Тут https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV

Евген
ий Дембский
ФЛЭШБЭК


Дембский Е. Ограбленный мир. Ц СПб.: Издательство «Крылов», 2004. Ц 448 с. (Серия
«Фантастическая авантюра»).
Таинственный доброжелатель незаметно, но умело вмешивается в жи
знь одного из самых богатых людей страны, помогая ему, как это ни удивител
ьно, стать еще более богатым...
Убийца, покушавшийся на жизнь мультимиллионера, неожиданно оказываетс
я убит сам, причем загадочный спаситель предпочел остаться инкогнито...
На лунной базе столь же таинственным образом уцелевает после прямого по
падания метеорита гениальный ученый...
Эти и другие события вынуждают Оуэна Йитса заняться очередным расследо
ванием.



Жизнь Ц штука, в общем-то, прост
ая, усложняем же ее мы сами, выбирая самые извилистые жизненные пути.

О том, насколько порой несносен бывает телефон, я мог бы рассказывать час
ами. Стоит мне поудобнее развалиться в кресле в окружении сигарет, термо
са с кофе, зажигалки, пепельницы и покрытого инеем стакана с кубиком льда,
плавающим в виски, включить комп и начать размышлять над первым словом
Ц раздается звонок. И почти никогда мне не удается укротить собственное
любопытство Ц я встаю и начинаю идиотскую беседу ни о чем с кем-нибудь ма
ло для меня интересным. На этот раз я вытерпел чуть дольше и, лишь когда за
вершилась запись на диск, подошел и послушал, что хочет мне сказать мой аг
ент.
Ц Оуэн, я знаю, что ты дома. У тебя сто минут до встречи с Ричмондом Марком Г
айлордом. Если считаешь себя выше этого Ц скажу, что если он пожелает, то
издаст твои повести любым тиражом, далее в несколько миллионов. Даже в пя
тнадцать или пятьдесят. Так что придержи свой язык и собирайся. Здание АК
МЕ находится на площади Армстронга.
Сто минут. У Джейкоба есть отвратительная привычка сообщать время в мину
тах, вынуждая собеседника морщить лоб, закусывать губу и погружаться в п
одсчеты. Через сто минут будет два часа. Почему только среди миллиардов л
юдей всегда находится десятка полтора миллионов тех, кому отчего-то не п
о вкусу традиционная система исчисления времени... Вернувшись в кресло, я
выключил комп и попытался ускорить процесс таяния льда, согревая стакан
в ладонях, потом мне стало жаль несчастный кубик, и я быстро допил виски. Д
евяносто семь минут времени... Не пойду. Джейкоб меня убьет. Помчусь с изви
нениями к Гайлорду, он станет осыпать меня оскорблениями, а я буду каятьс
я и просить прощения. Или еще хуже Ц он скажет, что я просто трус.
Быстрее всего я трезвею в ванне. Проведя в ней сорок минут, я поехал в АКМЕ,
к Ричарду Марку Гайлорду, владельцу крупнейшей издательской корпораци
и, крупнейшей сети Экс пресс-Лото и прочего, тоже крупнейшего. Охранник у в
хода направился в мою сторону со скоростью, недостижимой для многих проф
ессиональных футбольных нападающих.
Ц Оуэн Йитс, Ц - сказал я. Ц Я...
Он остановился, и лицо его приобрело выражение, недостижимое для многих
мастеров сцены.
Ц Мистер Гайлорд примет вас через семь минут, Ц прервал он меня, но сдела
л это весьма изящным образом, недостижимым для многих авторов пособий по
умению вести себя в обществе.
