Сантехника супер, суперская цена
На экранах компьютеров и ПАДов появилась медленно вращающаяся глыба, по
форме напоминающая картофелину. На ней двенадцатью зелеными точками бы
ло отмечено местоположение термоядерных устройств. Затем было показан
о, как десантные космические корабли покидают астероид и возвращаются н
а Землю. В следующее мгновение двенадцать зеленых точек вспыхнули и слил
ись в огромный огненный шар, который вскоре рассеялся, оставив после себ
я облако светящейся пыли.
Ч По полученным нами сведениям астероид 2034L представляет собой углистый
хондрит, Ч объяснил Уорхерст. Ч Следовательно, глыба состоит из мягког
о, легковоспламеняющегося вещества, двенадцать термоядерных взрывов м
ощностью от пяти до десяти мегатонн могут почти полностью разрушить аст
ероид. Уцелевшие после взрыва обломки будут так малы, что сгорят при вход
е в земную атмосферу.
Кеннет Морроу, министр технологий, откашлялся:
Ч Генерал Уорхерст, я ознакомился с подсчетами и должен сказать, что ваш
и люди составили весьма подробный план. Однако мне хотелось бы кое-что ут
очнить. Вы обещаете почти полное уничтожение астероида, но нельзя ли сде
лать так, чтобы от него и песчинки не осталось? Возможно, если увеличить чи
сло термоядерных устройств...
Ч Мне очень жаль, сэр, но у нас нет столь мощного оружия. Пока, во всяком сл
учае. Масса этого астероида Ч несколько сотен миллионов тонн. Мы сможем
превратить большую часть этой громадины в газ, но мы бессильны сделать т
ак, чтобы она исчезла бесследно. Астероид никуда не денется после взрыва,
большая часть этой глыбы все равно устремится к Земле. Мы просто надеемс
я, что нам удастся раздробить эту махину на множество мелких песчинок и к
амней. Сотня миллионов тонн песка сгорит в атмосфере, а огромная глыба Ч
нет. Нужно всего лишь двенадцать термоядерных зарядов, чтобы раздробить
астероид 2034L. Нет совершенно никакой необходимости устанавливать дополн
ительные устройства.
Ч А может ли случиться так, что одно из термоядерных устройств взорветс
я раньше остальных? Ч спросил министр обороны Арчибальд Северин.
Ч Такое, конечно, может случиться, сэр, Ч согласился Уорхерст. Ч Однако
мы считаем, что наша техника вполне может гарантировать практически одн
овременный взрыв. Разумеется, есть риск, что термоядерные устройства уни
чтожат друг друга. Но у нас имеются все основания рассчитывать на благоп
олучный исход операции.
Ч От нашего успеха зависит судьба Соединенных Штатов, генерал, Ч задум
чиво произнес Северин, Ч а может быть, и судьба всего мира, если наши друз
ья-гальюнники ошиблись в вычислениях.
Ч Когда ваши люди смогут приступить к осуществлению плана, генерал? Ч с
просил адмирал Грей.
Генерал Уорхерст кивнул своему другу в благодарность за то, что тот не по
зволил Кеннету и Северину увести его с намеченного пути.
Ч Первая группа наших уже находится в полной боевой готовности, Ч доло
жил Уорхерст. Ч Конечно, нам придется одолжить транспорт у аэрокосмичес
ких войск. Нам потребуются те два "Зевса", о которых говорила генерал Сидни
, чтобы доставить к астероиду наши десантные корабли. Из-за неудачи, котор
ую потерпели в мае наши армейские коллеги, у нас стало очень трудно с тран
спортом.
Ч Язва ты, Монти, Ч дружелюбно огрызнулся начальник штаба армии генера
л Тернер.
Ч Тем не менее, Ч продолжал Уорхерст, Ч мне сказали, что два десантных к
осмических судна будут готовы к старту двадцать пятого августа. Следует
добавить восемь дней пути. Значит, мы сможем прибыть к астероиду второго
сентября. Кстати говоря, в этом случае у нас останется время на то, чтобы п
родублировать операцию в случае, если первая экспедиция не состоится ил
и закончится нашим поражением.
