Качество удивило, сайт для людей
Справа от нее размещался компьютер, а позади Ц книж
ный шкаф, полный книг. Двери из цельного стекла были открыты в очаровател
ьный сад, засаженный цветами и травами. Она наклонилась вперед, луч солнц
а упал на ее волосы, и они словно вспыхнули ярким пламенем.
Дайана смотрела, как он приближается к столу, и глаза ее излучали дружелю
бие.
Ц Неужели вы или ваша жена изменили мнение насчет камбалы?
Ц Джеки Ц моя секретарша, и мы ни о чем не меняем мнений. Еда была превосх
одной, как и обслуживание.
С любезной улыбкой она указала ему на кресло, стоящее перед столом.
Ц В таком случае, чем могу служить вам, мистер Сандерс? Ц Дайана вопроси
тельно склонила голову набок. Ц Вы, надеюсь, не наш конкурент? Ц спросил
а она шутливым тоном. Ц Если конкурент, то должна предупредить, что мои р
ецепты не продаются.
Непринужденный разговор был для него неожиданностью. В ней было что-то в
олнующее Ц энергия, какие-то глубинные течения, которые показались ему
загадочными и тем более соблазнительными. Как ни глупо, но ему захотелос
ь, чтобы он оказался здесь не по делам.
Ц В этом отношении вам нечего меня опасаться, Ц сказал он, наблюдая, как
переливаются ее волосы в лучах солнца. Ц Мои кулинарные способности ог
раничиваются бутербродами с арахисовым маслом и супом из консервной ба
нки.
На ее губах появилась понимающая улыбка, и он решил, что сейчас самое врем
я раскрыться перед ней.
Ц На самом деле я адвокат.
В Дайане все мгновенно изменилось. Во взгляде серо-зеленых глаз появилс
я холод. Казалось, они даже потемнели.
Ц Чей адвокат?
Ц Я представляю Трэвиса Линдфорда.
На сей раз лицо ее напряглось.
Ц Как же, как же, Кейн Сандерс. Мне показалось знакомым ваше имя, но я не ср
азу вспомнила откуда.
Ц Я подумал, мы могли бы...
Ц Не лучше ли вам поговорить не со мной, а с моим адвокатом, мистер Сандер
с?
Ц Я пришел к вам не как враг, мисс Уэллс, а скорее как посредник.
Ц Неужели Трэвис идет на попятный? Ц спросила она. Ц Неужели он, наконе
ц, понял, что не имеет ни малейшего шанса выиграть эту битву?
Кейн выдержал ее холодный взгляд.
Ц Наоборот, он более чем когда-либо преисполнен решимости выиграть про
цесс. Это я не горю желанием заниматься этим делом.
Ц Ему известно, что вы здесь?
Ц Нет. Но я уверен, что, если с вашей стороны будет какое-нибудь разумное п
редложение, он отзовет свой иск.
Ц Если под разумным предложением вы имеете в виду разрешение Трэвису и
его семье участвовать в воспитании моего сына, то вы пришли напрасно, мис
тер Сандерс.
Это было окончательное решение. В нескольких словах она сказала, что он п
онапрасну тратит не только свое, но и ее время. Может быть, ему следовало б
ы избрать другой, не столь прямолинейный подход?
Ц Хотя бы выслушайте меня, Ц попросил он тихо. Ц А взамен я обещаю не чи
тать нравоучений, не судить и не вставать на чью-либо сторону. Идет?
Откинувшись на спинку кресла, Дайана какое-то время смотрела на адвокат
а изучающим взглядом. Митч, правда, говорил ей, что Кейн Сандерс Ц старинн
ый друг Линдфордов, но он не был похож на адвоката, которого, по ее понятия
м, мог бы выбрать Трэвис. Были в нем этакие прямота и надежность, которые н
икак не увязывались с ее представлением о человеке из окружения Трэвиса
. Ему было около сорока лет, худощавое волевое лицо было даже несколько уг
ловатым, и его нельзя было назвать красавцем. Однако в его внешности было
что-то неотразимое, в нем чувствовалось сильное мужское начало, которое
и заставило ее сразу же ощутить его присутствие в обеденном зале.
