https://wodolei.ru/brands/Akvaton/zherona/
– В данный момент здесь никого нет, нам никто не помешает. К тому же нам лучше беседовать здесь, чем дать понять остальным, что мы о чем-то совещаемся.
– А почему мы совещаемся, Генри? – Майкл насторожился.
– Потому что нам нужен план. Ты и Хьюго влезли во что-то гораздо более серьезное, чем мы думали, если эта бесценная парочка была готова оскорбить двух леди, лишь бы найти то, что им нужно. Теперь нам нужно понять, что предпринять дальше.
– Но я должен попасть в Рослин как можно скорее! – воскликнул Майкл. – Возможно, мне даже следует ехать немедленно.
– Нет! – отрезал Генри. – Не следует поднимать вокруг этого шум, иначе ты привлечешь к себе излишнее внимание.
Кроме того, если вы с Хьюго уедете до начала церемонии, это непременно вызовет подозрения. Нашей матери, например, это вряд ли понравится.
– Пожалуй. – Майкл кивнул. – Но ты ведь не можешь держать Уолдрона и аббата взаперти…
Генри поморщился:
– Разумеется, не могу. Одной из моих договоренностей с королем Норвегии было не встревать в неприятности с королем Шотландии или лордом-адмиралом Островов. Как бы ни неприятен был им аббат, вряд ли они снисходительно отнесутся к тому, что я арестовал и продержал взаперти без суда и следствия двух людей, которые даже не являются моими подданными.
– А не стоит ли на некоторое время просто спрятать их где-нибудь? – спросил Хьюго.
– К сожалению, в нашем распоряжении нет подземелья. – Генри развел руками. – А просто погрузить их на галеру и отвезти в Кэтнесс я не могу. Думаю, нам все же придется позволить им присутствовать на церемонии, как будто событий сегодняшнего дня просто не было.
Понимая, что Генри прав, Майкл кивнул:
– И пусть они увидят, как мы отплываем, только не в Рослин, а в Кэтнесс.
– Почему в Кэтнесс? – удивился Хьюго.
– Скоро узнаешь. – Майкл загадочно посмотрел на кузена, а затем добавил, обращаясь к Генри: – Ты ведь пригласил некоторых из гостей в замок Синклер, не так ли?
– Да, разумеется, – ответил Генри. – Архиепископ хочет получить свой замок обратно, а Синклер расположен не очень далеко отсюда. Кстати, – добавил он раздраженно, – я больше не хочу иметь ничего общего с французской ветвью нашей семьи. Теперь мне ясно, что именно воспитание Уолдрона привело к создавшейся ситуации, и поэтому собираюсь вернуться к тому, что предпочитал наш дед. С этого дня фамилия Синклер будет писаться так, как ее пишут шотландцы.
– Но это ведь может вызвать неудовольствие нашей обожаемой матушки, – насмешливо заметил Майкл.
– Ну, устраивать шумиху по этому поводу я не собираюсь. Думаю, у мамы будет время смириться с этим, прежде чем она окончательно поймет, что я поступил правильно. Но что именно ты хотел предложить, когда заговорил о гостях, которых я пригласил в замок Синклер?
– Просто я подумал, – негромко произнес Майкл, – что если бы ты пригласил принцессу Маргариту и остальных с острова Малл и Ардторниша, все бы решили, что Изобел и я тоже туда поехали, тогда как на самом деле мы бы отправились в Рослин.
– Ты должен быть на церемонии, иначе все заметят твое отсутствие.
– Да, но мы могли бы уплыть сразу после нее. Темнеть теперь начинает рано, и ты мог бы объяснить отплытие одной галеры тем, что намерен приготовить замок Синклер к прибытию гостей. А если тебе удастся удалить аббата и Уолдрона с острова утром, чтобы они могли видеть уезжающих гостей лишь издалека, то Хьюго и леди Адела с успехом займут наши места в группе людей, прибывших с Малла. Ты и сам знаешь, что меня часто путают с Хьюго, а леди Аделу легко спутать с Изобел.
– Верно, это может сработать! – неожиданно бодро воскликнул Хьюго. – Если, конечно, удастся уговорить эту темпераментную девицу появиться на людях в моем обществе.
