https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/uglovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Люк усмехнулся.
— Прежде всего, я был не так уж и сердит. Просто меня вывело из себя то, что не мог с тобой связаться весь день. Ты сама поднесла спичку к костру.
— Правильно. Так отругай меня, — проворчала Кейти.
— Не беспокойся, тебе еще достанется. — Его пальцы отпустили ее талию, чтобы сомкнуться на ее грудях. — И отблагодарю тебя тоже.
При его прикосновении по телу Кейти пробежала дрожь. Казалось, она готова была капитулировать, стоило только ему взять ее на руки. Власть его чувств оказалась достаточно сильна, чтобы вывести Кейти из равновесия. Но теперь она знала, что самодисциплина и самоконтроль Люка были для нее настоящим подарком.
Для Кейти процесс укрощения огня навсегда останется магическим действием, а Люк — тем волшебником, которому известно заклинание.
Она обвила руками его шею и не стала протестовать, когда он снял с нее плотно облегающий купальник. Мгновением позже она уже парила в воде обнаженная, в тысячу раз сильнее наслаждаясь ощущением свободы.
Жар возник в глубине ее тела. Она улыбнулась Люку несмелой улыбкой и начала стягивать пиджак с его плеч.
Он даже не обратил внимания, когда его дорогая одежда поплыла прочь. Он не мигая следил, как Кейти расстегивает его черную рубашку.
Рубашку долой, и Кейти коснулась пальцами его мускулистой груди. Медленное горячее желание овладело ею. Она плавала рядом с ним, касаясь грудью его груди.
— Ты горишь даже в воде, ангелочек. — Люк прижал ее к своим бедрам. Придерживая Кейти в таком положении, он заставил ее обвить ногами его талию. Обхватив руками ее ягодицы. Люк нагнул голову и взял в рот один из сосков.
Кейти негромко застонала, почувствовав, как пальцы Люка пробираются в нее. Она обхватила ладонями его лицо и поцеловала со страстной настойчивостью.
Его пальцы погрузились еще глубже в ее лоно, подчиняясь мягкому ритму. Кейти вскрикнула, и это легкое проявление возбуждения словно заворожило
Его.
— Вот так, ангелочек. — Люк целовал ее в шею. — Дай мне насладиться твоим полетом.
Она попыталась взять себя в руки.
— Но ты же не готов. Ты все еще в брюках.
— Все нормально. Я полетаю попозже.
— Люк…
Но было уже поздно. Его пальцы снова задвигались внутри нее, и Кейти не выдержала. Наслаждение взорвалось в ней тысячами сверкающих брызг. Никогда еще свобода не была так сладострастна.
Когда все закончилось, Кейти начала медленно погружаться под воду.
— Эй, куда это ты собралась? — Люк засмеялся, подхватывая ее и снова прижимая к груди. — Так, теперь, когда с предварительными формальностями закончено, мы можем поговорить.
— Если это были только уловки, я тебя придушу, — обрушилась на него Кейти. — Я не хочу, чтобы ты вбил себе в голову, что при помощи секса можешь мной манипулировать.
— Дай мне передышку, дорогая. Я нуждаюсь в небольшом отдыхе. Бороться с ангелом непросто. — Люк направился к лесенке, придерживая Кейти на плаву рядом с собой.
— Я серьезно. Люк. Секс — не метод решения проблем.
— Что касается меня, то это отлично срабатывает.
Кейти старалась придумать ответ, как вдруг резкий вскрик из темноты сбил ее с мысли. И тут же все помещение бывшей оранжереи залил яркий свет, ослепив ее на мгновение.
— Что здесь происходит? — угрожающе спросила миссис Игорсон.
— Черт, — выругался сквозь зубы Люк. Он закрыл спиной Кейти, чтобы экономка ее не увидела.
Несмотря на шок, вытянувшееся лицо пожилой женщины произвело на Кейти странное впечатление. К ее собственному ужасу, ей пришлось сдерживать себя, чтобы не захихикать.
