https://wodolei.ru/catalog/unitazy-compact/
Никто никогда не узнает от нее о том, что случилось на этих выходных.
– Ну и хорошо. – Тирелл встал. – Что ж, мне бы хотелось остаться у вас подольше, но мы должны к полудню вернуться в Ридж-Харбор, так что нам лучше поторапливаться. Может быть, ты, Лиза, как-нибудь сможешь заехать к нам через некоторое время. Просто приходи в управление и попроси кого-нибудь нас найти.
– Если заглянешь до того, как наступят серьезные холода, я покажу тебе, каково летать над океаном, – добавил Тонио. В его тоне странно смешались застенчивость и дерзость.
– Было бы здорово, – улыбнулась она. – Я еще никогда не летала возле океана.
– Отлично, – сказал Тирелл. – Значит, скоро увидимся. До свидания, мисс Норвард, и спасибо вам за все.
– Рада была помочь. До свидания, детектив. До свидания, Тонио.
Они вышли. На некоторое время в комнате воцарилась тишина, потом Гавра шевельнулась.
– Ну что ж, Лиза... – произнесла она. – Полагаю, на том все и заканчивается.
Лиза кивнула.
– Что мне теперь делать – вылетать на стройку? – спросила она. – Я могла бы сменить Карину и отпустить ее домой. Если только мне не назначили испытательный срок.
Гавра с улыбкой отмела это предложение.
– Завтра наступит достаточно скоро, ты еще успеешь вернуться к работе. Будем считать, что у тебя выходной. Расслабься – мне кажется, ты более чем заслужила это. И еще – что бы ты там ни пообещала детективу Тиреллу держать в секрете, умоляю небесами, на этот раз сделай это!
Эти слова могли бы ранить Лизу... но они были произнесены с такой заботой, что она даже не обиделась.
– Хорошо, – улыбнулась в ответ девочка.
«А пожалуй, было бы неплохо знать точно, о чем именно мне следует молчать», – думала Лиза, выходя из кабинета. Возможно, в субботу она примет приглашение и слетает в Ридж-Харбор, чтобы поговорить об этом поподробнее. А после того, как она узнает полную историю всего, что случилось на заводе, может быть, она совершит предложенную Тонио экскурсию к океану.
И кроме всего прочего, нужно еще найти время для того, чтобы заглянуть в Кавендиш... туда, где теперь Дэрил.
* * *
– Значит, ты собираешься позволить Джарвису продолжать эксперимент, – произнес Тонио, когда их машина отвернула от поребрика и двинулась вдоль по улице.
– Ты не одобряешь? – спросил Тирелл.
Тонио пожал плечами.
– Мне не нравится думать, что он будет колоть что-то Колину, не зная, как это подействует.
– Если препараты до сих пор не причинили ему вреда, есть вероятность, что они безопасны. А если нет... что ж, тогда, наверное, уже слишком поздно. Но мне кажется, это риск, на который стоит пойти, если посмотреть, как все обернулось.
Тонио взглянул на детектива.
– Ты что, действительно хочешь покончить с феджинами?
– Это так очевидно? – нахмурился Тирелл.
– Ты почти выдал себя, когда Джарвис предположил, что его формула сделает это.
Тирелл не ответил. Он молчал так долго, что Тонио уже пожалел, что заговорил об этом так прямо.
– Я никогда не говорил тебе этого раньше, – наконец произнес детектив, – но, наверное, ты должен знать. Я сам чуть не стал ребенком феджина, когда мне было восемь.
– Ты? – Тонио уставился на него.
– Я, – подтвердил Тирелл. – Мы с Брэйсом, моим соседом по комнате, к тому времени уже перебрали все фильмы и игры, которые были позволены Восьмым, и искали, чем бы заняться еще. И тогда Брэйс потихоньку начал заговаривать о феджине... – Тирелл пожал плечами. – Его обещания звучали ужасно заманчиво, хоть я и чувствовал, что здесь что-то не так. У меня ушло два дня, чтобы решить все же не поддаваться на них. Брэйс поступил иначе... и я не очень-то пытался отговорить его. Он сбежал из общины и до самого Перехода работал воришкой и контрабандистом, а потом феджин выкинул его.
Он остановился. Тонио ждал, боясь нарушить молчание.