Дайана решила выслушать его хотя бы для того, чтобы удовлетворить свое л
юбопытство.
Ц Хорошо, Ц согласилась она, взглянув на часы, Ц я, пожалуй, смогу удели
ть вам несколько минут.
Кейн улыбнулся:
Ц Спасибо. Прежде всего, позвольте сказать, что я понимаю вашу настороже
нность. Закери Ц ваш сын. Вы его растили и любили. И вдруг, словно гром сред
и ясного неба, появляется его папаша и настаивает на том, чтобы участвова
ть в жизни мальчика.
Взгляд ее глаз был по-прежнему холоден.
Ц Настаивать на этом он не имеет ни малейшего права.
Ц Законы изменились, мисс Уэллс. Теперь отцы получили больше прав, чем пр
ежде.
Ц Некоторые отцы Ц возможно. Но не такие, которые сбегают от беременных
подружек и больше не подают ни весточки о себе. Ц Почувствовав, что его г
лаза с неприкрытым интересом изучают ее, она попыталась не обращать вним
ания на его взгляд. Ц Именно так поступил ваш клиент, мистер Сандерс. Или
он ради собственного удобства забыл рассказать вам об этом?
Дайана остановила на нем проницательный взгляд.
Ц Мне известно, что вы утверждаете, будто он так поступил. И я не сомневаю
сь в вашей правдивости. Но не могла ли Надин Снайдер солгать вам?
Она сразу же насторожилась.
Ц Нет. У нее не было причин лгать.
Ц А какие причины есть у Трэвиса?
Ц Я давно перестала искать логику в его поступках. Но скажу вам следующе
е: Трэвис знал, что будет ребенок. Надин, узнав о беременности, ему первому
сказала об этом.
Ц В то время они еще встречались?
Ц Да. И его реакция была для нее неожиданной: он разозлился. Он сказал, что
ей следовало бы быть осторожнее, что он не готов стать отцом. Он даже обвин
ил ее в попытке женить его на себе.
Ц А неужели она пыталась?
Ц Конечно, нет. У Надин было чувство собственного достоинства.
Она встала с кресла и подошла к стеклянной двери, ведущей в сад. На краешке
поилки для птиц сидела маленькая голубая птичка, наблюдавшая настороже
нными глазками за происходящим вокруг. Поняв, что опасности нет, она накл
онилась и выпила воды.
Ц Надин была безумно влюблена в него, Ц сказала Дайана, не поворачиваяс
ь лицом к Кейну. Ц Я знала об этом с того самого момента, когда она привела
его ко мне, чтобы познакомить.
Ц А вы? Как вы относились к нему?
Ц Мне он не понравился. Он показался мне наглым и эгоистичным. К тому же о
н слишком кичился своим положением в обществе. Надин была простой девушк
ой, в ней не было ничего показного. Она верила, что он любит ее и хочет на ней
жениться. Я пыталась убедить ее, что она ошибается, но она мне не верила. Ц
Дайана почувствовала, как в глубине души всколыхнулась старая привычна
я боль. Ц Узнав, что она беременна, он дал ей пятьсот долларов и велел сдел
ать аборт. А сам исчез, и мы вскоре узнали, что он уехал в Европу. Надин была
потрясена и безутешна. Бывали моменты, когда я боялась, как бы она не умерл
а от горя.
Она повернулась к Кейну лицом. В глазах стояли слезы. Если это игра, подума
л Кейн, то она превосходная актриса.
Ц Ваша версия в корне отличается от той, которую изложили мне.
Дайана саркастически рассмеялась:
Ц Еще бы! Но то, что вам рассказали, адвокат, является не чем иным, как ложь
ю. Трэвис Линдфорд желает стать отцом моему сыну не больше, чем я желаю пол
ететь на Луну.
Ц В таком случае, почему он прилагает столько усилий, чтобы заполучить е
го?