— Выключите свет, миссис Игорсон, и отправляйтесь в постель, — спокойно приказал Люк. — Вас это не касается.
— Вам должно быть стыдно за свое поведение. Только посмотрите на себя. Вы наполовину раздеты, а на Кейти нет купальника.
— Вы очень наблюдательны, миссис Игорсон. Я предлагаю вам выключить этот чертов свет и убраться отсюда. — Люк начал подниматься по ступенькам.
Миссис Игорсон вздрогнула и выключила свет.
— Не могу в это поверить.
— Вы что-то хотели, миссис Игорсон? — спросила Кейти.
— Да, именно так. Звонит ваш брат. Он говорит, что это очень важно.
— Мэтт? — остатки замешательства Кейти испарились. — Что-то случилось? С ним все в порядке?
— Думаю, что так, — бросила экономка. — Он у телефона, и голос у него бодрый. Мэтт не смог дозвониться ни до вас, ни до мистера Гилкриста, поэтому попробовал найти вас здесь. Он попросил меня посмотреть, не плаваете ли вы случайно. Кому же в голову могло такое прийти — вы с мистером Гилкристом оба в бассейне, а к тому же вы еще и голая.
— Миссис Игорсон, — в голосе Люка звенел лед, — если у вас есть здравый смысл, то вы прямо сейчас отправитесь к себе и забудете, что вообще спускались сюда. Утром можете сказать себе, что увиденное вами — только сон.
— Возможно, я именно так и поступлю, — прошипела экономка. — Возьмите трубку, я ухожу.
— Отличная мысль. — Люк протянул Кейти руку и вытянул ее из воды, как только за миссис Игорсон захлопнулась дверь.
— Надеюсь, ничего не случилось. — Кейти схватила полотенце с шезлонга и обернула его вокруг себя. — Здесь, в кабинке, есть еще полотенца, — бросила она Люку через плечо, хватаясь за телефонную трубку.,
— Мэтт, это ты?
— Ага.
— С тобой все в порядке?
— Все отлично. В общем-то.
— В общем-то? — У Кейти побелели пальцы. Она смотрела, как Люк сбросил с себя мокрую одежду, взял из кабинки махровый халат и надел его, завязав пояс. Нахмурившись, он прислушивался к ее разговору с братом.
— Я говорил тебе, что собираюсь пойти на танцы в парк на набережной, помнишь? — Мэтт явно колебался.
— Я помню. Мэтт, что случилось? Скажи мне.
— Тебе это не понравится, Кейти. Там была драка.
— О Господи! Драка? Тебе досталось?
— Не слишком сильно.
— Не слишком сильно? И все-таки?
— Всего несколько синяков. Правда, Кейти, со мной все в порядке. Несколько приезжих парней решили помешать танцам. Двое стали приставать к девочкам, понимаешь?
— Ты уверен, что с тобой все нормально?
— Ага. Появились полицейские и прекратили драку. Дело в том, что они отправили несколько человек в участок. Так что я вроде как в тюрьме.
— В тюрьме? — Кейти почувствовала слабость в коленях. Не имея сил стоять, она рухнула в ближайшее кресло. — В тюрьме?
— Они говорят, что мы не арестованы, но никто из нас не может уйти, пока за ним не приедет кто-нибудь из родителей.
— О Господи!
— Я им сказал, что у меня нет родителей. Но они ответили, что меня должен забрать кто-нибудь из взрослых.
— Боже мой! — Кейти смотрела на Люка, стоявшего прямо перед ней.
Тот нагнулся и взял трубку у нее из рук.
— Мэтт? — Его голос звучал спокойно. — Это Люк. Что происходит? — Он внимательно слушал несколько минут. — Так, отлично, я понял. Скоро буду. Передай трубку кому-нибудь из полицейских.
Кейти медленно встала, пока Люк говорил с представителем закона. Она уже начала приходить в себя после пережитого потрясения. До нее дошло, что Люк все берет на себя. Что-то в ней воспротивилось этому.