Генри прищурился:
– Неужели ты позволил себе оскорбить леди Аделу, друг мой? Если так, то тебе следует поскорее снискать ее расположение. Уолдрон не должен заподозрить, что Майкл отправляется в Рослин: если там что-то спрятано, то именно Майклу следует найти и перепрятать это. Пусть мы и не знаем, что именно нам довелось охранять, но наша главная обязанность – исполнить свой долг.
Хьюго застонал в притворном отчаянии, в то время как Майкл с трудом подавил улыбку, отметив про себя, что Хьюго эта ситуация забавляет ничуть не меньше.
Адела все плакала и никак не могла остановиться.
– Разумеется, сэр Хьюго именно такой ужасный, как ты его описываешь, и с нашей с Кристиной стороны было жестоко оставить тебя ответственной за Коламин, – принялась успокаивать ее Изобел. – Но если ты не желаешь рассказать мне, что сделал Хьюго, то можешь по крайней мере ответить на один вопрос?
Изобел надеялась, что, взяв всю вину на себя и Хьюго, она хоть немного успокоит сестру, и обрадовалась, заметив, что плач стихает.
– Ты не должна себя винить, Изобел, – наконец сказала Адела, – я не знаю, почему у меня это вдруг вырвалось. Я бы не приняла ни твоих советов, ни того, как ты вела себя в то время, – я ведь была старшей в семье, после того как Кристина и Мариота покинули замок. К тому же Майри и Кейт все еще были дома, а все мы старше тебя…
В этот момент в коридоре раздались шаги, и в следующее мгновение кто-то забарабанил кулаком в дверь.
Изобел молниеносным движением подняла юбки, вытащила кинжал из ножен и тихо пошла по направлению к двери; но прежде чем она ее открыла, в дверь еще раз постучали.
– Изобел, ты здесь?
– Слава Богу, это Майкл. – Изобел спрятала кинжал в ножны и положила руку на задвижку.
– Если Хьюго с ним, не впускай его! – взмолилась Адела. Изобел вовсе не была уверена, что ей удастся остановить Хьюго, но, к счастью, Майкл стоял в коридоре один.
– Я так и думал, что найду тебя здесь, – сказал он, не делая попытки войти. – Ты была молодцом сегодня, дорогая, но теперь нам пора спать, а до этого предстоит еще многое обсудить.
– Но я не хочу оставлять Аделу одну! – воскликнула Изобел.
– Согласен, поэтому я уже послал слугу за леди Юфимией. – Майкл примирительно улыбнулся. – Она скоро будет здесь, а пока Генри посторожит у двери.
– Сэр Генри?
– Да, миледи. – Генри вышел из тени. – Если бы я знал, что вам вздумается так быстро покинуть зал, я бы дал вам сопровождающих – ведь вы являетесь моими гостьями. Надеюсь, вы не считаете, что я не смогу должным образом охранять покой леди Аделы до прибытия вашей тети?
– Нет, сэр, конечно, нет, – поспешила заверить его Изобел. – И больше того, мне хотелось бы узнать у вас кое-что, если вы не возражаете.
– Разумеется. Что именно вас заинтересовало?
– Вы говорили, что как-то вам попалась карта, которая указывает, как доплыть до края земли. Где вы ее видели?
– Мой отец показывал мне ее, когда я был еще ребенком. – Генри был заметно удивлен.
– Правда? А могу я на нее взглянуть?
– Разумеется, если только нам удастся разыскать ее. Хотя я мало знаю про эту карту, но думаю, когда-нибудь она вновь объявится. Как только это произойдет, вы будете одной из первых, кто ее увидит.
– Благодарю вас, сэр, и… Я уверена, что никто не предоставит Аделе лучшей защиты чем вы.
К ее изумлению, Генри густо покраснел и поклонился:
– Благодарю вас, миледи. Кажется, я уже говорил, что рад принять вас в члены нашей семьи? Не сомневаюсь, что вы окажете на всех нас благотворное влияние.
Пожелав Аделе спокойной ночи, Изобел позволила Майклу проводить ее до спальни. По дороге они встретили леди Юфимию, однако после обмена несколькими словами им удалось ускользнуть от нее, и они поспешили дальше.
– Подумать только, – пробормотала Изобел, когда они подошли к двери спальни, – Адела воображает, будто я провела последние семь лет, делая все, что мне заблагорассудится, в то время как она присматривала за моими сестрами и управляла Коламином.
– Неужели ты хотела бы поменяться с ней местами? – ехидно поинтересовался Майкл, распахивая перед ней дверь.
