ванна 180х80 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ее передернуло. Нужно быть благодарной, что вмешалась судьба, а не прятаться за трусливой надеждой, что все могло остаться по-прежнему.
Ей необходимо позвонить Тони и попросить еще пару выходных. Она уже так давно не отдыхала, да и работы у них сейчас не очень много. Затем ей нужно будет заказать себе гостиницу в Оксфорде. Но звонить Джессике и предупреждать о своем приезде она не станет. Это лишь вызвало бы ненужное беспокойство.
Мозг ее лихорадочно работал, обдумывая мельчайшие практические детали, а сердце все не унималось.
Интересно, уехал ли уже Льюис. Так было бы лучше всего. Лейси казалось, что она не в силах будет вынести встречу с ним. И не только из-за того, что узнала от него.
Она ненавидела себя за свою слабость, которую не смогла спрятать при виде предательского блеска в его глазах. Она винила его за эту слабость… винила его за власть над ее чувствами… винила его за способность вызывать в ней жалость, желание… какое желание? Защитить его, избавить от боли?
Что за нелепая мысль – она хочет избавить его от боли! В безмолвном отчаянии она закрыла глаза. Что же с ней происходит? Почему она не в состоянии испытывать тех чувств, которые испытывала бы на ее месте любая нормальная, разумная женщина? Почему она не может чувствовать к нему ненависть, отвращение? Если не из-за собственных обид, так уж хотя бы из-за Джессики.
Только когда все необходимые приготовления были сделаны, когда не осталось уже ни единой причины откладывать отъезд в Оксфорд, – только тогда она наконец призналась себе, что намеренно оттягивает страшную минуту. Ту минуту, когда ей придется взглянуть в глаза Джессике и рассказать ей все.
Хуже того: когда Лейси усилием воли заставила-таки себя забраться в машину и повернуть ключ зажигания, в душе ее, глубоко спрятанная, шевельнулась ужасная мысль. Мысль о том, что она сейчас отдала бы все на свете, лишь бы во время предстоящей беседы рядом с ней был близкий человек… человек, который мог бы поддержать не только ее, но прежде всего Джессику. Нет, не просто близкий человек, с болью подумала она, поворачивая на шоссе; на свете есть один-единственный человек, которого ей хотелось бы сейчас видеть рядом; один-единственный человек, который смог бы облегчить этот разговор и для нее, и для Джессики, – Льюис. Она хотела только Льюиса. Своего любимого. Отца Джессики…
Он предлагал ей поговорить с Джессикой вместе, а она отказалась. Гордость не позволила ей признать, что его помощь и поддержка могут понадобиться.
Гордость? Или же страх показать ему, что он ей по-прежнему нужен, что она готова повторить ошибки прошлого и… и что? Влюбиться в него снова.
Лейси презрительно скривилась. Да разве она когда-нибудь переставала его любить? Она начала сомневаться в этом.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Лейси добралась до места после полудня и сразу же направилась в гостиницу.
К ее удивлению, дежурная запомнила ее по прошлым приездам и радушно встретила.
Это была небольшая гостиница так называемого семейного типа, под которую отдали бывший частный дом. Уродство викторианского здания немного скрашивали вьющиеся по стенам побеги.
Окна в комнате Лейси выходили в сад, где азалии и рододендроны только-только начинали терять первозданную свежесть.
Лейси чувствовала себя измотанной и вялой. Пустив в ванной холодную воду, она подставила под струю запястья, надеясь ледяным ударом вернуть нервную систему в норму, но добилась лишь озноба.
Лейси представления не имела, где можно найти Джессику. Может быть, у нее лекции. А может, она занимается у себя, в том домике, который делила еще с двумя девушками и двумя юношами.
Она закусила губу и поморщилась, осознав, что, должно быть, делает это не в первый раз, поскольку кожу на губах сильно саднило.
Наверное, нужно поехать к Джессике…
Студенческий домик с террасой был совсем крошечным. В свое время Джессика объявила матери, что они впятером предпочитают купить дом, а не снимать его. И важно добавила, что затраченные средства окупятся с лихвой по окончании учебы, когда они продадут дом или же сдадут другим студентам.
Лейси была слегка шокирована практической сметкой дочери. Это поколение настолько отличалось от ее собственного, так здорово разбиралось в финансовых вопросах, как сверстникам Лейси и не снилось. Деньги на оплату купчей Джессика зарабатывала сама, во время каникул. Лейси оставалось лишь моргать глазами, испытывая благоговейное уважение к сообразительности дочери, и одновременно переживать, что та взваливает на себя бремя финансовых забот, которые могут помешать ее учебе.
Один из двух юношей, деливших с Джессикой дом, открыл Лейси дверь. Насколько ему известно, сказал он, у Джессики сегодня нет лекций, и она, кажется, собиралась поработать в библиотеке.
– Она сказала, что вернется к чаю. Сегодня моя очередь готовить. – Он скорчил гримасу и добавил: – Может, подождете ее здесь?
