— Я совсем не это хотела сказать! — яростно воскликнула Кэрол и едва сдержалась, чтобы не перейти на крик. Неожиданно их взгляды встретились, и она поспешно опустила глаза. — Дело в том… Дело в том, — повторила она, -что два месяца назад, когда нас похитили, влечение захватило нас и…— Влечение захватило меня в первую секунду, как только я увидел тебя. И похищение не имеет к этому никакого отношения.Кэрол пропустила его слова мимо ушей. Она не могла позволить себе взглянуть на него. Не выдержала бы такого испытания.— Я поняла сейчас, что зависимость наша друг от друга в этом контейнере сыграла свою роковую роль. Но я больше не хочу быть зависимой. Хочу вернуть свою свободу.— Речь была бы более впечатляющей, если бы, говоря все это, ты смотрела мне в лицо, — прервал он. Кэрол взглянула. Сердце ее сжалось.— Все кончено. Мне жаль!— Ты лжешь, — хмуро отозвался Алвеш, пересекая комнату быстрыми шагами. — Что, черт возьми, происходит?Не успел он приблизиться, как Кэрол бросилась вон из гостиной. Когда она выбежала из дома, рыдания душили ее. С трудом она взяла себя в руки и, глубоко вздохнув, зашагала по улице. 10 Час спустя Кэрол сидела у кровати Гарри. Его уже перевели в отдельную палату. Но пока она спала, Алвеш, оказывается, навестил старика.— Абсолютная ерунда, что мой сердечный приступ как-то связан с твоим отъездом из дому, — с упреком заявил ей Гарри. — У меня уже был приступ, подобный этому, три года назад, если ты помнишь. А что касается тебя и Алвеша… время идет, и мне кажется, что он очень любит тебя.— Любит меня?— Почему тогда он пригласил меня провести несколько недель в его поместье?— Он сделал это? — воскликнула пораженная Кэрол.— Должен сказать, мне бы очень хотелось снова взглянуть на дом, — вздохнул Гарри.Когда он принадлежал Рэдклиффам, я частенько там бывал.— Но я думала, что ты отправишься в санаторий.— Алвеш сказал мне, сколько это будет стоить. — Старик был еще очень слаб, но Кэрол узнавала в нем прежнего Гарри.— Как умно… Я хотела сказать, как любезно с его стороны пригласить тебя к себе, — с трудом произнесла она. — Но я могла бы ухаживать за тобой и дома, если бы ты захотел.— Мне больше по душе его приглашение.Десять минут в обществе Гарри привели Кэрол от отчаяния к гневу. Алвеш обращался с ней, как с гусем, которого готовили для жарки. Он был абсолютно уверен в том, что она сама по своей воле, никогда не уйдет от него. Гарри же очень хотелось провести несколько недель в особняке, на природе, где его будут ждать уход и хорошая еда, и все — совершенно бесплатно.Как теперь объявить, что она разорвала их отношения с Алвешем? Еще месяц назад такое сообщение обрадовало бы старика, но теперь у Кэрол появилось подозрение, что Гарри, человек, который мало к кому проявлял приязнь, решил сделать исключение для Алвеша.Засыпая, Гарри пробормотал что-то о хорошей идее Алвеша, который придумал, как уменьшить его расходы на лечение… Уставшая от всего этого, Кэрол покинула палату.В конце коридора она увидела Алвеша, который одарил ее ледяным взглядом.— Как ты посмел использовать в своих интересах этого старого больного человека! — воскликнула Кэрол.— Если ты сейчас же не замолчишь, то я отшлепаю тебя как непослушного ребенка. Прямо сейчас! Поверь мне!Ее глаза гневно сверкнули, но она заставила себя замолчать, неуверенная в том, что не скажет сейчас такого, о чем потом пожалеет. Хотелось унизить его, причинить ему боль, но он не дал ей возможности. Угрюмо взглянув на нее, Алвеш повернулся к ней спиной и пошел к лифту.— Поговорим в машине, — бросил он через плечо.Кэрол прыгнула на заднее сиденье, словно разъяренная кошка.— Как ты смеешь?..— Замолчи! — резко прервал он.-Гарри Эванс тебе, конечно, не кровный родственник, но ты очень привязана к нему, я понимаю. Но он был другом и моего отца много лет Естественно, я счел нужным навестить его.Кэрол слушала, стиснув зубы.— Когда я был у него сегодня днем, ты рассердилась на меня. Не знаю только за что.— Нет, не рассердилась…— Не спорь. Как иначе объяснить то, что, когда я вернулся из больницы, ты объявила, что нашим отношениям пришел конец? — С этим трудно было не согласиться. — Гарри не хочет ехать в санаторий, где будет окружен посторонними людьми. К тому же он будет по тебе скучать. Поэтому я предложил ему погостить у меня — это вполне нормально. У него будет необходимый комфорт и свобода, которая тоже очень важна для него.— Хорошо, извини, — процедила Кэрол сквозь зубы. — Но что нам-то теперь делать?— Хоть ты и приняла решение, но я думаю, что не сказала ему всей правды?— Как я могла? — свирепо произнесла Кэрол.— Да, это было бы очень глупо, особенно после того как я сказал ему, что ты остаешься.Впервые за это время Кэрол посмотрела ему в глаза.— Не поняла.Его взгляд внимательно остановился на ее лице.— Ты плакала. Кончик носа еще красный.— Спасибо за информацию, — пробормотала Кэрол, готовая в любую минуту разрыдаться снова.Плаксивость, конечно же, тоже из-за беременности. Ведь раньше такого никогда не было.— Мы возвращаемся в поместье, — сообщил он.— Нет, я поеду в дом Гарри.— Ключи у меня, и я не отдам их тебе, пока ты не успокоишься.— Я абсолютно спокойна, — яростно прошипела Кэрол. — Дай мне ключи. Не знаю, что буду делать, когда Гарри выпишут из больницы, но тогда будет видно!— Ключей ты не получишь.Слезы выступили у нее на глазах, и она отвернулась. В конце концов, это была целиком ее вина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17