https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/80x80/nedorogie/
– Три километра на северо-запад... так-так... По дороге, надо думать, это будет около пяти. Вообще-то это немного за границей района распространения горной глины, но все же надо проверить. – Складывая карту, он быстро осмотрелся по сторонам. – Кстати, нам тут негде развернуться. Мне вылезти или ты попробуешь прямо так?
Машина мягко вздрогнула, поднялась на пару сантиметров и опустилась обратно.
– Да, пожалуй, вылезти придется нам обоим, – признал Тонио.
Тирелл с театральным вздохом распахнул дверь и вновь выкарабкался на заляпанную грязью траву. К счастью, без пассажиров Тонио удалось легко поднять машину, и через две минуты детектив уже осторожно ехал по своим следам, направляясь к узкой лесной дороге, окрестности которой они прочесывали с самого утра.
– Насколько я понял, на последней точке ты не нашел ничего интересного? – спросил Тонио.
– Вообще-то нашел, – ответил ему Тирелл. – Такую симпатичную маленькую хижину, приютившуюся под сосной.
– Что? – Тонио наполовину развернулся на сиденье.
– Правда, полкрыши у нее развалилось, а в гостиной растут кустики, – невозмутимо продолжал детектив. – Думаю, ее забросили лет этак десять назад.
Тонио снова уставился вперед.
– Ты свинтус, – буркнул он.
Тирелл сдержанно улыбнулся.
– Да ладно тебе, неужели я не заслужил права немного подшутить – в конце концов, это ведь я уже два дня кряду таскаюсь на своих двоих по грязи!
– Переходи на другую работу, – предложил подросток. – Это совсем не так плохо, как ты думаешь. И знаешь, от вглядывания в сверкающую на солнце сосновую листву через некоторое время жутко устают глаза.
– Если у тебя болит голова, в аптечке есть аспирин, – сказал Тирелл. Потянувшись к багажному отсеку позади сидений, он ощупью нашел флягу. – Здесь еще осталось немного воды, хватит, чтобы запить, – добавил он, встряхнув флягу и передавая ее помощнику.
– Спасибо. – Тонио уже рылся в аптечке. – Хорошо бы сейчас был декабрь – мы бы нашли хижину в два счета!
Тирелл кивнул. В зимнее время сосны на Тигрисе меняют листья на иголки, отчего исчезла бы по крайней мере часть прикрытия хижины Джарвиса. Впрочем, еще больше в поисках зимой помогли бы выхлоп генератора и дым от дровяной печки (детективу удалось выяснить, что доктор запасся ею), благодаря которым цель можно было бы увидеть за несколько километров.
– Джарвис чертовски нелюбезен – не мог подождать месяцев шесть, прежде чем затевать все это! – прокомментировал он.
– Может, именно поэтому он и решил выкрасть Колина в июне, – предположил Тонио.
– Может быть. Правда, основная причина, если помнишь, заключалась в том, что в июне Колину исполнялось пять лет.
– Ах да, верно. – Голос помощника прозвучал разочарованно.
Тирелл улыбнулся. Впереди уже показалась дорога, по которой они приехали. Заворачивая на нее, он глянул на часы, затем на небо.
– У нас осталось еще часа два дневного света, если твои глаза смогут выдержать так долго. Покажешь мне этот свой кусок леса, ладно?
Глава 18
Лизе всегда нравилось летать над вечерней Бароной. Но сегодня мерцающие городские огни не казались ей приветливыми и дружелюбными, как обычно. Сейчас они скорее напоминали ей море немигающих глаз, с осуждением уставившихся на нее.
– Я не могу этого сделать, – сказала она вслух летевшему рядом подростку.
– Может, успокоишься наконец? – резко и нетерпеливо ответил Валин Эллери. – Пророк Омега сказал, чтобы мы сделали это, так? И он не говорил нам делать что-нибудь, из-за чего можно влететь в неприятности, так? Вот и не психуй.
Его аргументы не очень помогли. Может быть, Омега и пророк, но Лиза не могла избавиться от страха, что он о чем-нибудь забыл – например, он наверняка не мог досконально знать внутреннюю планировку баронского полицейского управления. А весь риск брали на себя они с Валином.
– Да и зачем нам делать это? – спросила она скорее себя, нежели Валина.
– Потому что в прошлом июне в Ридж-Харборе был похищен ребенок по имени Колин Бриммер, – ответил тот. – Тирелл – это тамошний детектив – считает, что один ученый скрывает его где-то в лесу и, может быть, ставит на нем какие-то эксперименты. Пророку нужно знать, где может находиться это место, чтобы мы могли пойти и спасти Колина.
Лиза несколько минут летела молча, обдумывая эту информацию. Пророк Омега упоминал о похищении Колина, но он ничего не говорил ни о каком эксперименте. Что же этот ученый может делать с мальчиком? Ей на ум пришли сотни кошмарнейших фильмов про монстров, которые ей доводилось смотреть, когда она была младше.
– Но если полиция уже ищет его, почему бы просто не позволить им делать свою работу?
– Потому что пророк хочет найти его первым.