– Нет-нет. Я загляну попозже, – ответила Лейси.
Он проследил, как она вернулась к своей машине, и слегка нахмурился, раздумывая, что же случилось. Он видел Лейси лишь однажды, и тогда его поразила ее очевидная молодость. Позже, когда Джессика рассказала о своем рождении и воспитании, он был восхищен обеими – несмотря ни на что, они многого смогли достигнуть в жизни.
Наверное, следовало бы настоять на том, чтобы она осталась, предложить ей хотя бы чашку чая, подумал он, вспомнив, какой бледной была Лейси.
Время ей занять было нечем, и Лейси, повинуясь неожиданному порыву, направилась за город, остановила машину у края проселочной дороги и пошла побродить по тропинкам.
Это было одно из тех тихих, уединенных мест, где природа заявляет свои права на все сущее на земле. Природа. Человеку никогда не взять над ней верх. Он может только немного приручить ее, обуздать ее мощь – но никогда не сможет ею управлять. Природа несет ответственность за то, что она, Лейси, сейчас здесь… Природа несет ответственность за те новости, которые ей придется обрушить на Джессику.
Что почувствовал Льюис, когда впервые узнал правду?
Что почувствовала его мать, когда обнаружила это? Его мать. Льюис как-то рассказывал Лейси, что его отношения с матерью были далеко не простыми; что она никогда не подпускала его близко, хотя ему порой страстно хотелось этой близости. Мама была очень нелюдимая, говорил он Лейси, и Льюис, повзрослев, часто размышлял о том, была ли ее холодность к нему следствием развода с его отцом.
Она так и не вышла замуж вторично, предпочитая жить одна – то ли потому, что всю жизнь любила мужа, как думала раньше Лейси, то ли потому, что ее страшила мысль родить еще одного ребенка… еще одного сына.
А отец Льюиса? Он бросил жену и ребенка, когда Льюис был совсем маленьким; отправился, по словам Льюиса, в Австралию, где и исчез.
С чуткостью любящей женщины Лейси догадалась, как сильно ранит Льюиса то, что отец их покинул, и осторожно предложила ему попытаться отыскать его следы. Теперь, когда сын уже вырос, для этого настало время, говорила она.
Сама она не в силах была представить, как может отец отвернуться от своего ребенка. И в глубине души была убеждена, что отец Льюиса обрадуется весточке от своего взрослого сына. Тогда Лейси твердо верила, что только неурядицы в отношениях с женой заставили его так долго жить вдали от своего ребенка.
Она так и не узнала, последовал ли Льюис ее совету отыскать отца. Через несколько недель после этого разговора Льюис сообщил ей, что их браку пришел конец, что у него есть другая женщина.
Недалеко от нее с ветки взмыла в воздух птица и закружилась, закувыркалась в вышине, терзая душу Лейси тонким, пронзительным криком. Глаза ее заволокло туманом, в горле встал комок. Ни разу в жизни она не испытывала такого острого чувства одиночества – даже когда узнала, что Льюис ее больше не любит, даже когда узнала о беременности.
Легкого пути для выполнения той задачи, которая ожидала ее впереди, не было.
Лейси взглянула на часы. Пора возвращаться.
Она точно рассчитала время, Джессика уже вернулась. Она открыла дверь дома еще до того, как Лейси выбралась из машины, помчалась навстречу матери, встревоженно спрашивая на ходу:
– Что случилось, мамочка? В чем дело? – Потом резко остановилась на тротуаре, уловив страдание на лице матери. У Лейси все внутри перевернулось, когда Джессика, схватив ее за руку, воскликнула: – Это из-за него, да? Отец… Что-то случилось? Он?..
Лейси удивилась: неужели по ней все видно?
– Нет-нет, с Льюисом все в порядке, – тут же успокоила она Джессику, не замечая, что поразительная проницательность дочери заставила ее выдать себя. – Я… мне кажется, что нам лучше поехать ко мне, Джесс. Мне нужно кое-что тебе рассказать, и я думаю, что…
– Поехали, – спокойно ответила Джессика. – Но поведу я, мамочка.
Им не потребовалось много времени, чтобы добраться до гостиницы Лейси. В машине обе молчали, и обе были мрачно-серьезны, поднимаясь по лестнице в номер.
Очутившись в комнате Лейси, Джессика остановилась рядом с матерью и хрипло спросила:
– Так что случилось, ма? Я знаю – что-то очень серьезное. Я тебя никогда такой не видела. Ты выглядишь как… – Она замолчала и сглотнула слюну. – Если дело не в отце, тогда… – Снова помолчав, попыталась пошутить: – Надеюсь, ты не проделала весь этот путь, чтобы сообщить мне, что беременна – или что-то в этом роде?
Лейси лишь покачала головой, не в силах даже возражать.
– Давай присядем, Джесс, – начала она.
