металлические полки для ванной
Непонятная полуметровая тварь с узкой зубастой мордой, в
ыпученными глазами, зеленой спиной и белесым брюхом не внушала симпатии.
Ч Слышь, «Мессер», мне показалось Ч или кто-то кричал?
Ч Хрен знает может и кричал. А может, эхо от взрыва Командир, давай вон т
у через шахту попробуем? Ну его, этот переход, а? Даже если повезет и твари н
оги не обгрызут, то как мы с дверями управимся?
51.
Холод, сжимающий сердце, пронизывающий душу. Мокрая одежда, сжимающая ле
дяным компрессом. Озноб, сотрясающий тело. Боль в закоченевших в ледяной
воде ногах. Непроглядная темнота, окружающая, давящая, вселяющая ужас. На
дежда, которая умрет последней
Ч Мама, я замерзла
Ч Наденька, потерпи еще немножко
Ч Мне холодно
Ч Ничего, доченька, скоро за нами придут
Ч Мама, а где дядя Валера, где тетя Нина?
Ч Где-то здесь, милая
Ч А почему они молчат, мама? Почему так тихо? И что это бумкнуло тогда
Ч Не знаю, Надюша
Высокая женщина с девочкой лет трех на руках стоит, пригнув под потолком
голову, по пояс в воде в подземном переходе Ч в безнадежной ловушке, запе
ртая прорвавшейся водой и из последних сил держится на окоченевших нога
х. Вокруг полная тишина Ч не слышно никого из тех, кто успел выбежать со с
танции и первое время был рядом.
Когда вода остановилась, образовав воздушную линзу в загерметизирован
ном подземном переходе, двое мужчин решили попробовать нырнуть Ч вдруг
удастся вытащить кого-то еще Ч или через такие же остатки воздуха под по
толком пробраться куда-нибудь еще. С тех пор они не появлялись Ч то ли сп
аслись, то ли утонули. Время текло невыносимо медленно, люди, боролись с хо
лодом, поддерживая друг друга Холод побеждал Ч время от времени кто-то
падал в воду и не находил сил подняться Ч а то и увлекал с собой соседа. С с
амого начала женщина с девочкой на руках, ориентируясь на звук, старалас
ь держаться подальше от других Ч и ей повезло, она нащупала ногами какое-
то возвышение, на которое осторожно вскарабкалась и замерла. Выступ был
небольшим, но теперь вода доходила только до пояса Ч и это давало шанс. На
что Ч женщине не хотелось об этом думать.
ЧтоЧ то твердое прикоснулось к ее бедру, одной рукой она постаралась эт
о оттолкнуть -безотчетно, бездумно Ч и в ужасе отдернулась, прикоснувши
сь к мокрым волосам утопленницы.
Сколько прошло времени Ч час? Десять? Сутки? Она не знала. Вдруг ей показа
лось, что она слышит приближающийся шум мотора потом грохнул взрыв, огл
ушивший ее в мертвой тишине, заметалось эхо Женщина закричала и снова
наступила тишина.
Ч Мама, ну мне же холодно Почему никто не приходит?
52.
Мельников глубоко вдохнул, снял с лица маску своего противогаза и натяну
л изолирующий противогаз. Зашипел регенерирующий патрон и струя горяче
го воздуха обдала лицо. Закрепив на груди фонарь, сталкер стал спускатьс
я по скобам, а «Мессер» потихоньку разматывал страховочный трос.
Спустившись до поверхности воды, Мельник оттолкнул ногой доски и мусор и
стал спускаться дальше. Наконец под ногами оказалось твердое дно. Мельн
иков огляделся Ч видимость не больше метра или полутора. Фонарь выхваты
вает дно, плавающие в толще воды куски бумаги и полиэтилена. Тяжело раздв
игая толщу воды, полковник сделал первый шаг, потом второй Идти было тру
дно, но возможно. Холод воды бодрил, разгоняя остатки усталости и похмель
я, но надо было торопиться, чтобы не наступило переохлаждение. Мельников
отцепил страховку Ч сейчас она была уже не нужна.
