https://wodolei.ru/catalog/unitazy/nizkie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Да. Было темно, но я видела. Я хочу сказать, что узнала его. Э
то…
Ц Но это невозможно, Ц перебил Альфред, почесывая лысину. Он поставил н
а место бутылку с водой, плотно захлопнул дверцу холодильника, не сводя г
лаз с Клодии. Ц Сюда никто не может попасть.
Ц Может быть, здесь живет еще кто-то? Ц спросила Клодия.
Ц Никого больше, Ц качнул головой Альфред.
Ц Во флигеле для гостей никого? По-моему, я там видела свет прошлой ночью,
Ц допытывалась Клодия.
Ц Свет? Ц Он склонил набок голову, пристально уставившись на нее. Ц Это
невозможно, мисс. Я сегодня делал уборку во флигеле для гостей. Пыль вытир
ал, пылесосил. Я там каждую неделю убираю. Пусто. Абсолютно пусто. Никаких
признаков человеческого присутствия.
Ц Но я видела этого парня в лицо, Ц горячо утверждала Клодия. Ц Его зову
т Дэниел. Я его видела сегодня вечером в Луна-парке. Он…
Ц Как мог чужой парень сюда попасть? Ц не дал ей договорить Альфред. Про
должая чесать в затылке, прошел к окну, выглянул, сильно щурясь. Ц Ограда
под напряжением. Сторожевой пес выпущен из загона. Мисс Дрекселл сама ны
нче вечером сменила код сигнализации.
Ц Марла сменила код сигнализации? Ц переспросила Клодия. Альфред кивн
ул:
Ц Да, сменила. Сюда никак никому не попасть. Никому не удастся попасть не
заметно для нас.
Ц А, Ц бесстрастно протянула Клодия и перевела дух.
Альфред налил два стакана воды, один подал ей. Вроде бы он неловко себя чув
ствовал, стараясь не встретиться с ней глазами.
“Скрывает что-то? Ц гадала Клодия. Ц Знает больше, чем говорит?”
А потом, когда она потягивала воду, ее, словно молния, пронзила ужасная мыс
ль. Не был ли Дэниел наверху? Не он ли поставил пиявок Джой на руку? Зачем? За
чем? Зачем?


* * *

На следующее утро после беспоко
йного сна Клодия поспешно спускалась к завтраку. Она не могла дождаться,
пока сообщит остальным, что видела в кухне Дэниела.
Софи принялась дразнить ее, вскрикнув: Ц Призрачный парень! Да ладно теб
е, Клод. Ты уже привидения в доме видишь? Ц Она рассмеялась, но замолчала, у
видев серьезные лица подруг.
Ц Кто-то пришел ко мне в комнату с теми пиявками, Ц содрогнувшись, сказа
ла Джой. Ц Это не случайность. Может, тот парень, которого видела Клодия.

Ц Он казался вполне симпатичным, Ц пробормотала Клодия. Ц Но…
Марла вмешалась, выскочив из-за стола:
Ц Я не верю в привидения. Если в этом доме прячется какой-то парень, я хочу
его найти, Ц нахмурившись, объявила она.
И направилась к кухне. В дверях обернулась к гостям:
Ц Я хочу, чтобы Альфред вызвал полицию. Хочу, чтоб они обыскали дом сверх
у донизу. Они могут это проделать, пока мы сегодня днем будем кататься на в
одных лыжах.
Окликая Альфреда, она исчезла.