Лейси пересказала дочери – так быстро и обстоятельно, как сумела, – все, что узнала от Льюиса. Только обошла молчанием его предложение о возможной стерилизации. Наоборот, она твердо сказала Джессике, что, как ни тяжел удар, нельзя забывать о достижениях медицины и сразу отказываться от радости материнства.
– Я знаю. Просто я не смогу иметь сыновей, – слабым голосом отозвалась Джессика.
Какое-то мгновение обе молчали, а потом Джессика хрипло воскликнула:
– Я только одного не понимаю – почему он тебе раньше все не рассказал? Почему…
Лейси покачала головой.
– Он сам ничего не знал.
– А каким образом он узнал… обо мне? Как он?..
Лейси была сбита с толку тем, что Джессику больше всего интересует отец – больше, чем то, что она узнала о себе. Мать боялась, что Джессика просто избегает смотреть в лицо реальности. Тем не менее она в нескольких словах описала дочери, каким образом Льюис о ней узнал.
– Ты хочешь сказать, что это был он… в ресторане… той ночью?.. Именно он был тем мужчиной, которого я тебе показала?
– Да, тот, который тебе понравился, – мрачно подтвердила Лейси. – Я его сразу узнала, но не думала, что он нас видел и тоже узнал меня.
– И ты даже словом не обмолвилась. И никогда ничего не сказала бы, не случись всего этого!
Лейси уловила обвинение в тоне Джессики, и сердце ее сжалось от боли.
– Извини, дорогая. Просто я была выбита из колеи. Мне…
– Тебе хотелось оградить меня от того, что ты сама перенесла, ты боялась, что он отвернется, отречется от меня, – договорила за нее Джессика, и голос ее смягчился. – Я знаю, что ты это сделала не со зла, мамочка. Для этого ты слишком кроткая… слишком любящая и нежная натура.
– Джесс, тебе необходимо пройти исследования, нам нужно точно знать… – напомнила ей Лейси о том, ради чего приехала.
– Все нормально, ма. Я не пытаюсь сделать вид, что ничего не случилось, и уклониться от решения вопроса. Это и в самом деле тяжелый удар, но хорошо, что теперь я все знаю. Просто нужно время, чтобы свыкнуться с этой мыслью. Тебе не стоит беспокоиться, что я похороню это в глубине сердца и буду жить, как будто ничего не произошло. Просто…
– Просто это слишком сильное потрясение, – подсказала Лейси. – Я все понимаю, дорогая…
– А он… мой отец… он что, рассказал тебе – и все? Он даже не попытался?..
– Он предлагал поехать вместе со мной, чтобы рассказать тебе, – честно призналась Лейси. – Он… Мне кажется, известие о том, что ты – его ребенок, привело его в совершенное отчаяние. Он сказал мне, что сделал вазектомию. Он… еще он сказал, что не знал… не догадывался о своем заболевании, когда женился на мне.
– Ты ему поверила?
Лейси пожала плечами.
– Мне как-то было не до того… Когда он потребовал ответа на вопрос, чей ты ребенок, моей первой мыслью было…
– Что? Что он намерен украсть меня и увезти от тебя подальше, как цыгане? – поддразнила ее Джессика, к которой начала возвращаться ее природная жизнерадостность. – Я вроде великовата для подобного воровства. Ма! А он женат? Дети у него есть?
Лейси нахмурилась. Вполне понятное любопытство Джессики вызывало в ней тревогу.
– Я… Нет у него ни жены, ни детей. Я договорилась на работе насчет выходных, чтобы пару дней побыть здесь. Не знаю, как ты решишь насчет обследования… Иэн, конечно, мог бы сделать все, что потребуется, но ты, возможно…
– Я не собираюсь ничего скрывать, ма, – ни от себя, ни от кого-либо еще. В конце концов, это же область Иэна. Я была бы просто дурой, если бы не обратилась к известному специалисту. Если ты сможешь все устроить к тому времени, как я приеду домой на следующие каникулы… А отец – где он? Он все еще в городе?
– Понятия не имею. – Лейси вдруг бросило в дрожь, и Джессика, нахмурившись, заглянула ей в лицо.
– Извини, мамочка. Я понимаю, что для тебя это не меньший шок, чем для меня.
Если бы ты только знала, думала Лейси, не сводя с дочери взгляда. Если бы только я могла переложить эту ношу с твоих плеч на свои, девочка моя дорогая. Она испытывала чувство вины, ответственности, беспомощности – и одновременно нелепую обиду за то, что Джессика без конца возвращается к вопросу об отце. Раньше она, казалось, не желала о нем говорить, даже утверждала, что он ее нисколько не интересует и не волнует, что он никогда не был и не будет частью ее жизни.
– Знаешь, тебе совсем не нужно задерживаться здесь, – произнесла Джессика, заставив мать вздрогнуть от боли. – Я же тебя знаю, мамочка, – добавила дочь помягче, – и понимаю, что тебе хочется защитить меня, как-то облегчить мне жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я