Ч Ладно, надеюсь, все-таки мне не послышалось
Выбравшись в тоннель, Мельников свернул направо.
Ч Быстрее, надо быстрее, Ч подгонял он себя. Ч Только бы ни обо что не сп
откнуться
Вот и железная лесенка служебного прохода. Толкнув маленькую дверцу, пол
ковник выбрался на платформу. Луч фонаря осветил темно-серую мраморную
стену, блеснула золотистая отделка вверху Внизу, на путях, белело чье-то
мертвое тело Осторожно обогнув алюминиевую будку, Мельников поднялся
по ступеням, перебрался через заборчик у турникетов и, напрягая силы, выш
ел в переход. Уровень воды был очень высоким, даже у рослого Мельникова из
воды торчала только голова. Полковник включил фонарь на лбу и огляделся.
Женщина держалась из последних сил, совсем уже не чувствуя вконец окочен
евшие ноги и таз. Вдруг ей показалось, что она видит Ч что тьма стала не на
столько непроницаемой. Луч фонаря? Свет стал ярче, сфокусировался, по пов
ерхности воды пошли круги, колыша мертвые тела и мусор, и над водой показа
лась чья-то голова в жуткой маске. Вспыхнул еще один фонарь и луч света, пр
обежав по стене, уперся в лицо женщины.
Вынырнувший человек приблизился и глухой голос, искаженный противогаз
ом, произнес:
Ч Еще живые есть? Я сейчас вас отсюда вытяну, не волнуйтесь.
Увидев посиневшую и трясущуюся от холода молодую женщину с маленькой де
вочкой, Мельников испытал острое чувство жалости и одновременно Ч вины
. Вины перед своей погибшей семьей, которую он не смог защитить, вины перед
этой вот женщиной, к которой он пришел на выручку так поздно, к тем людям, с
пасти которых он уже не успел
Ч Идти можете?
Ч Нет спасите дочку Наденьку
Ч Тогда так, Ч игнорируя последние слова женщины, сказал Мельников, Ч
вам надо будет сейчас сесть мне на спину
Ч Спасите Наденьку, Ч со слезами на глазах повторила женщина, протягив
ая ему девочку.
Полковник поднял над водой второй противогаз, вылил из маски и шлангов в
оду, подтянул ремешки до упора и сказал:
Ч Наденька, пойдешь со мной?
Девочка молчала.
Ч Иди с дядей, он тебе поможет
Ч А ты, мама?
Ч Я вернусь за вами, Ч сказал Мельников. Ч Возьмите фонарь.
Женщина кивнула, по ее лицу катились слезы. Девочка позволила надеть на с
ебя противогаз, Мельников привел в действие регенератор. Девочка задерг
алась, горячий воздух обжигал ей гортань, но полковник крепко обнял ее и п
ошел в обратный путь.
Добравшись до шахты, Мельников привязал обмякшее тело девочки к страхов
очному тросу и трижды дернул Ч «Тут раненый, поднимай!». Трос натянулся и
девочка медленно, осторожно, поплыла вверх. Мельников стал карабкаться с
ледом -ему нужно было взять еще один противогаз.
Когда полковник выбрался наружу, он увидел, что «Мессер» уже делает все, ч
то нужно Ч снял с девчушки мокрую одежду и укутав ее в теплые одеяла, пыта
ется привести ее в чувство.
Вернувшись в подземный переход, Мельников сразу понял, что женщина его н
е дождалась Ч фонарь, которые он ей дал, лежал на дне. Полковник огляделся
и увидел среди трупов и плавающего мусора ту, которую искал и надеялся сп
асти Ч он узнал ее по одежде. Женщина плавала лицом вверх, глаза ее были з
акрыты. Он еще дышала, но была без сознания. Сталкер, обдирая пальцы, сумел
натянуть на нее противогаз и волоком потащил за собой
Трясясь в тесном десантном отделении БМП, Мельников пытался привести же
нщину в чувство Ч что было сил, растирал ее самогоном, с остервенением ма
ссировал замерзшее тело Женщина была молода и очень привлекательна Ч
стройная, темноволосая, с большими карими глазами, с красивым изгибом бр
овей В другой обстановке, быть может, Мельников бы не остался к ней равно
душен, но сейчас она не интересовала как женщина Ч он боролся за ее жизнь.