Ч А я думал, что морские пехотинцы никогда не допускают мысли о поражени
и, генерал, Ч с улыбкой заметил Арчибальд Северин. Это была то ли шутка, то
ли насмешка.
Ч Планируя крупные операции, всегда нужно предусматривать возможност
ь поражения, Ч серьезно ответил Уорхерст. Ч Именно так нужно поступать,
чтобы избежать преступной халатности, господин министр.
Ч Еще один, последний вопрос, генерал Уорхерст, Ч сказал Харрел. Ч Вы ут
верждаете, что, возможно, придется вступить в бой с ооновцами, которые буд
ут находиться на астероиде и поблизости от него. Не могли бы вы подробней
рассказать об этом?
Ч По сообщениям нашей разведки, сэр, рядом с астероидом находится франц
узский космический корабль "Стрелец". Мы подозреваем, что он охраняет эту
ооновскую игрушку, если можно так выразиться. Конечно, на "Стрельце" есть л
юди, готовые предотвратить любую нашу попытку расстроить планы ООН. Не и
сключено также, что "Стрелец" сопровождает астероид, чтобы в любой момент
подправить его траекторию.
Ч Значит, вы посылаете своих людей на верную смерть? Ч спросил Северин.
Ч Вовсе нет, сэр, Ч ответил Уорхерст.
Ч Но ведь неприятель подстерегает ваших морских пехотинцев и готов дат
ь им отпор.
Ч Сэр, в истории американской морской пехоты еще не было случая, чтобы вр
аг не знал о нашем приближении и не готовился дать отпор. Но мы всегда непр
иятно удивляли противника решительностью наших атак.
Ч Может быть, Ч согласился Харрел, Ч может быть. Но черт побери, что поль
зы в решительной атаке, если ооновцы уничтожат ваши десантные космическ
ие корабли, шарахнув по ним лазерным лучом?!
Ч Прочитав полностью наш отчет, сэр, вы убедитесь, что мы и эту опасность
предусмотрели, Ч ответил Уорхерст. Ч Мы планируем нанести по астероиду
слабый ядерный удар. Враг будет введен в заблуждение, решив, что мы хотим
с помощью ракет уничтожить астероид или собираемся изменить его курс. Ч
Генерал обвел взглядом всех сидевших за столом и добавил: Ч Что ж если во
просов больше нет, я заканчиваю.
Ч У меня есть вопрос, генерал, Ч сказала Грейс Сидни, поднимая руку.
Ч Слушаю вас, генерал.
Ч Ваш план ужасно... сложный. И рискованный. Вам грозят большие потери.
Ч Мы постоянно рискуем нашими бойцами, Ч ответил Уорхерст. Ч Но если мы
ничего не предпримем против замысла ооновцев, то пострадает мирное насе
ление.
Ч Есть ли опасность, что в результате осуществления вашего плана Земля
пострадает от радиации?
Ч Радиационная угроза не слишком велика. Выбросы будут развеяны солнеч
ным ветром. Кроме того, мы с лунной орбиты собираемся контролировать пад
ение астероида.
Ч Что ж, Ч произнес Харрел, складывая на столе руки, Ч теперь у нас есть д
ва плана выхода из кризисной ситуации. А ведь когда заварилась вся эта ка
ша, мы и понятия не имели, как нам быть. Я доложу президенту о ваших проекта
х и сообщу вам, на каком из них он остановил свой выбор.
Ч Я хочу внести предложение, сэр, Ч заявил Уорхерст. Ч Мы могли бы начат
ь осуществление обоих планов сразу, пока не настанет время решать, кто по
лучит "Зевсы". Это позволит сэкономить время.
Ч Конечно, конечно. Нам, вероятно, придется готовиться к осуществлению о
боих планов. Если провалится один, в запасе останется другой. Вас известя
т об окончательном решении президента. Благодарю всех за презентацию.