– Зачем?
– Не знаю, – сказал Валин, пребывавший в блаженном неведении. – Может быть, мы лучше сможем помочь Колину оправиться от того, что сделал с ним этот Джарвис. Какая разница зачем – так сказал нам пророк!
И это объяснение, наконец поняла Лиза, было единственным, в котором нуждался Валин, чтобы выполнять распоряжения Омеги. «Наверное, здорово иметь такую веру», – чуть ли не с тоской подумала она. Даже в отношениях с Гаврой у нее никогда не было абсолютного доверия – она слишком хорошо знала свои собственные недостатки, чтобы ожидать совершенства от кого-то другого. Может быть, когда-нибудь это изменится, но сегодня им придется обойтись верой Валина на двоих.
Двое подростков спустились с ночного неба, приземлившись на тротуаре напротив полицейского управления. Окна управления большей частью были пусты и темны. Главный вход был ярко освещен, и в соседних с ним окнах горел свет, но в остальном здании виднелось не больше полудюжины огоньков.
– Девять часов, – сказал Валин, сверившись с часами. – Отлично. С семи до восьми у них пересменка, это могло бы нам помешать.
Вздрогнув, Лиза посмотрела на собственное запястье. Ее голова была настолько забита другими вещами, что она совершенно потеряла счет времени... И вот теперь, впервые в жизни, пропускала время отбоя. «Вот и это летит к чертям», – мрачно подумала она.
– Ладно, теперь твое дело – держаться тихо. Главное, не забудь легенду, которую велел использовать пророк, – сказал Валин, беря ее за руку. – И предоставь мне все разговоры.
Помещение за входной дверью показалось ей больше, чем два дня назад, когда Лиза была здесь, а стол дежурного выглядел как-то выше и массивнее. Пока они шли к столу, Лиза огляделась по сторонам: в приемном зале, согнувшись над своими столами, сидели четверо полицейских, а в дальнем углу тихо разговаривали столько же подростков-помощников. При виде их ее желудок сжался: если у них с Валином возникнут какие-то проблемы, их накроют, как стрекоз сачком, не успеют они удрать и на три метра.
– Ты жутко припозднился, Валин, – произнес дежурный, когда они подошли. – Что случилось?
Валин указал на Лизу.
– Разбирался с одним делом, которое не могло ждать до утра. Вот эта моя знакомая – бывшая участница шайки грабителей, мы с Хобом работали над этим делом до того, как Тирелл подключил нас к своему похищению.
Брови полицейского взлетели вверх.
– Я не знал, что они использовали детей. Вот подонки! – Он посмотрел на Лизу. – Скажи, э-э...
– Кэти, – пересохшими губами подсказала Лиза.
– Скажи, Кэти, в этой группе были взрослые?
– Да, там был мужчина, который говорил всем, что делать.
– Проклятые феджины, – хмуро проворчал дежурный. Его взгляд стал жестким и неподвижным, отчего у Лизы возникло неприятное ощущение, будто прямо за ее спиной стоит что-то мерзкое. – Ты не знаешь, как звали этого человека?
Прежде чем Лиза успела ответить, вмешался Валин.
– У нас он не числится. Мы с ней сходим наверх, я хочу показать ей альбом подозреваемых, который мы сделали с Хобом, – так будет быстрее, чем тащить альбом сюда.
– Хорошо. – Дежурный перевел взгляд в приемный зал. – Палмер!
– Я бы предпочел сходить с ней один, если можно, – быстро сказал Валин. Понизив голос, он добавил: – Понимаете, вид людей в форме немножко нервирует Кэти.
Дежурный поколебался, потом пожал плечами.
– Что ж... хорошо. – Пошарив под столом, он вытащил ключ и передал его Валину. – Только побыстрее – тебе не положено находиться наверху без сопровождения, когда ты не в смене.
– Я знаю. Мы недолго.
Вновь взяв Лизу за руку, Валин провел ее мимо стола к двери, с обеих сторон оклеенной листками бумаги с фотографиями каких-то людей. Когда они подошли ближе, она увидела, что под каждой фотографией помещено несколько строчек текста.
– А это кто? – шепотом спросила она, указывая на листки.
– Это люди, которых мы разыскиваем, – прошептал он в ответ. – Пошли!
Он открыл дверь и вошел; Лиза уже тронулась следом за ним, но внезапно остановилась.
– Погоди-ка секунду, – сказала она, сдвинув брови и всматриваясь в фотографию, за которую зацепился ее взгляд.
– Да пойдем же! – прошипел Валин, оглядываясь.
Не обращая на него внимания, она шагнула поближе к изображению. Да, пожалуй... Да, решила она, это он. Переведя взгляд на подпись, она с возрастающим возбуждением прочитала ее.
Валин уже снова был около нее и сжал ее руку, с виду несильно, но его хватка была усилена телекинезом.
– Пошли, – прорычал он ей на ухо. – Ты хочешь, чтобы нас поймали?
– Это доктор Джарвис, ученый! – сказала она, не двигаясь с места и кивая на фотографию.