Закутанная в одеяла девочка мирно спала в том же отсеке, ей не мешал лязг г
усениц, тряска, рев мотора.
Под массивным козырьком станции «Печатники» из уже встречали Ч вызван
ные «Мессером» по рации спасатели с носилками. Девочку и женщину унесли
вниз, «Мессер» и подсевший к нему усталый «Кит» погнали БМП в гараж на «Че
ртановскую», а Мельников, не в силах больше ни идти, ни стоять, сел на засне
женный парапет, стянул маску противогаза и закурил.
К нему подошел Хантер:
Ч Командир, пойдем вниз уже Тут холодает, да и стемнеет скоро. Кто знает,
что за твари тут водятся
Хлебая из котелка бульон, Мельников думал о вытащенных им женщине и дево
чке. Ему сказали, что их сразу же эвакуировали на дрезине на «Кузнецкий мо
ст», где были не только метрополитеновские технари, но и настоящий госпи
таль в помещениях под платформой. Потихоньку согреваясь и отходя от стре
сса, полковник уже начинал представлять себе будущую встречу со спасенн
ой Ч и, улыбаясь про себя, решил, что, возможно, стоит попробовать как-то ра
звить отношения
Подошел и присел рядом на корточки «Бурят». Помолчал и, вздохнув, произне
с:
Ч Звонили с «Кузнецкого» Они делали все, что могли Но переохлаждение
было слишком сильным А с девочкой все в порядке Ч они спрашивают, как ее
зовут, им надо оформлять документы для передачи ее в приют на «Цветном бу
льваре».
Ч Надей девочку зовут Надеждой Ч сдавленным голосом произнес Мельн
иков.
Глава 10. Чистильщик
53.
Ч Дядя Эд, а расскажите что-нибудь еще? Ну, пожалуйста! Ч хитро поблескив
ая глазами, просил Хантера Эдик-младший. Сидящие вокруг костра ребята за
кивали головами.
Ч Ну, про Афган и Ирак я вам сегодня уже рассказывал, расскажу-ка про то, к
ак мы с полковником, Ч Хантер кивнул на стоящего поодаль перед шеренгой
новобранцев Мельникова, Ч и с ребятами к реактору ходили
Мальчишки притихли.
Ч Так вот, значит
Закончив рассказ (впрочем, историю спасения Эдика Хантер тактично опуст
ил), сталкер поднялся и потянулся.
Ч Ладно, пацаны Ч время позднее пора отдохнуть
Ребята, и так получившие баек сверх нормы, разошлись, по пути вполголоса о
бсуждая услышанное.
Ч Зачем ты им все это рассказываешь, Эд? Ч поинтересовался закончивший
занятия Мельников.
Ч Как это зачем? Должно же новое поколение знать, кому обязано тем немног
им, что оно имеет
Ч Нескромно это как-то
Ч Ничего зато лет через пять эти пацаны будут решать, чем им заниматься
в этой жизни Ч и придут к нам.
Ч Н-да лет через пять Неужели мы не найдем выхода отсюда, не вернемся к
нормальной жизни
Ч Может, и вернемся. Но и тогда эти пацаны будут нам нужны Да только не ве
рю я в «нормальную» жизнь. Как хочешь Ч не верю.
Хантер помолчал.
Ч Знаешь, командир, нам менять тут кое-что придется иначе Ч сожрут. Мы в
от все наверх ходим, молодых готовим к этому же Ч а кто будет порядок в ме
тро поддерживать? Ты посмотри, Комитет ни хрена не справляется, ну разве ч
то у себя, в центре А вокруг Ч бандиты, шпана какая-то экстремисты появ
ляются всякие Чистить это надо кому-то
Ч И что ты предлагаешь? Полицию создать?
