https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/
Ох и нелегкая задача! Он приподнимал меня носом, старясь приставить к зеленой стене, но я раз за разом падал на землю. Трудно уразуметь, насколько полезны человеческие руки, пока не увидишь, как кто-нибудь пытается поднять человека с помощью копыт. Это почти невозможно.Теперь моя израненная кожа была так испачкана, что я походил на запеченного в сухарях зомби. Любой другой позаботился бы разве что о достойном погребении столь жалких останков, но Пука не собирался отступаться. Он нашел низкую, касавшуюся земли ветку, подкатил меня к ней, поддев носом, взвалил на ветку, подлез под нее и в конце концов ухитрился с ветки перекатить мое тело себе на спину.Моя голова и руки болтались с одной стороны, ноги с другой, но нести меня Пука мог. Выбравшись из лабиринта, он затрусил на северо-запад — уж не знаю почему. Скорее всего искал человеческое жилье, где мне могли бы помочь.По мере того как день шел на убыль, мой талант делал свое дело, и ближе к вечеру я начал шевелиться. Однако Пука не придал этому значения. Возможно, он даже не заметил моих слабых телодвижений, тем паче что мое тело подпрыгивало на его спине.Уже сгущались сумерки, когда Пука углядел на лесной полянке хижину. Он заржал — в голосе его чувствовалось явное облегчение — и поспешил туда. В хижинах, как правило, живут люди, и он надеялся, что эти люди позаботятся обо мне. Глава 9Панихида Пробудившись на постели из душистых папоротников, я огляделся по сторонам и понял, что нахожусь в небольшой, но чисто прибранной комнатушке. Вдоль стен тянулись полки, на которых лежали связки трав и стояли баночки с пряностями. А в углу лежала диковинная пустотелая тыква с большим отверстием посередине и натянутыми поперек этого отверстия струнами. Но главное, на плетеном стуле сидела прехорошенькая молодая женщина в коричневом платье.Приметив, что я открыл глаза, она встала, подошла ко мне и сказала:— Надо же, все-таки очнулся. Признаюсь, я на это почти не надеялась.— Пустяки, мне не впервой, — пробормотал я. Все тело отчаянно болело, но возвращение чувствительности само по себе являлось признаком выздоровления. А боль — явление временное. Она пройдет, как только завершится исцеление.— Тебя принес конь, — продолжала женщина. — Ты где-то получил страшные ожоги и был при смерти.— Ну конечно, — припомнил я, — эти проклятые стрекозлы едва не изжарили меня.— Но теперь, вижу, дело идет на поправку, а потому скажу тебе кое-что. Гости у меня бывают нечасто, и я не привыкла разводить церемонии. Зовут меня Панихида, живу я одна — и меня это вполне устраивает. Поэтому чем скорее ты выздоровеешь и отправишься своей дорогой, тем лучше для нас обоих. Твой конь никуда не делся — пасется на лугу, рядом с домом.Итак, эта мужчина предпочитала одиночество хорошей компании. Дело хозяйское — навязываться я не собирался. О нас, варварах, и о варварской манере обращаться с женщинами ходит множество слухов, но, как правило, их распускаем мы сами в рекламных целях. В действительности варвары предпочитают иметь дело с теми женщинами, которым они по вкусу, тем паче что женщин таких более чем достаточно.— Меня зовут Джордан, — представился я. — Вообще-то я путешествую в поисках приключений, но сейчас выполняю одно важное поручение. Все мои болячки заживут очень быстро, так что я у тебя не задержусь. Спасибо, что позаботилась обо мне. Тебе, наверное, пришлось повозиться — насколько мне помнится, я был весь в грязи.— Это уж точно, — подтвердила Панихида. — Песок прямо въелся в твою плоть. Уж я мыла-мыла, еле отмыла. Поначалу-то я вообще приняла тебя за мертвеца, но потом приметила, что ты вроде дышишь. Раны и ожоги я обработала бальзамом, и он подействовал быстрее, чем можно было ожидать. Но досталось тебе основательно — ты часом не в драконье логово залез? Впрочем, — продолжила она, не дожидаясь ответа, — парень ты крепкий. В наши дни такой мужчина редкость.— Варвар как варвар, — с улыбкой отозвался я, — широк в костях, да умишко не ахти... — Тут я слукавил — в тот момент, благодаря продолжавшемуся воздействию белой лианы, с умом у меня все было в порядке. — К счастью, Пука не бросил меня в беде.— Твоего коня зовут Пука? Он случайно не...— Так оно и есть. Это пука, конь-призрак. С чего бы иначе ему таскать такие тяжеленные цепи?— Вот это да! Ты приручил коня-призрака?— Ну... не совсем так. Мы с ним подружились. Панихида залилась смехом, и должен сказать, ей это очень шло.— Ладно, так или иначе, он тебе верен. Ему ведь ничего не стоило бросить тебя помирать в лесу. Но сейчас он пасется, а... — Она бросила взгляд в сторону очага:— А ты случайно не хочешь подкрепиться?— Еще как хочу. Просто с голоду умираю.