Ц Этого я не знаю. Почему бы вам не спросить у него? Или, еще лучше, у его мат
ери?
Ц У Маргарет?
Ц Да, у Маргарет. Что-то мне подсказывает, что за всей этой историей обращ
ения в суд стоит она. Я ее впервые в жизни увидела, когда неделю назад она я
вилась ко мне, но, как только она переступила порог моего дома, я поняла, с к
ем имею дело.
Ц И с кем же? Ц спросил Кейн. Ему было любопытно узнать, что она думает о М
аргарет.
Ц Маргарет Линдфорд одержима идеей продолжения рода Линдфордов. Тепер
ь, узнав, что Закери Ц ее плоть и кровь, она ни перед чем не остановится, пок
а не заманит его в свою паутину, чтобы в конце концов он оказался там, где, п
о ее мнению, его место, то есть рядом с ней. Ц Дайана посмотрела Кейну прям
о в глаза. Ц Ну и как вам мое первое впечатление, мистер Сандерс?
Оно было жестким, но не таким уж далеким от истины.
Ц Насколько я понял, она вам не очень понравилась.
Ц Я не люблю людей, которые манипулируют судьбами других.
Ц Вы мне поверите, если я скажу, что не имею никакого намерения манипулир
овать вами?
Его тихий, спокойный голос почти убедил ее. Злясь на себя за то, что так лег
ко поддается чужому влиянию, Дайана пожала плечами.
Ц Я вас слишком мало знаю, чтобы составить определенное мнение.
Ц Тогда позвольте заверить вас, что я не из тех, кто манипулирует людьми.
Я не играю ни в какие игры, но я был бы плохим профессионалом, если бы не поп
ытался достичь с вами компромисса.
Она прислонилась к столу и сложила руки на груди, восхищаясь его упорств
ом.
Ц Я ценю вашу искренность, мистер Сандерс. Теперь позвольте мне тоже быт
ь с вами откровенной. Компромисса не будет. Я не намерена отдавать своего
сына Трэвису Линдфорду ни на уик-энд, ни на день, ни даже на одну минуту. Так
ему и передайте.
Ц Вам не кажется, что вы ведете себя неразумно?
Ц Мне показалось, что вы не собирались читать нравоучений.
Он слегка улыбнулся.
Ц Извините. Ц Кейн, встретившись с ней взглядом, почувствовал, что раст
ерялся.
«Ты ведешь себя, как желторотый юнец, Сандерс. Возьми себя в руки», Ц сказ
ал он себе. Кейн поднялся с кресла.
Ц Спасибо, что уделили мне время, мисс Уэллс. Сожалею, что разговор не дал
результатов.
Ц В нем не было ничего личного.
Под ее открытым и уверенным взглядом он снова почувствовал замешательс
тво.
Ц Мне, пожалуй, пора отправляться в свою контору, пока секретарша не снар
ядила за мной поисковую партию.
«И пока я не выставил себя полным дураком», Ц подумал он.
Когда Дайана, провожая его до двери, шла рядом, шелковая ткань ее брючек шу
ршала при каждом шаге, приводя его в смятение. Он вдруг почувствовал ее бл
изость, ощутил ее запах, напоминающий аромат полевых цветов.
Кейн вытащил из кармана визитную карточку и ручку.
Ц Позвоните, если вдруг передумаете насчет достижения договоренности.
Он записал номер своего домашнего телефона и передал ей карточку.
Ц Звоните в любое время суток.
Ее глаза сказали ему, что она не передумает.
Ц Всего хорошего, мисс Уэллс.
Ц До свидания, мистер Сандерс.
Глава 9
Уютно пристроившись на стуле на кухне у Дайаны, Кэт пила кофе, слушая расс
каз подруги о вчерашнем визите Кейна.
Когда Дайана закончила рассказ, Кэт, наклонившись вперед, с любопытством
спросила:
Ц И что ты о нем думаешь?
Дайана сунула палец в только что приготовленное тесто для кекса и облиза
ла его. Получилось то, что надо, и она вылила тесто в форму для выпечки.