Ч Понимаешь, командир, полицию или не полицию, но что-то делать надо Нап
ример Ч чистить в частном порядке
Ч Правосудие по-техасски? Ч невесело усмехнулся полковник. Ч Тебя не
Крутой Уокер зовут?
Ч Зря ухмыляешься Если порядок наводить некому, если наш большой друг
Кирьянов что-то притих
Ч Зря ты на него бочку катишь Ч у него людей совсем мало осталось
Ч А у кого их много? Ладно, хрен с ним, с Кирьяновым Ч все равно за всем он н
е уследит В общем, командир, ты как хочешь Ч а я и с ребятами про это потол
кую.
Ч Валяй Может, в чем-то ты и прав Закон теперь один Ч сила, и только так
можно вопросы решать
54.
Ч Помогите! Держите вора! Последние деньги украл! Ч на крики несчастной
старушки никто не обращал внимания. У всех хватало своих забот на кишаще
й народом «Белорусской» Ч и гоняться за шустрым чернявым малым было нек
ому. У седой как лунь бабушки подкосились ноги и она медленно опустилась
на гранитный пол.
Чернявый парень, выхвативший у нее авоську с продуктами и позвякивавшим
кульком с несколькими патронами, перебежав платформу, спрыгнул на пути и
вбежал в тоннель. Неожиданно дорогу ему перегородил плечистый мужик в д
линном кожаном плаще.
Ч Не спеши Ч его рука железной хваткой сжала плечо чернявого. Ч Ты за
поведи знаешь? Не укради, например
Ч Пошелнах! Ч огрызнулся парень и попытался вырваться.
Ч Грубить тоже нехорошо, Ч спокойно произнес здоровяк.
Ч Да я тебе Ч в руке парня появился нож. Столь же мгновенно в левой руке
здоровяка появился здоровенный автоматический пистолет Стечкина с глу
шителем.
Ч Брось нож, пожалуйста, Ч не меняя тона, произнес мужчина, приставляя п
истолет к голове парня.
Нож звякнул по бетонному полу. Мужчина опустил пистолет, секунду помедли
л Ч и прострелил чернявому правую руку.
Ч Еще раз увижу Ч пристрелю, как поганую собаку Ч здоровяк поднял вып
авшую авоську и пнул ногой нож. Ч Усвоил?
Повернувшись к парню спиной, он пошел по направлению к платформе. Черняв
ый, несмотря на то, что из простреленной кисти лилась кровь, злобно оскали
лся и, подхватив здоровой рукой нож, бесшумно кинулся вслед за обидчиком,
собираясь ударить его в сонную артерию.
Когда до амбала оставалось не больше метра, тот внезапно обернулся, вски
нул руку и всадил чернявому пулю прямо в глаз. Парень без звука рухнул на п
ол, а Хантер поднялся на платформу, походя кинув охраннику: «Ты бы послал к
ого падаль в тоннеле прибрать на корм свиньям », после чего подошел к си
дящей на прежнем месте старушке и отдал ей сумку и драгоценный мешочек, д
обавив от себя еще десяток патронов.
Ч Бог в помощь, бабуля!
55.
From the Halls of Montezuma to the shores of Tripoli
We fight our country's battles in the air on land and sea.
First to fight for right and freedom
and to keep our honor clean
We are proud to claim the title
о f United States Marine.
Напевая себе под нос удалой мотив гимна морской пехоты, Хантер шагал по т
оннелю от «Чистых прудов» к «Красным воротам». Настроение его не было ст
оль веселым Ч хотя он и считал свою форму правосудия правильной и единс
твенно возможной, в дальнем уголке души его грыз какой-то червячок. И чем
дальше, тем сильнее становилось это не то чтобы сомнение Ч но чувство ка
кого-то внутреннего дискомфорта, которое он и пытался в себе заглушить, м
урлыча под нос бодрый гимн Корпуса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
ыпученными глазами, зеленой спиной и белесым брюхом не внушала симпатии.