— Да, вижу, ты и вправду поправляешься очень быстро. Хороший аппетит — верный признак выздоровления, — Да, — согласился я, — у меня всегда так. Чем тяжелее рана, тем больше потом есть хочется.Панихида снова рассмеялась, — видно сочла мое признание шуткой, — потом зачерпнула из горшка на очаге половник какой-то темной, как ее волосы, размазни, плеснула в деревянную плошку и протянула мне. Как ни странно, кашица оказалась вкусной и весьма питательной. Я сразу почувствовал прилив сил.— У меня во дворе растет порточник, — сказала Панихида, протягивая мне коричневый джинсы. — Сама-то я предпочитаю платья, но тебе это будет в самый раз.— Спасибо, — ответил я, вставая с папоротниковой постели и натягивая джинсы. Они оказались почти впору.— Удивительно, — промолвила она, разглядывая меня без малейшего стеснения. Должен сказать, что в ее поведении не было и намека на дурацкую стыдливость, свойственную многим цивилизованным женщинам, хотя во всем остальном она казалась вполне цивилизованной — не мне чета. — На твоей коже и рубцов-то, почитай, не осталось. После таких страшных ожогов...Я пожал плечами:— Все было не так ужасно, как выглядело. Больше грязи, чем крови.Можно было, конечно, рассказать об особенностях моего таланта, но мне казалось это бессмысленным, поскольку я все равно собирался уходить. Да и слушал я ее без особого внимания, ибо размышлял о смысле жизни, сущности бытия, природе магии и прочих высоких материях, насчет которых никогда не задумывался ни прежде, ни потом. До чего я тогда додумался, сказать не могу, потому как нынешнего моего ума для этого явно недостаточно.Однако сейчас, вспоминая все произошедшее в доме Панихиды, я должен признать, что в определенном смысле вел себя не так уж умно. Что поделаешь, многие великие мыслители проявляют наивность, граничащую с глупостью, когда дело касается практических сторон жизни.— Вот уж не думала, что ты так быстро встанешь на ноги, — сказала моя собеседница. — А можно поинтересоваться, в чем заключается твое важной поручение?— Ну, — рассеянно отозвался я, — для тебя в этом нет ничего интересного. Мне просто нужно найти один объект и доставить его в замок Ругна.— В замок Ругна? — переспросила Панихида. В голосе ее звучала явная заинтересованность, но тогда я не обратил на это внимания. — А что, он еще не развалился? В нем до сих пор живут?— Развалиться не развалился, но старый кроль Громден умирает. Возникла проблема с наследованием престола, поэтому я...— Король умирает? — На сей раз в голосе Панихиды звучала неподдельная тревога.— Да. А на освобождающийся престол претендуют два волшебника — Инь и Ян. Поэтому я...— Инь и Ян? Но ведь они...— Они не могут прийти к согласию, — закончил я. Чтобы выяснить, чья магия сильнее, было решено провести состязание. Поэтому я...— Начинаю понимать. Ты работаешь на них.— Ну... можно сказать и так. Я должен выполнить задание, и если мне это удастся, королем станет Инь. Ян с помощью своих чар всячески мне мешает. Преуспеет он — ему и сидеть на троне. Ладно, не буду утомлять тебя подробностями. Спасибо за угощение. Я, пожалуй, пойду.— Погоди. А этот... объект, о котором ты говорил. Что он собой представляет?— Если б я знал. Инь снабдил меня специальным заклятием, которое должно привести куда следует, но я еще не пускал его в ход. По некоторым моим прикидкам, объект должен находиться где-то поблизости отсюда, потому как путь мой предопределен, и...— Присядь, Джордан, — ласково проворковала Панихида, — позволь мне рассказать тебе одну интересную историю. Хочешь вина?— О, большое спасибо.Ни один варвар не откажется от вина, да еще в сочетании с возможностью услышать интересную историю из уст красивой женщины.Панихида принялась смешивать в чашке какие-то жидкости. Мне бы удивиться — ведь всякий знает, что вино представляет собой сок винных кувшинок. Их них его получают, в них его и хранят. Рассказывают, будто в Обыкновении вино добывают из какого-то града, но в такое трудно поверить. Сказали бы еще — из дождя!Панихида подала мне чашу. Я отпил глоток — мне понравилось. Правда, напиток слегка горчил, но варвары народ непривередливый.— Знаешь ли ты, что у короля Громдена есть ребенок, дочь? — поинтересовалась красавица.— Да, конечно. Он рассказывал.— А что еще он рассказывал?— Ничего особенного. Вроде бы он совершил какую-то ошибку, за которую теперь расплачивается одиночеством. А жена с дочкой от него ушли. — Я рыгнул, поскольку вино пузырилось у меня в желудке.— Ну это далеко не вся история, — заметила Панихида.Только сейчас я начал кое о чем догадываться:— Ты часом не...