* * *

Клодия ожидала катания на водны
х лыжах. Однако лицо у нее еще было багровым и начало шелушиться, так что о
на решила поберечь кожу пуще прежнего.
Сначала намазалась кремом от солнца. Потом переоделась в цельный радужн
о-синий купальник. Сверху надела легкие шаровары с завязками и футболку
с длинными рукавами. Наряд завершила бейсбольная кепка ее брата, которую
ей велела взять с собой мать.
“Вот так! Ц с удовлетворением подумала она. Ц Я похожа на чокнутую, но со
лнце меня не достанет!”
Когда она дошла до причала Дрекселлов, три девушки уже сидели в катере, на
дев ярко-оранжевые спасательные пояса. Марла впереди наверху за штурвал
ом, Джой позади на месте наблюдателя, Софи свесилась с борта, опустив руку
в воду.
Ц Ух! Клодия, да ты сваришься! Ц предупредила Марла, когда Клодия вышла н
а причал.
Ц Может быть, Ц согласилась Клодия, застегивая спасательный пояс пове
рх футболки. На воде играл прохладный ветерок, но солнце на безоблачном н
ебе светило жарко и сильно. Волны спокойно накатывались на причал. Катер
мягко покачивался, ударяясь о край причала.
Ц Кто первый? Ц спросила Марла.
Ц Я, Ц вызвалась Софи, подняв руку, как в школе.
Марла и Джой не сумели скрыть удивления.
Ц Ты же никогда не любила кататься на водных лыжах, Ц напомнила Джой.
Ц Не ты ли всегда отказывалась входить в воду, если она холоднее темпера
туры тела? Ц поддела Софи Марла.
Ц Я передумала, Ц заявила Софи. Ц И теперь плаваю гораздо лучше прежне
го. Как только выяснила, что я Рыба по гороскопу и мой знак водный, стала го
раздо лучше относиться к плаванию. Вот увидите, я стала великой пловчихо
й. Рыбой! Правда!
“Очень типичное для Софи объяснение, Ц с улыбкой подумала Клодия. Ц Пот
ом она вполне может выяснить, что в прошлой жизни была орлом и просто пред
назначена для дельтапланеризма”.
Ц Хочешь стартовать с причала или из воды? Ц уточнила Марла.
Ц Из воды, Ц решила Софи. Ц У меня практики маловато.
Ц Ладно, Ц согласилась Марла. Ц И еще одно. Если не устоишь, подними пра
вую руку, дай нам знать, что с тобой все в порядке.
Ц Без проблем, Ц кивнула Софи, выбралась из катера, села на краю причала,
начала надевать длинные лыжи. Клодия помогла их приладить, следя, все ли с
делано правильно.
Софи перебросила ноги, держа лыжи под углом. Потом оттолкнулась от прича
ла и с визгом окунулась в холодную воду.
Клодия отвязала от причала катер и запрыгнула в него. Мотор приятно заро
котал. Марла отвела катер на короткое расстояние от причала, и Джой броси
ла Софи кормовой линь.
Марла медленно вела катер, пока линь не натянулся. Клодия увидела, как Соф
и поставила колени в идеальную позицию, держа носки лыж над водой, а дерев
янную ручку линя между ног.
Ц Готова? Ц крикнула Марла, оглядываясь назад.
Софи кивнула сидевшей позади в катере Джой, и та ответила Марле:
Ц Готова!
Чуть поколебавшись, катер рванулся вперед, шлепая днищем по темно-зелен
ой донной ряби.
Клодия перевела взгляд за корму. Софи держалась ровно, а потом начала кру
жить по прозрачным волнам, отлично балансируя на лыжах.
Ц У нее получается гораздо лучше! Ц прокричала Софи сквозь гуденье мот
ора.
Ц Это точно! Ц согласилась Клодия, видя, как Софи уверенно отрывает одн
у руку от планки и машет им.
Марла широкой дугой развернула катер, и Софи с развевающимися короткими
кудрями с радостным смехом вписалась в поворот.
Наблюдая за подругой, Клодия с нетерпеньем ждала своей очереди.
Словно прочтя ее мысли, Джой крикнула:
Ц Хочешь следующей прокатиться?
Клодия кивнула, поспешно сбросила бейсбольную кепку, а потом спасательн
ый пояс, чтобы снять футболку и шаровары.
“Жду не дождусь, когда окажусь в воде, Ц подумала она. Ц В этом наряде до
смерти вспотела”.
Она стащила футболку и шаровары, опять потянулась за спасательным поясо
м и тут услышала сквозь шум мотора крик Джой:
Ц Марла! Стой! Софи свалилась!
Клодия быстро взглянула на море.
Софи очевидно ушла под воду.
Она ждала, когда взметнется правая рука, сигнализируя, что все в порядке.