Ч Слышь, «Мессер», мне показалось Ч или кто-то кричал?
Ч Хрен знает может и кричал. А может, эхо от взрыва Командир, давай вон т
у через шахту попробуем? Ну его, этот переход, а? Даже если повезет и твари н
оги не обгрызут, то как мы с дверями управимся?
51.
Холод, сжимающий сердце, пронизывающий душу. Мокрая одежда, сжимающая ле
дяным компрессом. Озноб, сотрясающий тело. Боль в закоченевших в ледяной
воде ногах. Непроглядная темнота, окружающая, давящая, вселяющая ужас. На
дежда, которая умрет последней
Ч Мама, я замерзла
Ч Наденька, потерпи еще немножко
Ч Мне холодно
Ч Ничего, доченька, скоро за нами придут
Ч Мама, а где дядя Валера, где тетя Нина?
Ч Где-то здесь, милая
Ч А почему они молчат, мама? Почему так тихо? И что это бумкнуло тогда
Ч Не знаю, Надюша
Высокая женщина с девочкой лет трех на руках стоит, пригнув под потолком
голову, по пояс в воде в подземном переходе Ч в безнадежной ловушке, запе
ртая прорвавшейся водой и из последних сил держится на окоченевших нога
х. Вокруг полная тишина Ч не слышно никого из тех, кто успел выбежать со с
танции и первое время был рядом.
Когда вода остановилась, образовав воздушную линзу в загерметизирован
ном подземном переходе, двое мужчин решили попробовать нырнуть Ч вдруг
удастся вытащить кого-то еще Ч или через такие же остатки воздуха под по
толком пробраться куда-нибудь еще. С тех пор они не появлялись Ч то ли сп
аслись, то ли утонули. Время текло невыносимо медленно, люди, боролись с хо
лодом, поддерживая друг друга Холод побеждал Ч время от времени кто-то
падал в воду и не находил сил подняться Ч а то и увлекал с собой соседа. С с
амого начала женщина с девочкой на руках, ориентируясь на звук, старалас
ь держаться подальше от других Ч и ей повезло, она нащупала ногами какое-
то возвышение, на которое осторожно вскарабкалась и замерла. Выступ был
небольшим, но теперь вода доходила только до пояса Ч и это давало шанс. На
что Ч женщине не хотелось об этом думать.
ЧтоЧ то твердое прикоснулось к ее бедру, одной рукой она постаралась эт
о оттолкнуть -безотчетно, бездумно Ч и в ужасе отдернулась, прикоснувши
сь к мокрым волосам утопленницы.
Сколько прошло времени Ч час? Десять? Сутки? Она не знала. Вдруг ей показа
лось, что она слышит приближающийся шум мотора потом грохнул взрыв, огл
ушивший ее в мертвой тишине, заметалось эхо Женщина закричала и снова
наступила тишина.
Ч Мама, ну мне же холодно Почему никто не приходит?
52.
Мельников глубоко вдохнул, снял с лица маску своего противогаза и натяну
л изолирующий противогаз. Зашипел регенерирующий патрон и струя горяче
го воздуха обдала лицо. Закрепив на груди фонарь, сталкер стал спускатьс
я по скобам, а «Мессер» потихоньку разматывал страховочный трос.
Спустившись до поверхности воды, Мельник оттолкнул ногой доски и мусор и
стал спускаться дальше. Наконец под ногами оказалось твердое дно. Мельн
иков огляделся Ч видимость не больше метра или полутора. Фонарь выхваты
вает дно, плавающие в толще воды куски бумаги и полиэтилена. Тяжело раздв
игая толщу воды, полковник сделал первый шаг, потом второй Идти было тру
дно, но возможно. Холод воды бодрил, разгоняя остатки усталости и похмель
я, но надо было торопиться, чтобы не наступило переохлаждение. Мельников
отцепил страховку Ч сейчас она была уже не нужна.