Ц Я о нем совсем ничего не думаю. Так что убери со своей физиономии эту гл
упую ухмылку.
Кэт сделала вид, что не слышала последнего замечания.
Ц Митч говорит, что он красивый. Это правда? Дайана поставила форму в раз
огретую духовку и включила таймер на тридцать пять минут.
Ц Наверное, можно и так сказать.
Ц Сексуальный?
Ц Не по адресу обращаешься с таким вопросом, подружка.
Ц Перестань, Ц поддразнила ее Кэт. Ц Не так уж давно у тебя это было пос
ледний раз, а? Ты еще способна оценить сексуального мужчину?
Ц Ради Бога, Кэт, неужели обязательно оценивать любое общение между муж
чиной и женщиной на уровне секса?
Кэт расхохоталась:
Ц А как же? Не забудь, что я художник, я имею дело с чувствами, реакциями, ощ
ущениями.
Ц Пусть будет так, но не жди от меня вдохновения. Поверь, сейчас, когда слу
шание по делу об опекунстве с каждым днем приближается, я совсем не настр
оена на романтическую волну. Но даже если бы была настроена, разве не глуп
о было бы влюбиться в адвоката Трэвиса?
Сунув руку в банку с печеньем, которую Дайана регулярно пополняла, Кэт вы
удила шоколадное печенье и обмакнула его в кофе.
Ц Не знаю, что и сказать. Судя по тому, что ты рассказала мне о Кейне Сандер
се, и по тому, что я о нем знаю, ты могла бы и не отделаться так легко.
Ц Вот тут ты ошибаешься. При всем его обаянии Кейн Сандерс может стать се
рьезным противником.
Ц Почему ты так думаешь?
Ц После того как он ушел из ресторана, я позвонила Джону Маккею и кое-что
выведала у него об адвокате Трэвиса. Это заставило меня призадуматься о
том, какими мотивами он руководствовался, берясь за это дело.
Ц Его мотив известен. Он Ц близкий друг семьи Линдфордов.
Ц Кроме этого, он разведенный. Кэт пожала плечами:
Ц Разведенных мужчин миллионы. К чему ты клонишь?
Ц Когда четыре года назад он разводился; он тоже хотел через суд получит
ь опекунство над своим пятилетним сыном.
Кэт удивилась:
Ц Я об этом не слышала. Даже не знала, что у него есть ребенок.
Ц Он не распространяется о своей личной жизни, но Джон, как ты знаешь, чел
овек дотошный. До него доходили слухи о Сандерсе, и он их проверил. Опекунс
тво над ребенком присудили его жене, бывшей манекенщице, которая, по свид
етельству очевидцев, была не очень-то хорошей матерью. Два месяца спустя
она со своим дружком укатила на уик-энд в Саутгемптон, оставив ребенка на
попечение одной женщины. Ц Дайана сняла фартук и бросила его на стул. Ц
Ребенок упал в бассейн во дворе их дома и утонул.
Кэт охнула:
Ц Какой ужас!
Ц В одной из нью-йоркских газет была напечатана статья об этой трагедии
, в которой цитировалось высказывание Кейна Сандерса, что несчастный слу
чай не произошел бы, если бы не была так несправедлива система судопроиз
водства, которая почти всегда отдает предпочтение правам матери, не учит
ывая ни ее характер, ни образ жизни.
Кэт прищурилась:
Ц Минуточку, подружка. Если ты хочешь сказать, что Кейн взялся вести это
дело, чтобы каким-то образом отомстить за то, что произошло с ним, то ты сви
хнулась. Митч о нем не слишком много знает, но в одном он уверен: в отсутств
ии здравого смысла его упрекнуть нельзя.
Ц Но он человек, а человеку свойственно ошибаться.
Их разговор прервал звонок в дверь. Выглянув из кухонного окна, которое в
ыходило на улицу, Дайана увидела припаркованный возле обочины стареньк
ий «олдсмобиль» своего братца.