Никакого сигнала.
Сильно щурясь и загораживая от солнца глаза, Клодия заметила, как что-то в
сплыло на поверхность.
Софи?
У нее горло перехватило, когда стало ясно, что это лыжа. Одна-единственная
лыжа.
Ц Где она? Ц вопила Джой.
Ц Там! Ц крикнула Клодия, указывая в ту сторону, где заметила над водой г
олову Софи.
В тот же миг Софи снова ушла под воду, потом опять вынырнула, яростно молот
я руками.
Ц Марла, поворачивай катер! Ц прокричала Клодия. Ц Софи в опасности! Мо
жет, попала в водоворот!
Ц Ее унесет в открытое море! Ц визжала Джой с вытаращенными от ужаса гл
азами.
Вдруг все стихло, и Клодия охнула.
Катер замедлил ход и стал дрейфовать по волнам.
Она видела, как Софи колотит по воде руками, отчаянно стараясь выбраться
из мощного потока.
Ц Марла, давай к ней! Ц резко взвизгнула Клодия, задыхаясь от страха.
Ц Я… не могу! Ц крикнула назад Марла, лихорадочно нажимая на кнопки и ры
чаги управления. Ц Катер… заглох. Он не движется!

Глава 14 Унесенная потоком

Ц Софи тонет! Ц кричала Джой, свесившись за борт
катера, прикрыв одной рукой глаза от слепящего солнца. Ц Марла… сделай ж
е что-нибудь!
Ц Не заводится! Ц прокричала Марла, бешено колотя обеими руками по пане
ли управления. Ц Что я могу? Что я могу сделать?
Катер беспомощно колыхался на набегавших волнах.
Клодия видела, как Софи борется изо всех сил, а могучий поток уносит ее дал
ьше и дальше.
Ц Что я могу? Что я могу сделать?
Слыша панику в голосе Марлы, Клодия начала действовать. Не сознавая, что д
елает, она бросилась за борт.
Оказавшись в холодной воде, задохнулась, закашлялась, вынырнула на повер
хность.
“Спасательный пояс! Ц вспомнила она. Он остался в катере!”
Вздымавшиеся вокруг волны сверкали под солнцем. Она завертелась на мест
е, отыскивая Софи.
Где ты? Где ты?
Сердце колотилось. Наконец, на близком расстоянии она разглядела Софи, к
оторая по-прежнему лихорадочно молотила руками.
Глубоко вдохнув, Клодия поплыла к ней равномерными сильными рывками, дви
гаясь против волн. Она знала, что надо держаться параллельно течению, не п
опадая в него.
Голова Софи скрылась под водой. Потом, несколько секунд спустя, опять поя
вилась на сверкающей, как бриллианты, поверхности.
Ц Софи! Я иду! Ц прокричала Клодия. Но ветер и волны унесли ее крик назад.
Ц Софи!
Она старалась плыть быстрее, но поток сильно сносил ее в другую сторону.

“Марла… Где ты? Марла, пожалуйста, поскорей!” Ц лихорадочно повторяла он
а про себя.
Прислушивалась в ожидании рокочущего мотора, но слышала только ровный п
леск волн и свое шумное дыхание, когда выныривала из воды.
Оглянувшись через плечо, Клодия заметила катер, бесшумно колыхавшийся д
алеко позади.
Марла… пожалуйста!
Как может катер так просто заглохнуть?
Начинали болеть плечи. Правую ногу пронзила судорога, и Клодия вскрикнул
а.
Глаза горели от соленой воды, она сильно щурилась, отыскивая Софи.
“Где ты? Где ты, Софи? Плыви. Борись. Да! Ц вновь показалась ее голова. Ц Я и
ду. Иду, Софи”.
Клодия вдруг поняла, что поплыла гораздо быстрей, легко скользя по плещу
щим волнам.
Судорога в ноге отпустила. Казалось, теперь она движется по течению, а не п
ротив него.
По течению.
По течению.
И Клодия с ужасом сообразила, что попала в подводный поток.
Нет! Нет, пожалуйста!
Она попалась.
Попалась в могучий поток.
Безнадежно.
Ее несло в море.

Глава 15 “Она пытается нас уб
ить!”