Ч Ладно, надеюсь, все-таки мне не послышалось
Выбравшись в тоннель, Мельников свернул направо.
Ч Быстрее, надо быстрее, Ч подгонял он себя. Ч Только бы ни обо что не сп
откнуться
Вот и железная лесенка служебного прохода. Толкнув маленькую дверцу, пол
ковник выбрался на платформу. Луч фонаря осветил темно-серую мраморную
стену, блеснула золотистая отделка вверху Внизу, на путях, белело чье-то
мертвое тело Осторожно обогнув алюминиевую будку, Мельников поднялся
по ступеням, перебрался через заборчик у турникетов и, напрягая силы, выш
ел в переход. Уровень воды был очень высоким, даже у рослого Мельникова из
воды торчала только голова. Полковник включил фонарь на лбу и огляделся.
Женщина держалась из последних сил, совсем уже не чувствуя вконец окочен
евшие ноги и таз. Вдруг ей показалось, что она видит Ч что тьма стала не на
столько непроницаемой. Луч фонаря? Свет стал ярче, сфокусировался, по пов
ерхности воды пошли круги, колыша мертвые тела и мусор, и над водой показа
лась чья-то голова в жуткой маске. Вспыхнул еще один фонарь и луч света, пр
обежав по стене, уперся в лицо женщины.
Вынырнувший человек приблизился и глухой голос, искаженный противогаз
ом, произнес:
Ч Еще живые есть? Я сейчас вас отсюда вытяну, не волнуйтесь.
Увидев посиневшую и трясущуюся от холода молодую женщину с маленькой де
вочкой, Мельников испытал острое чувство жалости и одновременно Ч вины
. Вины перед своей погибшей семьей, которую он не смог защитить, вины перед
этой вот женщиной, к которой он пришел на выручку так поздно, к тем людям, с
пасти которых он уже не успел
Ч Идти можете?
Ч Нет спасите дочку Наденьку
Ч Тогда так, Ч игнорируя последние слова женщины, сказал Мельников, Ч
вам надо будет сейчас сесть мне на спину
Ч Спасите Наденьку, Ч со слезами на глазах повторила женщина, протягив
ая ему девочку.
Полковник поднял над водой второй противогаз, вылил из маски и шлангов в
оду, подтянул ремешки до упора и сказал:
Ч Наденька, пойдешь со мной?
Девочка молчала.
Ч Иди с дядей, он тебе поможет
Ч А ты, мама?
Ч Я вернусь за вами, Ч сказал Мельников. Ч Возьмите фонарь.
Женщина кивнула, по ее лицу катились слезы. Девочка позволила надеть на с
ебя противогаз, Мельников привел в действие регенератор. Девочка задерг
алась, горячий воздух обжигал ей гортань, но полковник крепко обнял ее и п
ошел в обратный путь.
Добравшись до шахты, Мельников привязал обмякшее тело девочки к страхов
очному тросу и трижды дернул Ч «Тут раненый, поднимай!». Трос натянулся и
девочка медленно, осторожно, поплыла вверх. Мельников стал карабкаться с
ледом -ему нужно было взять еще один противогаз.
Когда полковник выбрался наружу, он увидел, что «Мессер» уже делает все, ч
то нужно Ч снял с девчушки мокрую одежду и укутав ее в теплые одеяла, пыта
ется привести ее в чувство.
Вернувшись в подземный переход, Мельников сразу понял, что женщина его н
е дождалась Ч фонарь, которые он ей дал, лежал на дне. Полковник огляделся
и увидел среди трупов и плавающего мусора ту, которую искал и надеялся сп
асти Ч он узнал ее по одежде. Женщина плавала лицом вверх, глаза ее были з
акрыты. Он еще дышала, но была без сознания. Сталкер, обдирая пальцы, сумел
натянуть на нее противогаз и волоком потащил за собой
Трясясь в тесном десантном отделении БМП, Мельников пытался привести же
нщину в чувство Ч что было сил, растирал ее самогоном, с остервенением ма
ссировал замерзшее тело Женщина была молода и очень привлекательна Ч
стройная, темноволосая, с большими карими глазами, с красивым изгибом бр
овей В другой обстановке, быть может, Мельников бы не остался к ней равно
душен, но сейчас она не интересовала как женщина Ч он боролся за ее жизнь.