Ц О Боже, Ц пробормотала она, Ц только не он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ный шкаф, полный книг. Двери из цельного стекла были открыты в очаровател
ьный сад, засаженный цветами и травами. Она наклонилась вперед, луч солнц
а упал на ее волосы, и они словно вспыхнули ярким пламенем.
Дайана смотрела, как он приближается к столу, и глаза ее излучали дружелю
бие.
Ц Неужели вы или ваша жена изменили мнение насчет камбалы?
Ц Джеки Ц моя секретарша, и мы ни о чем не меняем мнений. Еда была превосх
одной, как и обслуживание.
С любезной улыбкой она указала ему на кресло, стоящее перед столом.
Ц В таком случае, чем могу служить вам, мистер Сандерс? Ц Дайана вопроси
тельно склонила голову набок. Ц Вы, надеюсь, не наш конкурент? Ц спросил
а она шутливым тоном. Ц Если конкурент, то должна предупредить, что мои р
ецепты не продаются.
Непринужденный разговор был для него неожиданностью. В ней было что-то в
олнующее Ц энергия, какие-то глубинные течения, которые показались ему
загадочными и тем более соблазнительными. Как ни глупо, но ему захотелос
ь, чтобы он оказался здесь не по делам.
Ц В этом отношении вам нечего меня опасаться, Ц сказал он, наблюдая, как
переливаются ее волосы в лучах солнца. Ц Мои кулинарные способности ог
раничиваются бутербродами с арахисовым маслом и супом из консервной ба
нки.
На ее губах появилась понимающая улыбка, и он решил, что сейчас самое врем
я раскрыться перед ней.
Ц На самом деле я адвокат.
В Дайане все мгновенно изменилось. Во взгляде серо-зеленых глаз появилс
я холод. Казалось, они даже потемнели.
Ц Чей адвокат?
Ц Я представляю Трэвиса Линдфорда.
На сей раз лицо ее напряглось.
Ц Как же, как же, Кейн Сандерс. Мне показалось знакомым ваше имя, но я не ср
азу вспомнила откуда.
Ц Я подумал, мы могли бы...
Ц Не лучше ли вам поговорить не со мной, а с моим адвокатом, мистер Сандер
с?
Ц Я пришел к вам не как враг, мисс Уэллс, а скорее как посредник.
Ц Неужели Трэвис идет на попятный? Ц спросила она. Ц Неужели он, наконе
ц, понял, что не имеет ни малейшего шанса выиграть эту битву?
Кейн выдержал ее холодный взгляд.
Ц Наоборот, он более чем когда-либо преисполнен решимости выиграть про
цесс. Это я не горю желанием заниматься этим делом.
Ц Ему известно, что вы здесь?
Ц Нет. Но я уверен, что, если с вашей стороны будет какое-нибудь разумное п
редложение, он отзовет свой иск.
Ц Если под разумным предложением вы имеете в виду разрешение Трэвису и
его семье участвовать в воспитании моего сына, то вы пришли напрасно, мис
тер Сандерс.
Это было окончательное решение. В нескольких словах она сказала, что он п
онапрасну тратит не только свое, но и ее время. Может быть, ему следовало б
ы избрать другой, не столь прямолинейный подход?
Ц Хотя бы выслушайте меня, Ц попросил он тихо. Ц А взамен я обещаю не чи
тать нравоучений, не судить и не вставать на чью-либо сторону. Идет?
Откинувшись на спинку кресла, Дайана какое-то время смотрела на адвокат
а изучающим взглядом. Митч, правда, говорил ей, что Кейн Сандерс Ц старинн
ый друг Линдфордов, но он не был похож на адвоката, которого, по ее понятия
м, мог бы выбрать Трэвис. Были в нем этакие прямота и надежность, которые н
икак не увязывались с ее представлением о человеке из окружения Трэвиса
. Ему было около сорока лет, худощавое волевое лицо было даже несколько уг
ловатым, и его нельзя было назвать красавцем. Однако в его внешности было
что-то неотразимое, в нем чувствовалось сильное мужское начало, которое
и заставило ее сразу же ощутить его присутствие в обеденном зале.