Панихида смерила меня взглядом, помолчала, а затем продолжила, так, будто и не слышала моего вопроса:— Король Громден очень любил свою дочурку, и не удивительно, ведь она была весьма хороша собой. В конце концов королева, его жена, начала завидовать вниманию, какое Громден уделял девочке, и из зависти наслала на нее проклятие. Принцесса не могла оставаться в замке Ругна, ибо в ее присутствии эти стены должны были рухнуть. Вместе с крышей, башнями и всем прочим. Король был опечален, но не мог допустить разрушения столицы Ксанфа и вынужден был отослать дочку. Кроме того, он рассердился, а поэтому следом зз дочерью выставил из замка и жену. Однако та не осталась в долгу и на прощание прокляла самого короля. Ничего другого она толком не умела, но по части проклятий ей не было равных, именно в умении проклинать заключался ее талант. Второе проклятие королевы заставило короля начисто забыть о первом! Бедняга принялся разыскивать свою дочь, поскольку не помнил, что сам удалил ее из замка, и не знал, что случится, ежели она вернется. Наконец ему удалось разыскать ее — но она-то все помнила. Конечно, принцесса отказалась возвращаться в замок, а король решительно не мог понять, в чем дело, ибо всякий раз, когда она рассказывала ему о проклятии, он тут же все начисто забывал. Умело состряпанное проклятие невозможно свести на нет, рассказав о его природе, — оно действует, покуда не будет отклято или не износится от времени. Проклятия же, извергаемые оголтелыми извергами, а королева родом из этого племени, не изнашиваются никогда. Поскольку Громден не унимался и уговаривал дочь вернуться, она вынуждена была солгать ему, будто не хочет возвращаться в старый унылый замок и предпочитает жить в одиночестве. Это было жестоко, но увы, необходимо.— Интересно. При мне он ни разу и не заикнулся ни о каких проклятиях.— Естественно. О них он так ничего и не помнит, а вот о своей дочери не забывал ни на минуту. Больше всего ему хотелось, чтобы она вышла замуж за следующего короля и стала королевой. Престол Ксанфа не наследственный, он переходит от волшебника к волшебнику, но любой претендент чувствует себя увереннее, ежели ему удалось породниться со своим предшественником. Сама-то принцесса волшебницей не была, но для жены государя это значения не имеет.— Понять старика можно, — сказал я, отставив в сторону опустошенный жбан, — но кажется, все его хлопоты напрасны. На престол взойдет или Инь, или Ян, и, на мой взгляд, ни один из них не заинтересован в женитьбе.— Оба заинтересованы, да еще как. Не следует сбрасывать со счетов общественное мнение — народ с большей готовностью примет в качестве своего правителя зятя предыдущего монарха. Кроме того, пусть принцесса и не волшебница, но талант у нее есть, и этот талант способен помочь новому королю в делах правления. И наконец, она весьма привлекательна. Насколько я понимаю, большинству мужчин это далеко не безразлично.— Что правда, то правда, — согласился я, оценивая великолепную фигуру самой Панихиды.— А хоть бы и неправда, выбора у них все равно не было. Король постановил, что престол сможет занять только муж его ненаглядной — наглядеться на нее ему так и не довелось — дочурки. Хочешь в короли — изволь жениться.Голова приятно кружилась, но меня малость мутило, словно пил я не простое вино, а вермут.— Ну что ж, возможно, когда выявится победитель, он и впрямь женится на принцессе. Но если ее возвращение приведет к разрушению замка Ругна...— То-то и оно. Девушка ни за что не согласится вернуться, она любит своего отца — и Ксанф. Она сделает все, чтобы не допустить падения замка, хоть это и разобьет сердце бедного старого короля. Такова жестокая правда — выбора у нее нет.— Ну, — сказал я, вставая, это не мое дело. Я просто должен...Панихида тоже поднялась:— Очень жаль, варвар, что пришлось тебя отравить, — промолвила она, но выбора у меня не было. Сумей ты осуществить задуманное, Инь выполнил бы волю короля, женился на его дочери и тем самым уничтожил замок. А падение замка Ругна — это конец человеческого правления в Ксанфе.— Но... — только и смог пробормотать я заплетающимся языком.— Знай же простодушный варвар, что я и есть пропавшая дочь короля Громдена. Раз уж мне пришлось тебя убить, то по справедливости придется и объяснить, чего ради я это сделала. Ради спасения замка Ругна! Жизнь одного глупого искателя приключений ничто в сравнении с судьбой всего Ксанфа. А против тебя лично я ничего не имею. Ты очень даже приятный мужчина — для варвара.Кажется, я порывался что-то сказать, но не успел, потому как умер. Яд Панихиды был силен и очень быстро распространился по всему организму. Подхватив тело под мышки — сила ее оказалась просто удивительной для такой стройной, невысокой женщины, — Панихида оттащила меня в угол и, поднатужившись, выпихнула в неприметный люк в задней стене.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47