Закутанная в одеяла девочка мирно спала в том же отсеке, ей не мешал лязг г
усениц, тряска, рев мотора.
Под массивным козырьком станции «Печатники» из уже встречали Ч вызван
ные «Мессером» по рации спасатели с носилками. Девочку и женщину унесли
вниз, «Мессер» и подсевший к нему усталый «Кит» погнали БМП в гараж на «Че
ртановскую», а Мельников, не в силах больше ни идти, ни стоять, сел на засне
женный парапет, стянул маску противогаза и закурил.
К нему подошел Хантер:
Ч Командир, пойдем вниз уже Тут холодает, да и стемнеет скоро. Кто знает,
что за твари тут водятся
Хлебая из котелка бульон, Мельников думал о вытащенных им женщине и дево
чке. Ему сказали, что их сразу же эвакуировали на дрезине на «Кузнецкий мо
ст», где были не только метрополитеновские технари, но и настоящий госпи
таль в помещениях под платформой. Потихоньку согреваясь и отходя от стре
сса, полковник уже начинал представлять себе будущую встречу со спасенн
ой Ч и, улыбаясь про себя, решил, что, возможно, стоит попробовать как-то ра
звить отношения
Подошел и присел рядом на корточки «Бурят». Помолчал и, вздохнув, произне
с:
Ч Звонили с «Кузнецкого» Они делали все, что могли Но переохлаждение
было слишком сильным А с девочкой все в порядке Ч они спрашивают, как ее
зовут, им надо оформлять документы для передачи ее в приют на «Цветном бу
льваре».
Ч Надей девочку зовут Надеждой Ч сдавленным голосом произнес Мельн
иков.
Глава 10. Чистильщик
53.
Ч Дядя Эд, а расскажите что-нибудь еще? Ну, пожалуйста! Ч хитро поблескив
ая глазами, просил Хантера Эдик-младший. Сидящие вокруг костра ребята за
кивали головами.
Ч Ну, про Афган и Ирак я вам сегодня уже рассказывал, расскажу-ка про то, к
ак мы с полковником, Ч Хантер кивнул на стоящего поодаль перед шеренгой
новобранцев Мельникова, Ч и с ребятами к реактору ходили
Мальчишки притихли.
Ч Так вот, значит
Закончив рассказ (впрочем, историю спасения Эдика Хантер тактично опуст
ил), сталкер поднялся и потянулся.
Ч Ладно, пацаны Ч время позднее пора отдохнуть
Ребята, и так получившие баек сверх нормы, разошлись, по пути вполголоса о
бсуждая услышанное.
Ч Зачем ты им все это рассказываешь, Эд? Ч поинтересовался закончивший
занятия Мельников.
Ч Как это зачем? Должно же новое поколение знать, кому обязано тем немног
им, что оно имеет
Ч Нескромно это как-то
Ч Ничего зато лет через пять эти пацаны будут решать, чем им заниматься
в этой жизни Ч и придут к нам.
Ч Н-да лет через пять Неужели мы не найдем выхода отсюда, не вернемся к
нормальной жизни
Ч Может, и вернемся. Но и тогда эти пацаны будут нам нужны Да только не ве
рю я в «нормальную» жизнь. Как хочешь Ч не верю.
Хантер помолчал.
Ч Знаешь, командир, нам менять тут кое-что придется иначе Ч сожрут. Мы в
от все наверх ходим, молодых готовим к этому же Ч а кто будет порядок в ме
тро поддерживать? Ты посмотри, Комитет ни хрена не справляется, ну разве ч
то у себя, в центре А вокруг Ч бандиты, шпана какая-то экстремисты появ
ляются всякие Чистить это надо кому-то
Ч И что ты предлагаешь? Полицию создать?