– Не так громко! Он тебя не касается, если помнишь.
– Но, Валин, я видела его, это было в прошлом июне, он ехал по направлению к Рэнду, – прошептала она. – Он сказал мне, что везет домой племянника... – Она резко втянула в себя воздух, внезапно догадавшись, кто был этот спящий мальчик. – Слушай, так я и Колина тоже видела!
– Позже! – прошипел он, сильнее дергая ее за руку. – Нам надо попасть наверх прежде, чем кто-нибудь заинтересуется, что мы здесь делаем.
Лиза неохотно позволила оттащить себя от снимка, и они двинулись дальше. Прежде чем уйти, она успела мельком оглядеть остальные фотографии. Еще одно лицо показалось ей смутно знакомым, но едва лишь она успела прочитать имя этого человека, как они уже прошли внутрь, и Валин плотно закрыл за ними дверь.
– О’кей, – сказал он, переведя дух и оглядывая пустынный коридор. – Кабинет на третьем этаже, лестница вон там. Двинулись!
Он пролетел вдоль по этажу к лестнице и взмыл вверх посередине широкой лестничной клетки. Лиза последовала за ним, и через короткое время они уже стояли у двери с надписью «Главный детектив Стэнфорд Тирелл». Лиза подергала ручку, но обнаружила, что дверь заперта.
– Что теперь? – прошептала она.
Валин достал метровую гибкую жилку, напоминавшую макаронину, на одном конце которой располагалось нечто вроде окуляра, а на другом – маленький фонарик.
– Стой на шухере, – напряженно сказал он и лег на спину возле двери.
Вставив окуляр в один глаз, он задвинул свободный конец макаронины под дверь.
Точнее, попробовал сделать это. Жилка отказалась лезть в щель.
– Вот дерьмо, – пробормотал Валин. Сунув под дверь палец, он некоторое время двигал им туда и сюда. Лиза услышала приглушенный треск отрываемой ткани. – Коврик, – буркнул Валин.
Он снова попробовал потыкать жилкой, и на этот раз она легко проскользнула через щель. Мальчик переправил на ту сторону около полуметра, потом откинул голову назад, уперев ее в косяк, на его лице было выражение сильного напряжения.
– Что это за штука? – вполголоса спросила Лиза, боясь помешать ему, но не в силах противиться любопытству.
– Шпионоскоп, – рассеянно ответил Валин. – Свет проходит по стеклянным призмам, освещая то, что мне нужно, а потом возвращается обратно ко мне.
– А что ты... – Она вздрогнула и осеклась, услышав щелчок дверного замка.
– Открываю замок, конечно, – произнес Валин нервно, но с некоторым удовлетворением, поднимаясь на ноги и вытягивая шпионоскоп из-под двери.
Кинув быстрый взгляд в обе стороны коридора, он открыл дверь и чуть ли не силой впихнул Лизу в темный кабинет. Секундой позже он оказался рядом с ней, закрыл за собой дверь и зажег свет. Лампочка была яркой, и она зажмурилась.
– Не трогай ничего, – предостерег он. – Этот фокус, который они проделывают с отпечатками пальцев в детективных фильмах, действительно работает.
Ее глаза привыкли, и Лиза оглядела кабинет. Два стула, заваленный стол, шкафчик с папками и книгами, а также большой раскрашенный лист бумаги (она догадалась, что это карта), пришпиленный к одной стене.
– Что мне теперь делать? – прошептала она.
– То, что тебе сказал пророк, – сказал он. – Я должен был только доставить тебя внутрь.
Сглотнув, Лиза подошла к столу и принялась рассматривать лежавшие на нем бумаги. Пророк говорил, его интересует все, что имеет отношение к хижине Мэтью Джарвиса. Но на столе, казалось, ничего другого и не было. Ей пришлось бы остаться здесь на всю ночь, если бы она захотела прочесть все, что здесь находилось. Стиснув зубы, она читала из каждой бумаги по несколько строк, надеясь быстро найти наиболее полезную информацию. Одна папка, по-видимому, касалась компаний, несколько лет назад продавших Джарвису какие-то вещи; другой лист был покрыт непонятными символами, которых она не смогла прочитать. В центре стола лежал огромный переплетенный альбом, на обложке которого было написано «Типы почвы Баронско-Банатского региона». Быстро пролистав страницы, она отыскала раздел, состоящий из коротких записей, по несколько слов в каждой, сопровождавшихся какими-то буквами и цифрами. Некоторые записи были обведены красным, и она долго всматривалась в одну из них, проговаривая вслух незнакомые слова и пытаясь понять смысл следовавших за ними букв и цифр.
– Ты не знаешь, что это такое? – с надеждой спросила Лиза Валина, показывая ему альбом.
Мальчик, стоявший, прижав ухо к двери, нетерпеливо потряс головой.
– Чего ты меня-то спрашиваешь? – рявкнул он. – Ты сама должна знать, что делать; и лучше тебе поторопиться – скоро нас кто-нибудь решит проверить.
Сердце Лизы бешено колотилось. «Успокойся, – сказала она себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39