– Был большой спор насчет того, что с ним делать, и хоть ему все же разрешили начальное образование, все кончилось довольно плачевно. Он два раза бросал школу, попадал в неприятности из-за драк с другими подростками, и в итоге его выгнали. Он сменил несколько работ, не требовавших высокой квалификации, но его рекомендательные записи постоянно мешали ему, и он занялся мелкой преступной деятельностью. И в конце концов... в конце концов он сам стал феджином.
Тонио уже догадывался, к чему вела история Тирелла, но тем не менее по спине у него все равно пробежал холодок.
– Ерунда какая-то, – сказал он, покачав головой. – Ведь он, как никто другой, должен был понимать, что делает со своими детьми!
– В таких случаях это не срабатывает, – ответил Тирелл с горечью. – Когда эти дети взрослеют, то кроме остальных травм Перехода они чувствуют себя отвергнутыми и феджином, и обществом, а это достаточно тяжелая ноша. Большинство из них стараются держаться и в итоге как-то приспосабливаются, но многие всю жизнь пытаются, по крайней мере подсознательно, стать хорошими феджинами.
– Такими же, как тот, кто их бросил?
– Они хотят доказать себе, что они не хуже его. – Тирелл вздохнул. – Это странная, саморазрушительная схема, Тонио, но от этого не менее сильная. Мартел ведь тоже был ребенком феджина, и ты сам видел, как он без тени сомнения пытался распространить этот яд на других.
– Таких, как Лиза, – пробормотал Тонио. – Это могла быть она.
– Если бы не благословение Господа и не стечение обстоятельств, это мог быть и ты, – мягко сказал Тирелл. – Вы оба – и ты, и Лиза – нашли себе другие интересы, когда развлечения в общинах вам наскучили, – она увлеклась чтением, ты решил стать полицейским помощником... Но вы оба так же легко могли бы пойти по другой дороге. Теперь ты понимаешь, почему я считаю, что стоит рискнуть, позволив Джарвису продолжать его работу?
– Да.
Тонио долго молчал, глядя в окно. Наконец он сказал:
– Я вот думаю – если так, то, может, и хорошо, что я не смог тогда выбраться из этой печи. – Он не был уверен, что действительно хотел говорить об этом, но воспоминание о том, что он собирался сделать и почти сделал там, на темном заводе, – о том, чего, как он думал, хотел от него Тирелл, – липким комком лежало на сердце, ноя, словно больной зуб. – Если бы у меня это получилось, я бы попытался... – Его разум подсказал: «...убить Джарвиса», однако язык отказывался произнести эти слова.
– Это действительно очень хорошо, – кивнул Тирелл, – Если бы ты выбрался оттуда, ты угодил бы прямо в рассыпанный цианид. Я бы сказал, что ангел, берегущий полицейских и прочих идиотов, работал в ту ночь сверхурочно.
Тонио открыл было рот, чтобы объяснить, что вовсе не это имел в виду, но внезапно осознал, что Тирелл прекрасно его понял и что его нарочито неправильное толкование было лишь способом сказать, что все в порядке и что тема закрыта.
– Спасибо, – пробормотал он.
– Без проблем. – Тирелл искоса глянул на него. – Кстати: я знаю, как тяжело тебе далось это дело. Если ты хочешь отказаться от должности моего помощника, я это пойму.
– Нет, я, пожалуй, закончу этот год. – Тонио осклабился. – Если помнишь, я изначально и устроился сюда ради острых ощущений. Но... я не уверен, что захочу работать в полиции после школы. В этой работе есть моменты, которые мне, кажется, не очень-то по душе.
Тирелл пожал плечами.
– Рано или поздно ты обнаружишь, что тебе придется заключать сделки и идти на компромиссы практически в любой профессии. Но это, конечно, твое решение. Несомненно, есть другие занятия, которым можно посвятить свою жизнь.
– Круто, что ты это заметил.
Тирелл хохотнул и замолчал. Тонио приготовился к долгой поездке, удивляясь тому, что по-прежнему ощущает беспокойство. Все ведь, кажется, закончилось хорошо... И все же ему не нравилось то, что делали с Колином. Даже несмотря на разъяснения Тирелла, ему не казалось, что это безопасно и правильно – ставить эксперименты над живым ребенком. Но пока Тонио не достигнет Перехода и не начнет понимать происходящее на собственном опыте, ему придется принимать слова взрослых на веру.
Вот только...
Странная мысль, по крайней мере для него, – но скоро в Ридж-Харбор должна прилететь Лиза. Может быть, если он наберется храбрости, он попросит ее научить его читать.
В любом случае, об этом стоило подумать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39