Я кивнул и направился к входу; охранник следовал за мной совершенно бесш
умно, несмотря на обувь на кожаной подошве. В холле он слегка обогнал меня
и показал на кресло под балдахином из полиандровых листьев. Я закурил Ц
мраморная пепельница тут же подкатилась ко мне и остановилась возле рук
и с сигаретой Ц и огляделся, вслушиваясь в тихий шелест долларов, доноси
вшийся с каждого квадратного сантиметра пространства, от каждого предм
ета, каждой улыбки персонала. Даже если до этого я и сомневался бы в возмож
ности издать свои повести одновременно на десятке языков и миллионным т
иражом, вид подобной навязчивой роскоши разрушил бы все мои сомнения, то
чно так же, как он ежедневно разбивал сердца и души упрямых бизнесменов, г
отовых стоять на своем, но лишь до того момента, как они оказывались в этом
холле, после нескольких минут пребывания в котором на подгибающихся ног
ах входили в кабинет Гайлорда, заранее соглашаясь на любые его условия.
Из коридора появилась небольшая группа пожилых японцев, сопровождаема
я брюнеткой с восхитительными формами. Японцы шли за ней, вытаращив глаз
а, а их супруги оглядывались по сторонам в поисках огнемета или хотя бы св
ященника, который отправил бы девицу-гида в самое подходящее для нее мес
то, то есть в ад. Поскольку ничего похожего в ближайших окрестностях не на
шлось, девушка спокойно остановилась возле автомата Экспресс-Лото.
Ц А здесь вы видите один из тридцативосьмимиллионной армии автоматов д
ля самой популярной в Штатах игры Ц Экспресс-Лото, Ц обратилась она к по
жиравшим ее взглядами японцам. Ц Правила игры очень просты: нужно выбра
ть любые семь номеров из шестидесяти и оплатить ставку наличными или чек
ом. Розыгрыш выигрышной комбинации происходит каждую минуту, так что игр
ающий почти сразу же узнает, стал ли он миллионером или нее потерял свои д
есять центов. Здесь, Ц показала она изящным пальчиком, Ц находится экра
н, на котором отображаются текущие ставки, так что можно сыграть или подо
ждать более крупного пула. Можно также... Ц она улыбнулась, и мое сердце на
мгновение забастовало, да что там сердце Ц я мог бы поклясться, что у пепе
льницы подогнулась ее мраморная ножка, Ц играть по системе, с большим ко
личеством выбранных номеров. Ц Девушка посмотрела на готовых вот-вот вз
орваться японских матрон. Ц Не хотите попробовать? Ц предложила она бл
ижайшей. Ц Естественно, за счет фирмы.
Она бросила в щель монету и отошла в сторону, уступая место за клавиатуро
й. Японка поколебалась, а затем, криво улыбнувшись, постучала по клавишам.
Автомат подтвердил прием ставки, вся группа замерла, и мы в тишине прожда
ли несколько десятков секунд, после чего на экране автомата отобразилас
ь выбранная компьютером выигрышная комбинация. Японка улыбнулась чуть
шире и отошла от клавиатуры.
Ц А теперь, может быть, вы? Ц Девушка улыбнулась другой женщине.
За секунду до этого я успел закрыть глаза, иначе, наверное, вскочил бы и пр
икончил ударами карате всю экскурсию. Послышалась мелодия, и почти сразу
же Ц торжествующие возгласы японцев. Я открыл глаза.
Автомат пульсировал феерией красок. Японцы утратили всякое самооблада
ние, девушка нее улыбалась так, что полиандр начал вытаскивать корни из з
емли, намереваясь прижать брюнетку к своей шершавой коре. Автомат выдал
целую серию торжественных мелодий. Пойдешь на слом, дурак, подумал я.
Ц Семьсот сорок два доллара семнадцать центов! Ц воскликнула девушка,
небрежно положив руку на корпус автомата.
Я с трудом оторвал взгляд от ее фигуры и в то же мгновение услышал откуда-т
о с потолка:
Ц Мистер Оуэн Йитс, пройдите, пожалуйста, к лифту номер четыре.