Ч Отличная работа, Монти, Ч сказал адмирал Грей, когда толпа начала расх
одиться. Ч Думаю, у нас есть шанс!
Уорхерст сурово взглянул на начальство:
Ч Си Джей, мне плевать, кому достанутся лавры победителя! Это ведь не игр
а, и мы не бюджет следующего года обсуждали! Честно говоря, идея Грейс Сидн
и может оказаться более подходящей.
Ч Это почему же?
Ч Да хотя бы потому, что у аэрокосмических сил нет наших заморочек с тран
спортом. Чем дальше от Земли мы перехватим этот астероид, тем лучше.
Ч Ты действительно думаешь, что пара ракет с ядерными боеголовками луч
ше всех справится с астероидом?
Уорхерст вздохнул. Он устал и выбился из сил.
Ч Откуда мне, черт побери, знать! Адмирал, я точно знаю, на что способны мор
ские пехотинцы, попавшие в самую трудную ситуацию. Я знаю, какую роль в вое
нной операции могут играть специально обученные солдаты. Ей-богу, я нутр
ом чувствую, что человек справится с этим заданием лучше любой машины. А у
ж если нужны люди, то лучше морских пехотинцев никого не найти.
Ч Думаю, ты прав, Монти, Ч ответил Грей. Ч Что ж, поживем Ч увидим, соглас
ен ли с тобой президент Маркхэм.
Дом семьи Александер;
Арлингтонские холмы, Иллинойс;
16:46 по центральному поясному времени.
Ч Кто-то идет по тропинке, ведущей к дому.
Лиана Александер удивилась и отвела взгляд от экрана, расположенного на
стене в гостиной. Какой еще "кто-то"?"
Компьютерная программа, открывавшая доступ в дом, знала всех друзей Лиан
ы, всех прихожан Церкви Божественных Властителей, всех соседей и знакомы
х, которые могли бы зайти в гости.
У разносчиков, почтальонов и полицейских были специальные идентификат
оры, с помощью которых компьютерная программа могла опознать их.
Значит, к дому приближался кто-то, кого Лиана не знала. Поднявшись с дивана
, миссис Александер подошла к двери и включила маленький экран, установл
енный там.
Черт, вот это кто!
Лиана услышала, как компьютер попросил гостью представиться и оставить
сообщение. Лиане очень не хотелось впускать эту женщину Лучше сделать ви
д, что никого нет дома, хотя стоящая на улице машина вполне может разоблач
ить обман.
Что нужно здесь Терезе Салливан? Разве она не знает, что Дэвида арестовал
и?
Тем временем незваная гостья заговорила:
Ч Здравствуйте! Я Ч Тереза Салливан. Работаю вместе с вашим мужем Ч в И
нституте экзоархеологических исследований. Миссис Александер, я должн
а поговорить с вами.
Наступила короткая пауза.
Ч Миссис Александер, ответьте, пожалуйста!
После недолгого колебания Лиана наконец приняла решение и распахнула д
верь.
Ч Извините, Ч сказала она со всей холодностью, на которую была способна
. Ч Я не узнала вас в одежде.
Гостья смутилась и покраснела:
Ч Пожалуйста, разрешите мне войти! Я должна поговорить с вами.
Ч Даже не представляю, о чем это нам с вами разговаривать.
Ч О Дэвиде.
Ч Компьютер не узнал вас, Ч сказала Лиана. Ч Я думала, Дэвид приводил ва
с сюда. Неужели вы с ним не трахались здесь в мое отсутствие?
Лиану терзали гнев и обида. Что понадобилось здесь этой мерзавке? Что эта
дрянь затевает?
Гостья глубоко вздохнула.
Ч Я никогда не была здесь. Послушайте... это правда. Я спала с Дэвидом. Очев
идно, вы нашли мои вид-мэйлы. Простите, если я вас обидела... Мне ужасно жаль...
Ч Сука! Ты пыталась увести моего мужа, а теперь тебе ужасно
жаль!
Ч Миссис Александер, Ч тихо сказала Терри. Ч Боюсь, вы потеряли мужа за
долго до того, как мы с ним познакомились.
