купить угловой унитаз в интернет магазине 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я знаю, — сказала Айви. — Мама в одиннадцать лет была куда серьезнее. И более… — тут принцесса обвела руками вокруг своей фигурки, — пышнотелая.— Играй пока играется, дитя мое, а взрослость от тебя не уйдет, — сказала Милли.— И я стану такой же мягкой и плавной, как ты, Милли? И тоже буду мгновенно очаровывать мужчин?— Как только появится тот, кого ты захочешь очаровать, тут же и научишься очаровывать, — пообещала Милли.— А у меня.., вот такой.., появится суженый? — робко спросила Чекс.— Вспомни Рапунцель. Она ведь вышла замуж.— За голема Гранди, — добавила Айви. — Кстати, хотелось бы знать, когда мне вернут моего страшилку.Заметив удивленный взгляд Чекс, Айви разъяснила:— Страшилка всегда жил у меня под кроватью.Гранди одолжил его на время, но никак не возвратит. И теперь под моей кроватью так тихо.., ужасно тихо.— Под кроватью Лакуны обитает какой-то страшилка, правда, очень ветхий. Забери его себе, ведь Лакуна уже выросла. И страшилке не будет так одиноко.— Вот здорово! — обрадовалась Айви. — Буду с ним играть!— Я чувствую, что вас двоих привело сюда какое-то дело, — повернувшись к Чекс, сказала Милли.— Мы спешили к Острову Кентавров, просить помощи для копуш, но тут повеяло такой ужасной вонью… — начала объяснять Чекс.— Должно быть, это сфинкс! — воскликнула Милли. — Джонотан говорил, что сфинкс болен.— Джонотан?— Мой муж, Повелитель зомби. Сфинксы живут очень долго, но и они в конце концов умирают.— Да, наверное, это сфинкс, — согласилась Чекс. — И что же, он так и будет там лежать?— Ни в коем случае. Джонотан отыщет сфинкса и сделает из него сфкнкса-зомби. Муж просто не знал, где искать, а ведь он уже давно решил пойти с отрядом зомби к тому месту, где лежит сфинкс.Скоро все будет сделано. Обождите всего несколько дней.— Но мы с Айви не можем ждать. Сюда мы завернули лишь узнать, нет ли пути в обход вони.— Есть, но это очень трудный путь. Вам понадобится проводник.
— Прекрасно, давайте нам проводника.— Он зомби.— И мне придется зомби везти на себе? — в замешательстве спросила Чекс.— О нет, ни в коем случае! Это будет зомби-кентавр.— Зомби-кентавр? — опять же без особого восторга переспросила Чекс.— Да, понимаю, живые существа этих бедолаг просто презирают, — печально вздохнула Милли.Живо вспомнив, как прочие относятся к помесям, Чекс решительно заявила:— Я согласна.— Тогда я позову Горация, и вы сможете отправляться.Но тут оказалось, что Айви куда-то запропастилась.— Айви, — позвала Милли. — Вы должны уезжать! Где ты?— Здесь! — раздался голосок откуда-то сверху. — Я играю! С зомби!— Может, останешься? — подмигнув Чекс, спросила Милли. — У нас как раз сейчас будет завтрак.Приглашены зомби, очень много…Айви с топотом спустилась по лестнице.— Нет, Милли, спасибо, — залопотала она, — лучше мы поедем.— Но у нас такие фрукты, самые гнилые! — с улыбкой говорила Милли. — С плесенью, самой отменной, да еще салат из личинок. Что, ты действительно отка…— Да, действительно. Благодарю, — подчеркнуто вежливо ответила Айви.— Ну что ж, заезжайте в гости. Всегда рады вас видеть, — с легкой усмешкой произнесла Милли.Судя по всему, она знала, как надо разговаривать с непослушными детьми.Гораций хоть и был зомби, но еще не совсем разрушившимся.— Покажешь Чекс путь к Острову Кентавров, — объяснила ему Милли. — И проводишь обратно. Ты понял?— Я поял госспжа Миии-дх, — произнес Гораций. Он старался выговаривать слова как можно яснее.Чекс помогла Айви взобраться к себе на спину. Гораций неожиданно резво сорвался с места, и Чекс пришлось поторопиться, чтобы не отстать от него.