Ч Понимаешь, командир, полицию или не полицию, но что-то делать надо Нап
ример Ч чистить в частном порядке
Ч Правосудие по-техасски? Ч невесело усмехнулся полковник. Ч Тебя не
Крутой Уокер зовут?
Ч Зря ухмыляешься Если порядок наводить некому, если наш большой друг
Кирьянов что-то притих
Ч Зря ты на него бочку катишь Ч у него людей совсем мало осталось
Ч А у кого их много? Ладно, хрен с ним, с Кирьяновым Ч все равно за всем он н
е уследит В общем, командир, ты как хочешь Ч а я и с ребятами про это потол
кую.
Ч Валяй Может, в чем-то ты и прав Закон теперь один Ч сила, и только так
можно вопросы решать
54.
Ч Помогите! Держите вора! Последние деньги украл! Ч на крики несчастной
старушки никто не обращал внимания. У всех хватало своих забот на кишаще
й народом «Белорусской» Ч и гоняться за шустрым чернявым малым было нек
ому. У седой как лунь бабушки подкосились ноги и она медленно опустилась
на гранитный пол.
Чернявый парень, выхвативший у нее авоську с продуктами и позвякивавшим
кульком с несколькими патронами, перебежав платформу, спрыгнул на пути и
вбежал в тоннель. Неожиданно дорогу ему перегородил плечистый мужик в д
линном кожаном плаще.
Ч Не спеши Ч его рука железной хваткой сжала плечо чернявого. Ч Ты за
поведи знаешь? Не укради, например
Ч Пошелнах! Ч огрызнулся парень и попытался вырваться.
Ч Грубить тоже нехорошо, Ч спокойно произнес здоровяк.
Ч Да я тебе Ч в руке парня появился нож. Столь же мгновенно в левой руке
здоровяка появился здоровенный автоматический пистолет Стечкина с глу
шителем.
Ч Брось нож, пожалуйста, Ч не меняя тона, произнес мужчина, приставляя п
истолет к голове парня.
Нож звякнул по бетонному полу. Мужчина опустил пистолет, секунду помедли
л Ч и прострелил чернявому правую руку.
Ч Еще раз увижу Ч пристрелю, как поганую собаку Ч здоровяк поднял вып
авшую авоську и пнул ногой нож. Ч Усвоил?
Повернувшись к парню спиной, он пошел по направлению к платформе. Черняв
ый, несмотря на то, что из простреленной кисти лилась кровь, злобно оскали
лся и, подхватив здоровой рукой нож, бесшумно кинулся вслед за обидчиком,
собираясь ударить его в сонную артерию.
Когда до амбала оставалось не больше метра, тот внезапно обернулся, вски
нул руку и всадил чернявому пулю прямо в глаз. Парень без звука рухнул на п
ол, а Хантер поднялся на платформу, походя кинув охраннику: «Ты бы послал к
ого падаль в тоннеле прибрать на корм свиньям », после чего подошел к си
дящей на прежнем месте старушке и отдал ей сумку и драгоценный мешочек, д
обавив от себя еще десяток патронов.
Ч Бог в помощь, бабуля!
55.
From the Halls of Montezuma to the shores of Tripoli
We fight our country's battles in the air on land and sea.
First to fight for right and freedom
and to keep our honor clean
We are proud to claim the title
о f United States Marine.
Напевая себе под нос удалой мотив гимна морской пехоты, Хантер шагал по т
оннелю от «Чистых прудов» к «Красным воротам». Настроение его не было ст
оль веселым Ч хотя он и считал свою форму правосудия правильной и единс
твенно возможной, в дальнем уголке души его грыз какой-то червячок. И чем
дальше, тем сильнее становилось это не то чтобы сомнение Ч но чувство ка
кого-то внутреннего дискомфорта, которое он и пытался в себе заглушить, м
урлыча под нос бодрый гимн Корпуса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27