Изобел состроила гримасу:
– Ты умеешь попасть в самую точку. Нет, конечно, не хотела бы, да у меня и не было такой возможности. Просто я задумалась над тем, как часто в семьях создаются безвыходные ситуации, в которых оказываешься, даже не зная, что они существуют.
– Ты можешь и меня обвинить в создании такой ситуации, – сказал Майкл, закрывая дверь. – Леди Адела тоже не останется в стороне, поскольку у нас появился план.
– Если в ваш план не входит отправить меня домой с Гектором и Кристиной или с моим отцом, я готова его выслушать. – Изобел поворошила угольки в камине. – Подай мне, пожалуйста, пару поленьев.
– Слушаюсь, миледи. – Майкл широко ухмыльнулся, и Изобел нахмурилась:
– Кажется, ты бы предпочел, чтобы я послала за слугой…
– Вовсе нет, к тому же тебе уже удалось разжечь огонь. – Майкл снова улыбнулся. – На самом деле я хочу обсудить с тобой наш план действий. Генри запер Уолдрона, аббата и двух их приспешников на замок и продержит их так до конца церемонии, после чего посадит в лодку и отправит обратно на Святой остров.
– Вряд ли Уолдрон пожелает отправиться на Святой остров, – предположила Изобел.
– Разумеется, не пожелает.
– К тому же нам не известно, где сейчас остальные его люди. – Изобел снова пошевелила ставшие яркими угольки. – Мы знаем только двоих, но на церемонию прибыло столько народу, что нам никогда не угадать, кто из них служит Уолдрону…
– Поэтому мы и хотим сбить их со следа. Мы с тобой отправимся в Рослин, а Хьюго и Адела помогут сделать так, чтобы все подумали, будто мы плывем с остальными в замок Синклер.
Изобел задумчиво посмотрела на мужа:
– Думаешь, Уолдрон и остальные примут их за нас? Но зачем нам ехать в Кэтнесс?
– Генри пригласил кое-кого из гостей поехать с ним туда в понедельник. Кстати, там будут те члены твоей семьи, которые примут его приглашение, а значит, никому не придет в голову сомневаться, что мы также плывем с ними. Ну, ты наконец закончила возиться с огнем? – Он нетерпеливо протянул к ней руку и помог Изобел подняться.
– А что, если они проверят, едут ли с ними Хьюго и Адела?
– Те, кто заинтересован в этом деле, будут искать в первую очередь меня. Хьюго будет одет в мою одежду, Адела поплывет на его корабле, а на мачте будет развеваться мой флаг. Я думаю, это сработает, если никто не увидит, что мы отплыли раньше.
– Но как же нам удастся покинуть остров незамеченными?
– Мы оденемся как слуги, а свою одежду возьмем с собой. Отправление произойдет поздно ночью в воскресенье. Если нас кто-нибудь все-таки заметит, Генри скажет, что послал вперед лодку со слугами, чтобы подготовить тех, кто находится сейчас в Синклере, к прибытию гостей.
Изобел задумалась, затем кивнула.
– Пожалуй, это сработает, – решила она, – ты знаешь Уолдрона лучше, чем я. Надеюсь, он поверит, что мы отправились в гости к Генри…
Однако Майкл уже не слушал; он вдруг заинтересовался ее головным убором, вуаль которого обрамляла лицо Изобел нежными волнами. Отыскав булавки, он начал вытаскивать их одну за другой, приговаривая при этом:
– Не знаю, что подумает Уолдрон, но эта уловка должна помочь нам добраться до Рослина по крайней мере на несколько дней раньше его.
– Значит, в конце концов он все равно туда отправится?
– Конечно. Уолдрон считает, что в наших руках ключ к тайне. Не исключено также, что ему не раз приходила в голову следующая мысль: я сказал правду и действительно ничего не знал обо всем этом, пока он сам мне не рассказал, зато после того, как он своими нападками раздразнил мое любопытство, я уж точно доберусь до сокровища. Узнав, что я вернулся в Рослин, он может подумать, будто разгадка тайны лежит там.
– Интересно, почему он раньше там все не обыскал?