Дайана решила выслушать его хотя бы для того, чтобы удовлетворить свое л
юбопытство.
Ц Хорошо, Ц согласилась она, взглянув на часы, Ц я, пожалуй, смогу удели
ть вам несколько минут.
Кейн улыбнулся:
Ц Спасибо. Прежде всего, позвольте сказать, что я понимаю вашу настороже
нность. Закери Ц ваш сын. Вы его растили и любили. И вдруг, словно гром сред
и ясного неба, появляется его папаша и настаивает на том, чтобы участвова
ть в жизни мальчика.
Взгляд ее глаз был по-прежнему холоден.
Ц Настаивать на этом он не имеет ни малейшего права.
Ц Законы изменились, мисс Уэллс. Теперь отцы получили больше прав, чем пр
ежде.
Ц Некоторые отцы Ц возможно. Но не такие, которые сбегают от беременных
подружек и больше не подают ни весточки о себе. Ц Почувствовав, что его г
лаза с неприкрытым интересом изучают ее, она попыталась не обращать вним
ания на его взгляд. Ц Именно так поступил ваш клиент, мистер Сандерс. Или
он ради собственного удобства забыл рассказать вам об этом?
Дайана остановила на нем проницательный взгляд.
Ц Мне известно, что вы утверждаете, будто он так поступил. И я не сомневаю
сь в вашей правдивости. Но не могла ли Надин Снайдер солгать вам?
Она сразу же насторожилась.
Ц Нет. У нее не было причин лгать.
Ц А какие причины есть у Трэвиса?
Ц Я давно перестала искать логику в его поступках. Но скажу вам следующе
е: Трэвис знал, что будет ребенок. Надин, узнав о беременности, ему первому
сказала об этом.
Ц В то время они еще встречались?
Ц Да. И его реакция была для нее неожиданной: он разозлился. Он сказал, что
ей следовало бы быть осторожнее, что он не готов стать отцом. Он даже обвин
ил ее в попытке женить его на себе.
Ц А неужели она пыталась?
Ц Конечно, нет. У Надин было чувство собственного достоинства.
Она встала с кресла и подошла к стеклянной двери, ведущей в сад. На краешке
поилки для птиц сидела маленькая голубая птичка, наблюдавшая настороже
нными глазками за происходящим вокруг. Поняв, что опасности нет, она накл
онилась и выпила воды.
Ц Надин была безумно влюблена в него, Ц сказала Дайана, не поворачиваяс
ь лицом к Кейну. Ц Я знала об этом с того самого момента, когда она привела
его ко мне, чтобы познакомить.
Ц А вы? Как вы относились к нему?
Ц Мне он не понравился. Он показался мне наглым и эгоистичным. К тому же о
н слишком кичился своим положением в обществе. Надин была простой девушк
ой, в ней не было ничего показного. Она верила, что он любит ее и хочет на ней
жениться. Я пыталась убедить ее, что она ошибается, но она мне не верила. Ц
Дайана почувствовала, как в глубине души всколыхнулась старая привычна
я боль. Ц Узнав, что она беременна, он дал ей пятьсот долларов и велел сдел
ать аборт. А сам исчез, и мы вскоре узнали, что он уехал в Европу. Надин была
потрясена и безутешна. Бывали моменты, когда я боялась, как бы она не умерл
а от горя.
Она повернулась к Кейну лицом. В глазах стояли слезы. Если это игра, подума
л Кейн, то она превосходная актриса.
Ц Ваша версия в корне отличается от той, которую изложили мне.
Дайана саркастически рассмеялась:
Ц Еще бы! Но то, что вам рассказали, адвокат, является не чем иным, как ложь
ю. Трэвис Линдфорд желает стать отцом моему сыну не больше, чем я желаю пол
ететь на Луну.
Ц В таком случае, почему он прилагает столько усилий, чтобы заполучить е
го?