Лиану затрясло. Еще немного, и она окончательно утратит контроль над соб
ой.
"Черт побери, эта гадина права, Ч подумала она. Ч Кажется, у нас с Дэвидом д
ействительно нет надежды".
Она с трудом взяла себя в руки, отступила назад, сделала несколько глубок
их вдохов и ледяным тоном заявила:
Ч Дэвида здесь нет. И я просто не понимаю, о чем нам с вами разговаривать. Д
о свидания!
Лиана собиралась захлопнуть дверь, но Тереза ей помешала:
Ч Нет! Нет! Вы не понимаете! Мне нужна ваша помощь, чтобы освободить Дэвид
а из тюрьмы!
Ч Что вы хотите сказать?
Ч Послушайте... на прошлой неделе я беседовала с адвокатом Дэвида. Она го
ворит, что никому не разрешается с ним видеться. Она права Я пыталась доби
ться свидания с Дэвидом.
Лиана кивнула:
Ч Мне сказали, что Дэвида переводят в другую тюрьму. Не знаю, что и подума
ть об этом. Они даже перестали возвращать мои письма и послания.
Ч И у меня та же история. Я... я всю неделю размышляла над этим. Потом... ну и по
том я собралась с духом и решила пойти поговорить с вами. Адвокат Дэвида с
читает, что нужно заручиться поддержкой друзей.
Ч Что? Ч воскликнула Лиана. Ч Нужна помощь археологов, ученых и прочих
его знакомых? Но я никого из них не знаю!
Ч Я подумала... мы могли бы найти список с адресами друзей в вашем компьют
ере. Наверняка, у кого-то из них найдутся влиятельные знакомые. Если бы вы
дали мне список адресов, я могла бы отправить письма с просьбой о помощи. В
ы тоже могли бы это сделать... хотя, боюсь, ваш компьютер контролируют. Буде
т лучше, если письма пошлю я. Так мы избежим лишних проблем.
Лиана выпрямилась во весь рост:
Ч Доктор Салливан, вы, кажется, не понимаете. Наш с Дэвидом брак... Что ж, воз
можно, вы и правы. Возможно, все кончено. Но тогда с какой стати я должна пом
огать ему? Да и вам тоже...
Ч Потому что это было бы справедливо, я полагаю! Разве можно допустить, ч
тобы человек бесследно пропал по милости нашего сраного правительства?
Пусть ваш брак развалился, но ведь когда-то вы с Дэвидом любили друг друга
, заботились друг о друге, хотели, чтобы все сложилось как можно лучше...
Лиана ничего не ответила.
Ч Послушайте, Ч продолжала Терри, Ч я понимаю, что у вас чешутся руки пр
идушить меня. Да и Дэвида, наверняка, тоже. Но ведь вы и потом сможете сдела
ть это. Наш долг Ч помешать этим ублюдкам измываться над Дэвидом!
Несколько долгих секунд Лиана смотрела на гостью. А затем позволила ей в
ойти.
Она привела Терезу в гостиную и снова села на диван. Уверенно набрала с по
мощью клавиатуры пароль "Сфинкс" и нашла список с адресами корреспондент
ов Дэвида.
Ч Вот, можете посмотреть.
Имена и адреса замелькали на экране... Их было много. Вероятно, больше сотн
и.
Ч В списке много ученых, Ч сказала Терри. Ч Кроме того, здесь есть Фрэнк
Камински. Он Ч морской пехотинец. Дэвид говорил, что очень часто с ним пер
еписывался.
Ч Я сделаю для вас копию списка.
Ч Спасибо!
Ч Не нужна мне ваша благодарность! Берите список и выметайтесь отсюда. Н
е хочу я больше видеть ни вас, ни Дэвида.
Лиана стала по-новому смотреть на развод, хоть и была уверена, что мать не
одобрила бы ее новую точку зрения. Однако, даже вероучение о Божественны
х Властителях утверждает, что есть вещи, которые нельзя прощать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46