– Ну, этого он сделать не мог. – Майкл откинул в сторону вуаль и снял золотую сеточку, удерживавшую волосы Изобел. – Еще до того как мне стало известно о существовании сокровища, я делал все возможное, чтобы защитить свою личную жизнь, и Генри поступал точно так же. Мы не выставляем напоказ нашу охрану в Рослине, и в настоящий момент там находится лишь минимальное количество стражников, но Уолдрон никогда не был там один. Посетители могут останавливаться в замке, только если я или Генри живем там в это время, и, хотя наши слуги весьма тактичны, гости никогда не бродят по дому без надлежащего присмотра.
От этих слов у Изобел по спине пробежали мурашки, но она понимала необходимость подобных предосторожностей, как бы неприятны они ни были.
– А за мной они тоже будут присматривать?
– Не думаю. – Майкл отбросил золотую сеточку вслед за фатой. – Ты – моя жена, следовательно, часть меня, и я должен доверять тебе так же, как самому себе. – При этих словах юбка Изобел распахнулась спереди и теплая рука Майкла проскользнула внутрь.
– Что ты делаешь?
Майкл усмехнулся:
– А ты как думаешь? Готовлюсь к тому, чтобы отнести тебя в кровать.
Изобел взглянула вниз.
– Мне кажется, ты уже готов.
Ей не пришлось повторять эти слова дважды: в один миг Майкл скинул с нее юбку, поднял Изобел на руки и понес к кровати.
Следующий день пролетел быстро, так как все это время Изобел пыталась угадать, кто из приглашенных мог быть союзником Уолдрона; при этом она старалась ничем не выдать своего любопытства. Почти все время она не отходила от Майкла, беседуя со старыми друзьями и заводя новых, а также общаясь с Аделой и остальными членами своей семьи. Разумеется, она также нашла время поговорить с Маклаудом.
– Ты будешь доброй женой своему мужу, – сказал он с удовлетворением. – Я горжусь тобой. Если тебе удастся найти мужа и для Аделы, я буду весьма тебе признателен.
– А кто же будет присматривать за Сидони и Сорчей?
– Ты можешь найти и им мужей. – Маклауд понизил голос. – По правде говоря, я подумываю взять новую жену, но не уверен, что ей понравится присматривать за двумя взрослыми дочерьми; так что чем скорее я от них избавлюсь, тем лучше.
Изобел пообещала сделать для сестер все, что в ее силах, а вскоре после этого покинула отца и присоединилась к Майклу.
Церемония, состоявшаяся на следующий день, оказалась помпезной, как и обещал сэр Генри, но немного скучной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
– А почему мы совещаемся, Генри? – Майкл насторожился.
– Потому что нам нужен план. Ты и Хьюго влезли во что-то гораздо более серьезное, чем мы думали, если эта бесценная парочка была готова оскорбить двух леди, лишь бы найти то, что им нужно. Теперь нам нужно понять, что предпринять дальше.
– Но я должен попасть в Рослин как можно скорее! – воскликнул Майкл. – Возможно, мне даже следует ехать немедленно.
– Нет! – отрезал Генри. – Не следует поднимать вокруг этого шум, иначе ты привлечешь к себе излишнее внимание.
Кроме того, если вы с Хьюго уедете до начала церемонии, это непременно вызовет подозрения. Нашей матери, например, это вряд ли понравится.
– Пожалуй. – Майкл кивнул. – Но ты ведь не можешь держать Уолдрона и аббата взаперти…
Генри поморщился:
– Разумеется, не могу. Одной из моих договоренностей с королем Норвегии было не встревать в неприятности с королем Шотландии или лордом-адмиралом Островов. Как бы ни неприятен был им аббат, вряд ли они снисходительно отнесутся к тому, что я арестовал и продержал взаперти без суда и следствия двух людей, которые даже не являются моими подданными.
– А не стоит ли на некоторое время просто спрятать их где-нибудь? – спросил Хьюго.
– К сожалению, в нашем распоряжении нет подземелья. – Генри развел руками. – А просто погрузить их на галеру и отвезти в Кэтнесс я не могу. Думаю, нам все же придется позволить им присутствовать на церемонии, как будто событий сегодняшнего дня просто не было.
Понимая, что Генри прав, Майкл кивнул:
– И пусть они увидят, как мы отплываем, только не в Рослин, а в Кэтнесс.
– Почему в Кэтнесс? – удивился Хьюго.
– Скоро узнаешь. – Майкл загадочно посмотрел на кузена, а затем добавил, обращаясь к Генри: – Ты ведь пригласил некоторых из гостей в замок Синклер, не так ли?