Люк закончил разговор и повернулся к ней.
— Успокойся, Кейти. Ничего страшного.
— Ты в своем уме? Мэтт влез в драку. Потом его арестовали.
— С Мэттом все в порядке, и его никто не сажал под арест. Копы просто пытаются нагнать страху на ребятишек, которые им попались сегодня ночью. Я поеду в участок и доставлю тебе твоего брата.
— Нет. Туда поеду я. И заберу его. Он мой брат.
Люк взял ее за подбородок и заставил поднять голову.
— Послушай меня, дорогая. Это мужские дела. С этим разберусь я.
— Какую чушь ты несешь, — взорвалась возмущенная Кейти. — Мы говорим о моем брате, а он попал в беду.
— А что ты знаешь о том, как помочь молодому парню, попавшему в такую передрягу?
— Ничего, но я научусь. Разве не так?
— Поверь мне, ему нужен мужчина, а не его сестра. Тебе не хуже меня известно, что если ты поедешь туда, то начнешь переживать. Черт, вероятно, даже заплачешь. А вот это Мэтту нужно меньше всего.
Кейти понимала, что, вероятно. Люк прав, но она слишком переволновалась, чтобы принять его решение без борьбы.
— Тебе-то откуда все так хорошо известно? И что ты собираешься предпринять?
— Я собираюсь сделать то, что сделал мой отец, когда я попал в тюрьму.
У Кейти открылся рот, но она его быстренько закрыла.
— Я не позволю тебе бить его, слышишь? Ты его и пальцем не тронешь. Я этого не допущу.
У Люка дрогнули губы.
— Помилуй Бог, Кейти, я не собираюсь его бить. Будь благоразумной. Бить ребенка — не самый лучший способ, чтобы научить его не ввязываться в драки.
— Ты же ударил своего двоюродного брата, — напомнила Кейти.
— Это совершенно другой случай, — терпеливо объяснил Люк. — Я не пытался его научить, как избегать драк. Я преподал ему урок совершенно иного рода.
— Неужели ты пытаешься объяснять мне, что насилие допустимо в одних случаях и совершенно недопустимо в других? — недоверчиво переспросила Кейти.
Люк задумался, потом сказал:
— Да, пожалуй, именно так.
— Прошу прощения, — иронически произнесла Кейти. — Я и представить себе не могла, что в этих тайных мужских вещах так много нюансов.
— Что ж, они есть. И раз уж ты женщина, я не ожидаю от тебя понимания их, так что предоставь на сегодня твоего брата мне. Понятно?
— Люк, я сойду с ума, думая о том, что там происходит.
Он успокаивающе улыбнулся.
— Нет повода для беспокойства. С ним все будет в порядке. Лучше подумай о том, как будешь смотреть в глаза миссис Игорсон при следующей вашей встрече.
— О Господи, — прошептала Кейти.
— Возможно, тебе следует выловить твой купальник из бассейна. Мне бы не хотелось, чтобы он забил сток. Подумай о реакции рабочего, когда он обнаружит твой костюм завтра утром.
— О Господи, — повторила Кейти.
Когда Люк вошел в полицейский участок, на лице у Мэтта было выражение осторожного, мрачного вызова. При виде брата Кейти на Люка нахлынул поток воспоминаний. Он вспомнил ночь, проведенную им в тюрьме в ожидании отца. В голове у Мэтта должно роиться немало странных мыслей.
Мэтт оказался не в камере. Не замечая царящей вокруг него неразберихи, он гордо сидел на скамейке, прислонившись к стене, рядом с группой мрачных юнцов.
Несколько озабоченных матерей метались по комнате. Одни кипели от злости, другие плакали. Кое-кто уже ругал своих отпрысков, а некоторые обрушились на двух молодых полицейских, судя но всему, дежурящих этой ночью.
Люк заметил, что среди действующих лиц очень мало отцов. Это не пришлось ему по вкусу. Мальчику нужен мужчина в такое время. Где черти носят всех этих отцов? И тут же одернул себя, вспомнив среднестатистическое количество разводов.