“Я утону”, Ц поняла Клодия.
При этой мысли она завертелась, лихорадочно отыскивая катер.
“Марла, где ты?”
Катера нигде не было видно.
Высокая волна поднялась над ней, бросив ее вперед. Она захлебнулась, снов
а закашлялась, чувствуя, что ее тянет под воду.
“Прости, Софи. Я старалась. Мне очень жалко…”
Изо всех сил работая руками, Клодия старалась вырваться из потока. Ногу с
нова свела судорога, правый бок прострелила парализующая боль.
“Я сейчас утону, Ц думала она, сдерживая рыдание. Ц Я умру”.
Плеск воды превратился в громкий гул.
Гул перешел в рокот.
“Я тону, Ц думала Клодия. Ц Тону в гуле и рокоте”.
Руки слишком отяжелели и уже не могли грести.
Ноги пронзала боль.
Она чувствовала, как утопает в глухом рокоте.
А потом неожиданно чьи-то руки схватили ее за плечи.
Она почувствовала, как сильные руки схватили ее и вытолкнули из воды.
Рокот стоял не в ушах Клодии.
Это рокотал мотор. Мотор лодки.
Ее вытаскивали из воды. Двое старались ее вытащить, поднять в лодку.
А еще была Софи.
Софи улыбалась ей. Дрожащая, насквозь промокшая, покрытая гусиной кожей,
Софи стояла перед ней, обхватив себя руками, трясясь всем тeлом, и улыбалас
ь.
Ц Как ты? Клодия, с тобой все в порядке? Ц спросил чей-то голос, чужой, не п
ринадлежавший Софи.
Клодия пристально вглядывалась в озабоченное лицо. Пыталась сосредото
читься на темных волосах, растрепанных сильным океанским ветром. Пытала
сь сосредоточиться на темных глазах.
Ц Карл! Ц закричала она.
Ц Карл и Дин спешат на помощь, Ц спокойно проговорил он, и на загорелом л
ице появилась улыбка.
Клодия оглянулась, увидела за штурвалом Дина. Упала на палубу лодки на ко
лени, трясущейся рукой откинула закрывшие лицо мокрые каштановые волос
ы.
Ц Софи, как ты?
Ц В порядке, Ц кивнула Софи. Ц Просто никак не могу дрожь унять.
Ц Звонок прозвенел совсем близко, Ц удалось выдавить Клодии.
Ц Мы отвезем вас к причалу Дрекселла, Ц сказал Карл, держа ее за плечи те
плой рукой.
Клодия чуть не опрокинулась назад, когда маленькая лодка с ревом рванула
сь вперед, и с трудом обрела равновесие. Протирая глаза, разглядела лодку
Ц маленькую фибергласовую моторку.
Поискала на горизонте катер Марлы, но не обнаружила. Крошечная лодка гро
мко ревела, прыгая по волнам.
Клодия подобралась ближе к Софи.
Ц Что случилось? Ц крикнула она. Ц Ты выпустила трос?
Ц Не знаю, Ц сказала Софи, все так же дрожа, невзирая на жаркое солнце, си
явшее прямо над их головами. Ц Только что стояла, а потом ушла под воду. По
-прежнему держалась за планку. Но… кормовой линь… не знаю! Он уже не связы
вал меня с катером. Не знаю, что произошло, Клодия. Я попала в течение, и… и…

Клодия ласково обняла трясущиеся плечи Софи. Она уже видела белый причал
впереди.
“С нами все в порядке, Ц подумала она. Ц Все в порядке”.
Ее ноги дрожали, когда через несколько минут Карл и Дин помогали ей выбра
ться на причал. Потом они высадили ее из лодки Софи, наградившую обоих пар
ней полной облегченья улыбкой.
Ц Вы, ребята, герои, Ц объявила она.
Ц Эй, мы только этим и занимаемся, Ц с ухмылкой ответил ей Дин.
Все они повернулись к воде, заслышав гул другого мотора. Катер Марлы подх
одил к причалу, а Марла и Джой махали руками, как сумасшедшие.
Несколько секунд спустя Джой выскочила из катера и с радостным визгом по
мчалась обнимать и тискать Софи и Клодию.
Марла, привязав катер, спрыгнула на берег с широкой улыбкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


А-П

П-Я