– Да, разумеется, – ответил Генри. – Архиепископ хочет получить свой замок обратно, а Синклер расположен не очень далеко отсюда. Кстати, – добавил он раздраженно, – я больше не хочу иметь ничего общего с французской ветвью нашей семьи. Теперь мне ясно, что именно воспитание Уолдрона привело к создавшейся ситуации, и поэтому собираюсь вернуться к тому, что предпочитал наш дед. С этого дня фамилия Синклер будет писаться так, как ее пишут шотландцы.
– Но это ведь может вызвать неудовольствие нашей обожаемой матушки, – насмешливо заметил Майкл.
– Ну, устраивать шумиху по этому поводу я не собираюсь. Думаю, у мамы будет время смириться с этим, прежде чем она окончательно поймет, что я поступил правильно. Но что именно ты хотел предложить, когда заговорил о гостях, которых я пригласил в замок Синклер?
– Просто я подумал, – негромко произнес Майкл, – что если бы ты пригласил принцессу Маргариту и остальных с острова Малл и Ардторниша, все бы решили, что Изобел и я тоже туда поехали, тогда как на самом деле мы бы отправились в Рослин.
– Ты должен быть на церемонии, иначе все заметят твое отсутствие.
– Да, но мы могли бы уплыть сразу после нее. Темнеть теперь начинает рано, и ты мог бы объяснить отплытие одной галеры тем, что намерен приготовить замок Синклер к прибытию гостей. А если тебе удастся удалить аббата и Уолдрона с острова утром, чтобы они могли видеть уезжающих гостей лишь издалека, то Хьюго и леди Адела с успехом займут наши места в группе людей, прибывших с Малла. Ты и сам знаешь, что меня часто путают с Хьюго, а леди Аделу легко спутать с Изобел.
– Верно, это может сработать! – неожиданно бодро воскликнул Хьюго. – Если, конечно, удастся уговорить эту темпераментную девицу появиться на людях в моем обществе.
Генри прищурился:
– Неужели ты позволил себе оскорбить леди Аделу, друг мой? Если так, то тебе следует поскорее снискать ее расположение. Уолдрон не должен заподозрить, что Майкл отправляется в Рослин: если там что-то спрятано, то именно Майклу следует найти и перепрятать это. Пусть мы и не знаем, что именно нам довелось охранять, но наша главная обязанность – исполнить свой долг.
Хьюго застонал в притворном отчаянии, в то время как Майкл с трудом подавил улыбку, отметив про себя, что Хьюго эта ситуация забавляет ничуть не меньше.
Адела все плакала и никак не могла остановиться.
– Разумеется, сэр Хьюго именно такой ужасный, как ты его описываешь, и с нашей с Кристиной стороны было жестоко оставить тебя ответственной за Коламин, – принялась успокаивать ее Изобел. – Но если ты не желаешь рассказать мне, что сделал Хьюго, то можешь по крайней мере ответить на один вопрос?
Изобел надеялась, что, взяв всю вину на себя и Хьюго, она хоть немного успокоит сестру, и обрадовалась, заметив, что плач стихает.
– Ты не должна себя винить, Изобел, – наконец сказала Адела, – я не знаю, почему у меня это вдруг вырвалось. Я бы не приняла ни твоих советов, ни того, как ты вела себя в то время, – я ведь была старшей в семье, после того как Кристина и Мариота покинули замок. К тому же Майри и Кейт все еще были дома, а все мы старше тебя…
В этот момент в коридоре раздались шаги, и в следующее мгновение кто-то забарабанил кулаком в дверь.
Изобел молниеносным движением подняла юбки, вытащила кинжал из ножен и тихо пошла по направлению к двери; но прежде чем она ее открыла, в дверь еще раз постучали.
– Изобел, ты здесь?
– Слава Богу, это Майкл. – Изобел спрятала кинжал в ножны и положила руку на задвижку.
– Если Хьюго с ним, не впускай его! – взмолилась Адела. Изобел вовсе не была уверена, что ей удастся остановить Хьюго, но, к счастью, Майкл стоял в коридоре один.
– Я так и думал, что найду тебя здесь, – сказал он, не делая попытки войти. – Ты была молодцом сегодня, дорогая, но теперь нам пора спать, а до этого предстоит еще многое обсудить.
– Но я не хочу оставлять Аделу одну! – воскликнула Изобел.