«Если бы мой ребенок оказался здесь, — подумал Люк, — именно я постарался бы оказаться с ним рядом».
За осознанием этого факта последовало еще одно озарение. Он вовсе не против, иметь собственного сына. Или дочку. Господи, ему уже тридцать шесть, а он все еще не обзавелся потомством. Люк всегда хотел иметь детей. «Куда ушли те дни?»— подумалось ему. Его словно затянуло в ад после смерти Ариэль.
В эту минуту Мэтт посмотрел на дверь. Его глаза встретились со взглядом Люка, в них мелькнуло облегчение, но потом снова появилась мрачная настороженность. Гилкрист все понял. Мужчина должен цепляться за свою гордость при любых обстоятельствах.
Люк кивнул одному из молодых полицейских, в чьих глазах притаилось больше мудрости, чем предполагал его возраст. Пока Гилкрист проходил через комнату, офицеру удалось освободиться от рыдающей матери. Он испытал заметное облегчение, получиав возможность пообщаться с мужчиной хотя бы несколько минут. Люк назвал себя.
— Насколько все это серьзно? — спросил он.
— Не настолько плохо, как может показаться, если судить по реакции матерей. — Офицер говорил очень спокойно. — Никаких пистолетов или ножей. Просто шайка пареньков из маленького городка, искавших неприятностей на свою голову. Мне доводилось видеть и похуже. Я привык работать в Сиэтле. Но мои коллеги оказались чересчур жесткими. Я приехал сюда, чтобы работать с другими людьми.
— Можно забрать парня по фамилии Уэйд?
— Давайте забирайте. Мы уже сделали все, что в наших силах, чтобы их встряхнуть и нагнать на них страху. С Уэйдом все в порядке. Он просто решил проявить себя героем, когда один из непрошенных гостей стал приставать к девочкам.
Люк кивнул.
— Я его заберу.
Офицер насмешливо улыбнулся.
— Ваш сын?
— Нет. Его отец умер. Они живут вдвоем с сестрой. Я друг семьи.
Полицейский задумчиво посмотрел на Люка, потом кивнул.
— Он в полном вашем распоряжении.
Когда Гилкрист подошел к Мэтту и остановился прямо перед ним, тот неуверенно поднялся.
— Привет. — Он отвел глаза в сторону. — А где Кейти?
— Оплакивает твою участь в коттедже, — беззаботно ответил Люк. — Я подумал, что ты не захочешь, чтобы она приехала сюда и стала рыдать на глазах у толпы.
Мэтт заморгал, потом поднял глаза на Люка.
— Точно, спасибо.
— Нет проблем. А не убраться ли нам отсюда? — Гилкрист изучающе посмотрел на наливающийся синяк под левым глазом Мэтта. — С тобой все в порядке?
Парень покраснел.
— Да, все отлично. Пошли.
Они вышли на ночную улицу и сели в «ягуар». Пока Люк выезжал из города и выбирался на дорогу, ведущую к особняку, в машине царило молчание.
— Кейти очень расстроена? — наконец спросил Мэтт.
— Она женщина, — отозвался Люк. — Конечно, расстроена.
Мэтт снова погрузился в состояние мрачной задумчивости еще на пару минут.
— Собираетесь на меня наорать?
— Нет.
— Хотите выкинуть меня с работы?
— Нет. И не думай, будто ты совершил что-то плохое. Ты попал в сложную ситуацию и сделал то, что мог. Такое случается.
— Один из этих придурков привязался к девушке, с которой я знаком. Она очень застенчивая. И испугалась.
— Понятно.
— Понимаете, это не я первый начал. Все как-то закрутилось само собой. Только я сказал этому индюку, чтобы он оставил Дженни в покое, как тут же вся площадка превратилась в бурлящий котел.
— Так всегда случается при такого рода драках. Все сразу закручивается, прежде чем ты успеваешь понять, что случилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я