Ц Этого я не знаю. Почему бы вам не спросить у него? Или, еще лучше, у его мат
ери?
Ц У Маргарет?
Ц Да, у Маргарет. Что-то мне подсказывает, что за всей этой историей обращ
ения в суд стоит она. Я ее впервые в жизни увидела, когда неделю назад она я
вилась ко мне, но, как только она переступила порог моего дома, я поняла, с к
ем имею дело.
Ц И с кем же? Ц спросил Кейн. Ему было любопытно узнать, что она думает о М
аргарет.
Ц Маргарет Линдфорд одержима идеей продолжения рода Линдфордов. Тепер
ь, узнав, что Закери Ц ее плоть и кровь, она ни перед чем не остановится, пок
а не заманит его в свою паутину, чтобы в конце концов он оказался там, где, п
о ее мнению, его место, то есть рядом с ней. Ц Дайана посмотрела Кейну прям
о в глаза. Ц Ну и как вам мое первое впечатление, мистер Сандерс?
Оно было жестким, но не таким уж далеким от истины.
Ц Насколько я понял, она вам не очень понравилась.
Ц Я не люблю людей, которые манипулируют судьбами других.
Ц Вы мне поверите, если я скажу, что не имею никакого намерения манипулир
овать вами?
Его тихий, спокойный голос почти убедил ее. Злясь на себя за то, что так лег
ко поддается чужому влиянию, Дайана пожала плечами.
Ц Я вас слишком мало знаю, чтобы составить определенное мнение.
Ц Тогда позвольте заверить вас, что я не из тех, кто манипулирует людьми.
Я не играю ни в какие игры, но я был бы плохим профессионалом, если бы не поп
ытался достичь с вами компромисса.
Она прислонилась к столу и сложила руки на груди, восхищаясь его упорств
ом.
Ц Я ценю вашу искренность, мистер Сандерс. Теперь позвольте мне тоже быт
ь с вами откровенной. Компромисса не будет. Я не намерена отдавать своего
сына Трэвису Линдфорду ни на уик-энд, ни на день, ни даже на одну минуту. Так
ему и передайте.
Ц Вам не кажется, что вы ведете себя неразумно?
Ц Мне показалось, что вы не собирались читать нравоучений.
Он слегка улыбнулся.
Ц Извините. Ц Кейн, встретившись с ней взглядом, почувствовал, что раст
ерялся.
«Ты ведешь себя, как желторотый юнец, Сандерс. Возьми себя в руки», Ц сказ
ал он себе. Кейн поднялся с кресла.
Ц Спасибо, что уделили мне время, мисс Уэллс. Сожалею, что разговор не дал
результатов.
Ц В нем не было ничего личного.
Под ее открытым и уверенным взглядом он снова почувствовал замешательс
тво.
Ц Мне, пожалуй, пора отправляться в свою контору, пока секретарша не снар
ядила за мной поисковую партию.
«И пока я не выставил себя полным дураком», Ц подумал он.
Когда Дайана, провожая его до двери, шла рядом, шелковая ткань ее брючек шу
ршала при каждом шаге, приводя его в смятение. Он вдруг почувствовал ее бл
изость, ощутил ее запах, напоминающий аромат полевых цветов.
Кейн вытащил из кармана визитную карточку и ручку.
Ц Позвоните, если вдруг передумаете насчет достижения договоренности.
Он записал номер своего домашнего телефона и передал ей карточку.
Ц Звоните в любое время суток.
Ее глаза сказали ему, что она не передумает.
Ц Всего хорошего, мисс Уэллс.
Ц До свидания, мистер Сандерс.
Глава 9
Уютно пристроившись на стуле на кухне у Дайаны, Кэт пила кофе, слушая расс
каз подруги о вчерашнем визите Кейна.
Когда Дайана закончила рассказ, Кэт, наклонившись вперед, с любопытством
спросила:
Ц И что ты о нем думаешь?
Дайана сунула палец в только что приготовленное тесто для кекса и облиза
ла его. Получилось то, что надо, и она вылила тесто в форму для выпечки.