– Согласен, поэтому я уже послал слугу за леди Юфимией. – Майкл примирительно улыбнулся. – Она скоро будет здесь, а пока Генри посторожит у двери.
– Сэр Генри?
– Да, миледи. – Генри вышел из тени. – Если бы я знал, что вам вздумается так быстро покинуть зал, я бы дал вам сопровождающих – ведь вы являетесь моими гостьями. Надеюсь, вы не считаете, что я не смогу должным образом охранять покой леди Аделы до прибытия вашей тети?
– Нет, сэр, конечно, нет, – поспешила заверить его Изобел. – И больше того, мне хотелось бы узнать у вас кое-что, если вы не возражаете.
– Разумеется. Что именно вас заинтересовало?
– Вы говорили, что как-то вам попалась карта, которая указывает, как доплыть до края земли. Где вы ее видели?
– Мой отец показывал мне ее, когда я был еще ребенком. – Генри был заметно удивлен.
– Правда? А могу я на нее взглянуть?
– Разумеется, если только нам удастся разыскать ее. Хотя я мало знаю про эту карту, но думаю, когда-нибудь она вновь объявится. Как только это произойдет, вы будете одной из первых, кто ее увидит.
– Благодарю вас, сэр, и… Я уверена, что никто не предоставит Аделе лучшей защиты чем вы.
К ее изумлению, Генри густо покраснел и поклонился:
– Благодарю вас, миледи. Кажется, я уже говорил, что рад принять вас в члены нашей семьи? Не сомневаюсь, что вы окажете на всех нас благотворное влияние.
Пожелав Аделе спокойной ночи, Изобел позволила Майклу проводить ее до спальни. По дороге они встретили леди Юфимию, однако после обмена несколькими словами им удалось ускользнуть от нее, и они поспешили дальше.
– Подумать только, – пробормотала Изобел, когда они подошли к двери спальни, – Адела воображает, будто я провела последние семь лет, делая все, что мне заблагорассудится, в то время как она присматривала за моими сестрами и управляла Коламином.
– Неужели ты хотела бы поменяться с ней местами? – ехидно поинтересовался Майкл, распахивая перед ней дверь.
Изобел состроила гримасу:
– Ты умеешь попасть в самую точку. Нет, конечно, не хотела бы, да у меня и не было такой возможности. Просто я задумалась над тем, как часто в семьях создаются безвыходные ситуации, в которых оказываешься, даже не зная, что они существуют.
– Ты можешь и меня обвинить в создании такой ситуации, – сказал Майкл, закрывая дверь. – Леди Адела тоже не останется в стороне, поскольку у нас появился план.
– Если в ваш план не входит отправить меня домой с Гектором и Кристиной или с моим отцом, я готова его выслушать. – Изобел поворошила угольки в камине. – Подай мне, пожалуйста, пару поленьев.
– Слушаюсь, миледи. – Майкл широко ухмыльнулся, и Изобел нахмурилась:
– Кажется, ты бы предпочел, чтобы я послала за слугой…
– Вовсе нет, к тому же тебе уже удалось разжечь огонь. – Майкл снова улыбнулся. – На самом деле я хочу обсудить с тобой наш план действий. Генри запер Уолдрона, аббата и двух их приспешников на замок и продержит их так до конца церемонии, после чего посадит в лодку и отправит обратно на Святой остров.
– Вряд ли Уолдрон пожелает отправиться на Святой остров, – предположила Изобел.
– Разумеется, не пожелает.
– К тому же нам не известно, где сейчас остальные его люди. – Изобел снова пошевелила ставшие яркими угольки. – Мы знаем только двоих, но на церемонию прибыло столько народу, что нам никогда не угадать, кто из них служит Уолдрону…
– Поэтому мы и хотим сбить их со следа. Мы с тобой отправимся в Рослин, а Хьюго и Адела помогут сделать так, чтобы все подумали, будто мы плывем с остальными в замок Синклер.
Изобел задумчиво посмотрела на мужа:
– Думаешь, Уолдрон и остальные примут их за нас? Но зачем нам ехать в Кэтнесс?
– Генри пригласил кое-кого из гостей поехать с ним туда в понедельник. Кстати, там будут те члены твоей семьи, которые примут его приглашение, а значит, никому не придет в голову сомневаться, что мы также плывем с ними. Ну, ты наконец закончила возиться с огнем? – Он нетерпеливо протянул к ней руку и помог Изобел подняться.
– А что, если они проверят, едут ли с ними Хьюго и Адела?