Пепельница, казалось, все еще таращилась на чертовски неотразимые формы
девицы. Я призвал агрегат к порядку, бросив в нее окурок, и вошел в лифт, кот
орый тотчас нее тронулся с места и выпустил меня лишь в приемной Р.М. Гайло
рда. Секретарша не произвела на меня особого впечатления, она была симпа
тичной, но не более того. Улыбнувшись, она повела меня к двери в кабинет бо
сса Ц видимо, один из нескольких кабинетов, поскольку я не мог себе предс
тавить, чтобы в столь скромной обстановке один из богатейших людей в Сол
нечной системе заставлял падать на колени других сильных мира сего. Когд
а дверь открылась, он уже шел ко мне, протянув руку и приятно улыбаясь.
Ц Очень рад вас видеть, мистер Йитс, Ц сказал он, и я почти поверил, что он
говорит правду. Ц Спасибо, Барбара, Ц бросил он в пространство за моей сп
иной, одновременно пожимая мне руку. Ц Не откажетесь от капельки коньяк
а? Ц спросил он, показывая на кресло.
Ц Вас не слишком-то балуют отказами, Ц сказал я. Ц Зачем же мне рисковат
ь?
В ответ он должен был хитро и проницательно посмотреть на меня, словно го
воря: «Не знал, братец, что ты такой сообразительный», но не стал этого дел
ать, чем завоевал мою симпатию. Правда, ее завоевывает каждый, кто угощает
меня коньяком из бутылки, на этикетке которой стоят три буквы: AYO. Гайлорд в
нимательно посмотрел на свой бокал и жестом предложил мне продегустиро
вать напиток.
Ц Мистер Йитс, Ц начал он сразу нее после того, как сделал первый глоток.
Мне понравилось подобное сочетание Ц моя фамилия и самый дорогой конья
к в мире. Ц У меня есть рецензии на ваши книги, и я знаю, что первые издания
прекрасно разошлись, поэтому я прочитал обе повести. Согласен с рецензен
тами Ц с этого момента слово «чтиво» утратило пренебрежительный оттен
ок. Это именно то, что должно помогать от усталости, в пути или просто для п
однятия настроения. Если вас устроят мои условия, я издам ваши книги боль
шим тиражом, по-настоящему большим. Не то что в «Кей-Эй-Даблью».
Говоря все это, он забавлялся со своим бокалом, вглядываясь в то возникаю
щие, то исчезающие в нем водовороты, ни разу не оторвав от него взгляда и н
е посмотрев на меня. Чем-то он напоминал мне сейчас Фила, стоящего передо м
ной и ковыряющего носком туфли ковер, что безошибочно значило, что еще не
много, и он перейдет к сути дела, причем похвалы отнюдь не ожидает... Я сдела
л глоток и с удовольствием ощутил, как по спине пробежали мурашки. Интере
сный коньяк... Я сосредоточился на том, что говорил Гайлорд.
Ц Полагаю, остались лишь технические вопросы, которые должны обсудить м
ежду собой ваш агент и мои сотрудники... Ц В первый раз за две минуты он под
нял взгляд от бокала и посмотрел на меня. Ц Как я понимаю, придя сюда, вы те
м самым выразили свое согласие? Я кивнул.
Ц Отлично. Ц Он улыбнулся и тут нее опустил взгляд, словно желая частью с
воей улыбки наградить AYO. Ц Очень рад.
Ц Вы еще в состоянии радоваться по столь пустячному поводу?
Он негромко фыркнул и откинулся на спинку кресла. У него была забавная ул
ыбка Ц губы дрожали, словно он не мог решиться, как поступить Ц разразит
ься громким хохотом или подавить смех в зародыше. На мгновение в его взгл
яде исчезла усталость.
Ц Сам себе удивляюсь, Ц сказал он. Похоже, искренне. Ц Но Ц да, каждая уда
чная сделка меня радует, независимо от ожидаемой прибыли.
Ц А потери?
Ц Потери?.. Ц повторил он, словно ища подходящие слова для ответа. Ц Пожа
луй, они меня не слишком беспокоят...