Ц Я о нем совсем ничего не думаю. Так что убери со своей физиономии эту гл
упую ухмылку.
Кэт сделала вид, что не слышала последнего замечания.
Ц Митч говорит, что он красивый. Это правда? Дайана поставила форму в раз
огретую духовку и включила таймер на тридцать пять минут.
Ц Наверное, можно и так сказать.
Ц Сексуальный?
Ц Не по адресу обращаешься с таким вопросом, подружка.
Ц Перестань, Ц поддразнила ее Кэт. Ц Не так уж давно у тебя это было пос
ледний раз, а? Ты еще способна оценить сексуального мужчину?
Ц Ради Бога, Кэт, неужели обязательно оценивать любое общение между муж
чиной и женщиной на уровне секса?
Кэт расхохоталась:
Ц А как же? Не забудь, что я художник, я имею дело с чувствами, реакциями, ощ
ущениями.
Ц Пусть будет так, но не жди от меня вдохновения. Поверь, сейчас, когда слу
шание по делу об опекунстве с каждым днем приближается, я совсем не настр
оена на романтическую волну. Но даже если бы была настроена, разве не глуп
о было бы влюбиться в адвоката Трэвиса?
Сунув руку в банку с печеньем, которую Дайана регулярно пополняла, Кэт вы
удила шоколадное печенье и обмакнула его в кофе.
Ц Не знаю, что и сказать. Судя по тому, что ты рассказала мне о Кейне Сандер
се, и по тому, что я о нем знаю, ты могла бы и не отделаться так легко.
Ц Вот тут ты ошибаешься. При всем его обаянии Кейн Сандерс может стать се
рьезным противником.
Ц Почему ты так думаешь?
Ц После того как он ушел из ресторана, я позвонила Джону Маккею и кое-что
выведала у него об адвокате Трэвиса. Это заставило меня призадуматься о
том, какими мотивами он руководствовался, берясь за это дело.
Ц Его мотив известен. Он Ц близкий друг семьи Линдфордов.
Ц Кроме этого, он разведенный. Кэт пожала плечами:
Ц Разведенных мужчин миллионы. К чему ты клонишь?
Ц Когда четыре года назад он разводился; он тоже хотел через суд получит
ь опекунство над своим пятилетним сыном.
Кэт удивилась:
Ц Я об этом не слышала. Даже не знала, что у него есть ребенок.
Ц Он не распространяется о своей личной жизни, но Джон, как ты знаешь, чел
овек дотошный. До него доходили слухи о Сандерсе, и он их проверил. Опекунс
тво над ребенком присудили его жене, бывшей манекенщице, которая, по свид
етельству очевидцев, была не очень-то хорошей матерью. Два месяца спустя
она со своим дружком укатила на уик-энд в Саутгемптон, оставив ребенка на
попечение одной женщины. Ц Дайана сняла фартук и бросила его на стул. Ц
Ребенок упал в бассейн во дворе их дома и утонул.
Кэт охнула:
Ц Какой ужас!
Ц В одной из нью-йоркских газет была напечатана статья об этой трагедии
, в которой цитировалось высказывание Кейна Сандерса, что несчастный слу
чай не произошел бы, если бы не была так несправедлива система судопроиз
водства, которая почти всегда отдает предпочтение правам матери, не учит
ывая ни ее характер, ни образ жизни.
Кэт прищурилась:
Ц Минуточку, подружка. Если ты хочешь сказать, что Кейн взялся вести это
дело, чтобы каким-то образом отомстить за то, что произошло с ним, то ты сви
хнулась. Митч о нем не слишком много знает, но в одном он уверен: в отсутств
ии здравого смысла его упрекнуть нельзя.
Ц Но он человек, а человеку свойственно ошибаться.
Их разговор прервал звонок в дверь. Выглянув из кухонного окна, которое в
ыходило на улицу, Дайана увидела припаркованный возле обочины стареньк
ий «олдсмобиль» своего братца.
Ц О Боже, Ц пробормотала она, Ц только не он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45