– Те, кто заинтересован в этом деле, будут искать в первую очередь меня. Хьюго будет одет в мою одежду, Адела поплывет на его корабле, а на мачте будет развеваться мой флаг. Я думаю, это сработает, если никто не увидит, что мы отплыли раньше.
– Но как же нам удастся покинуть остров незамеченными?
– Мы оденемся как слуги, а свою одежду возьмем с собой. Отправление произойдет поздно ночью в воскресенье. Если нас кто-нибудь все-таки заметит, Генри скажет, что послал вперед лодку со слугами, чтобы подготовить тех, кто находится сейчас в Синклере, к прибытию гостей.
Изобел задумалась, затем кивнула.
– Пожалуй, это сработает, – решила она, – ты знаешь Уолдрона лучше, чем я. Надеюсь, он поверит, что мы отправились в гости к Генри…
Однако Майкл уже не слушал; он вдруг заинтересовался ее головным убором, вуаль которого обрамляла лицо Изобел нежными волнами. Отыскав булавки, он начал вытаскивать их одну за другой, приговаривая при этом:
– Не знаю, что подумает Уолдрон, но эта уловка должна помочь нам добраться до Рослина по крайней мере на несколько дней раньше его.
– Значит, в конце концов он все равно туда отправится?
– Конечно. Уолдрон считает, что в наших руках ключ к тайне. Не исключено также, что ему не раз приходила в голову следующая мысль: я сказал правду и действительно ничего не знал обо всем этом, пока он сам мне не рассказал, зато после того, как он своими нападками раздразнил мое любопытство, я уж точно доберусь до сокровища. Узнав, что я вернулся в Рослин, он может подумать, будто разгадка тайны лежит там.
– Интересно, почему он раньше там все не обыскал?
– Ну, этого он сделать не мог. – Майкл откинул в сторону вуаль и снял золотую сеточку, удерживавшую волосы Изобел. – Еще до того как мне стало известно о существовании сокровища, я делал все возможное, чтобы защитить свою личную жизнь, и Генри поступал точно так же. Мы не выставляем напоказ нашу охрану в Рослине, и в настоящий момент там находится лишь минимальное количество стражников, но Уолдрон никогда не был там один. Посетители могут останавливаться в замке, только если я или Генри живем там в это время, и, хотя наши слуги весьма тактичны, гости никогда не бродят по дому без надлежащего присмотра.
От этих слов у Изобел по спине пробежали мурашки, но она понимала необходимость подобных предосторожностей, как бы неприятны они ни были.
– А за мной они тоже будут присматривать?
– Не думаю. – Майкл отбросил золотую сеточку вслед за фатой. – Ты – моя жена, следовательно, часть меня, и я должен доверять тебе так же, как самому себе. – При этих словах юбка Изобел распахнулась спереди и теплая рука Майкла проскользнула внутрь.
– Что ты делаешь?
Майкл усмехнулся:
– А ты как думаешь? Готовлюсь к тому, чтобы отнести тебя в кровать.
Изобел взглянула вниз.
– Мне кажется, ты уже готов.
Ей не пришлось повторять эти слова дважды: в один миг Майкл скинул с нее юбку, поднял Изобел на руки и понес к кровати.
Следующий день пролетел быстро, так как все это время Изобел пыталась угадать, кто из приглашенных мог быть союзником Уолдрона; при этом она старалась ничем не выдать своего любопытства. Почти все время она не отходила от Майкла, беседуя со старыми друзьями и заводя новых, а также общаясь с Аделой и остальными членами своей семьи. Разумеется, она также нашла время поговорить с Маклаудом.
– Ты будешь доброй женой своему мужу, – сказал он с удовлетворением. – Я горжусь тобой. Если тебе удастся найти мужа и для Аделы, я буду весьма тебе признателен.
– А кто же будет присматривать за Сидони и Сорчей?
– Ты можешь найти и им мужей. – Маклауд понизил голос. – По правде говоря, я подумываю взять новую жену, но не уверен, что ей понравится присматривать за двумя взрослыми дочерьми; так что чем скорее я от них избавлюсь, тем лучше.
Изобел пообещала сделать для сестер все, что в ее силах, а вскоре после этого покинула отца и присоединилась к Майклу.
Церемония, состоявшаяся на следующий день, оказалась помпезной, как и обещал сэр Генри, но немного скучной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38