Ц Особенно если учесть, что потеря семисот сорока двух долларов семнадц
ати центов не стоит того, чтобы о ней вспоминать...
Он нахмурился и слегка наклонил голову.
Ц Почему вы назвали именно такую сумму? Это имеет какое-то значение? Ц сп
росил он.
Ц Столько подарил ваш автомат Экспресс-Лото какой-то японке. Там, внизу...
Ц Я ткнул большим пальцем в пол.
Гайлорд искренне рассмеялся:
Ц Вы заметили? Ха-ха! Маленький сувенир. Не подобает дарить некоторым гос
тям столь незначительные подарки, но если они сами ощиплют меня на тысяч
у или две, то мало того, что ужасно радуются, так еще и испытывают ко мне неч
то вроде жалости. С ними потом намного легче разговаривать...
Ц Датчик папиллярных линий на корпусе? Ц заинтересовался я.
Ц Да. Несколько девушек-сопровождающих имеют право управлять выигрыша
ми. Но мне придется этим заняться Ц раз вы заметили...
Ц Получается, я, сам того не желая, подставил девушку. Ц Я покачал голово
й, словно в упрек самому себе.
Ц В таком случае, беру свои слова обратно.
Он отставил бокал и тотчас же схватил лежавшую на столике металлическую
терморучку. Уже через полсекунды вспыхнул огонек, сигнализировавший о г
отовности к письму. Либо у Гайлорда была повышенная температура, либо те
рморучка работала на высокой частоте. Ричмонд Марк откинулся на спинку к
ресла и несколько раз подбросил ручку, заставляя ее описывать полный обо
рот в воздухе и вновь приземляться в подставленные пальцы. При этом он см
отрел мне в глаза, готовясь к самой трудной части разговора. Я уже примерн
о знал, о чем может идти речь.
Ц У меня к вам еще одно дело... Вижу, что вы уже догадались. Ц Он нервно подб
росил ручку и ловко ее поймал. Ц Вы мне нужны также в ином качестве...
Ц А гонорары за книги Ц лишь форма замаскированной оплаты за дополните
льные услуги, Ц перебил я его, злясь на себя и на Джейкоба. Ц Нет, нет! Это с
овершенно никак между собой не связано! Это чистая случайность, что обе в
аши профессии интересуют меня в одинаковой степени. .
Ц Я отказался от одной из них, Ц сказал я и уткнулся носом в бокал. Ц Я бол
ьше не работаю детективом.
Ц Знаю, но восстановить вашу лицензию не доставит хлопот ни вам, ни мне.
Ц Возможно, она даже у вас где-нибудь тут в столе или в кармане. Ц Я отстав
ил бокал и закурил. Секунду спустя из столика выдвинулась пепельница, а к
ондиционер удвоил усилия; струйка дыма дернулась и устремилась вверх, по
глощаемая мощной бесшумной вытяжкой. Ц Однако это ничего не меняет, я де
тектив на пенсии. В данный момент я разгадываю загадки лишь на бумаге. Это
удобнее, безопаснее и доходнее. Я могу выступать в роли супермена, могу ра
звлекаться с самыми прекрасными девушками. Я могу все, почти как вы... Да ве
дь, собственно, вы же можете позволить себе нанять целую армию куда более
опытных детективов?
Гайлорд, не переставая подбрасывать и ловить ручку, вздохнул и сжал губы.

Ц Я многое о вас знаю, даже не из повестей. Я размышлял над вашей кандидат
урой, и над другими тоже, но только вы обладаете тем набором черт, которые
делают из человека детектива. У вас дар чувствовать ложь, вы смелы, осторо
жны, последовательны, держите слово и так далее. Мне нужен кто-то, кто знае
т, что такое палудология, и умеет стрелять, и, в любом случае, он должен соче
тать сообразительность с хорошими рефлексами.
Ц В моей армейской характеристике... Ц вмешался я, но он тут нее меня пере
бил:
Ц Меня также предупреждали, что вы склонны к злорадству.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я