***
— Милли нисколько не похожа на зомби, — заметила Чекс, когда они прошли какое-то расстояние.— А она же и не зомби вовсе, а дух, призрак, — пояснила Айви.— Дух? — удивленно переспросила Чекс. И тут она вспомнила, что Гораций и в самом деле назвал хозяйку «Миии-дх» — то есть, Милли-дух.— Но сейчас Милли уже вовсе не призрак, — продолжила Айви. — Она пробыла призраком целых восемьсот лет, поэтому мы и продолжаем называть ее Милли-дух.— Восемьсот лет?— А потом Милли выиграла приз или что-то такое и снова стала живой. Потом она заботилась о папе, когда тот был маленьким, потом вышла замуж за Повелителя зомби и с тех пор живет себе поживает. Милли такая хорошая…— То оший? — повернув голову, поинтересовался Гораций.— Милли-дух, — чуть не хихикнув, сумела вежливо ответить Айви.— Да-а-а, — протяжно произнес зомби.— Зомби плоховато соображают, — доверительно сообщила кснтаврице Айви, — но зато они добрые, не ко всем, конечно, но если ты их знаешь…Они ведь защищали замок Ругна.Чекс знала, потому что уже успела увидать кладбище зомби. И все же Айви смогла ей рассказать о зомби много нового и интересного.На тропе, по которой они спешили, до сих пор не встретилось ничего сверхъестественного. Чекс потихоньку даже начала удивляться, зачем Милли снабдила их проводником. И тут Гораций остановился.— Лоово дкоов впиии, — сообщил он.Ну вот, начинается! Чекс вытащила лук.— А много этих драконов? — спросила она.— Моого, — кивнул Гораций. — Лууше в обзд.— А я почему-то думала, что мы и так скачем в объезд.Но кентавр уже мчался в сторону каких-то зарослей, ужасно густых и страшно высоких.— Знаешь, почему эти растения такие громадные? — вдруг спросила Айви. — Потому что громадные драконьи какашки хорошо удобряют землю. А еще…Айви не договорила — перед ними неожиданно выросла тыква. Такой громадной тыквы Чекс в жизни еще не видела.— Но это же… — начала она.— Гипнотыква, — подсказала Айви. А тем временем Гораций впрыгнул в гигантский тыквенный глазок.— Нет, нельзя, — в страхе отступила Чекс. — Кто внутрь гипнотыквы попадает, тот навек свободу теряет! Там, внутри, все так запутано.— А не поэтому ли Милли и послала с нами проводника? — спросила Айви.Кто знает, может, принцесса права. Если они хотят добраться до цели, надо следовать за Горацием.И, вся дрожа, Чекс погрузилась в глазок.., и приземлилась среди густых зарослей, похожих на те, которые только что покинула. И все же одно отличие сразу бросалось в глаза: эти были зомби-зарослями. Листва на растениях пожухла, стебли почти истлели. К тому же растения не тянулись к небу, как те, снаружи, а наоборот, клонились, как бы стремясь снова уйти под землю.Гораций уходил все дальше и дальше, поэтому Чекс не стала тратить времени на обдумывание странного поведения здешних растений и стремительно бросилась за ним.— Такие смешные эти наоборотные растения, — сказала вдруг Айви. — А раньше в гипнотыкве мне было не смешно, а страшно.— Так ты не первый раз в гипнотыкве? — недоверчиво спросила Чекс.— Не, я уже тут была. Увидела целое озеро касторки! А потом тараканий домик! Бр-р. А вот эти растения, ну, наоборотные, растут на могилах зомби, те их очень боятся, потому что эти растения выпивают у зомби последние их жизненные силы…Впереди раздалось шипение. Ядовитый змей подползал, норовя укусить Горация в ногу. Но кентавр блестяще перепрыгнул через змея, и змей вместо его ноги пронзил жалом увядший розовый куст.И тут же куст стал густеть, наполняться живым ярким цветом, и прекрасные розы расцветали на нем одна за другой.— А если бы змей укусил кентавра, он бы тоже стал расцветать и хорошеть, как эти цветы? — наблюдая за происходящим, спросила наконец Айви.— Для зомби стать вдруг здоровым — это, может, ужас не меньший, чем для нас, живых и здоровых, вдруг начать покрываться трещинами, — предположила Чекс.Тем временем Гораций подошел к новому препятствию — области секачей и секир. Они ежесекундно секли и резали, секли и резали, и ни одному существу, ни живому, ни полумертвому, не удалось бы сквозь них пройти.Но Гораций вдруг выхватил из-за пояса свой собственный заржавленный кинжал и ринулся в битву!Секачи и секиры устремились на него. Металл ударил о металл, так что искры полетели. И вскоре, забыв о кинжале Горация, ножи начали резать и уничтожать друг друга, поэтому через несколько минут можно было без опаски ехать вперед.Однако кентавр вдруг развернулся и направился обратно, в ту сторону, откуда они только что пришли. «Что за странный способ передвигаться?» — подумала Чекс, но все же последовала за проводником.Гораций двигался по той тропе, где еще минуту назад торчали увядающие, засыхающие, гниющие растения-зомби, но теперь под его копытами шуршали камешки, позвякивали какие-то железки. И вдруг кентавр ударил передними копытами по влажной, замшелой скале.Скала треснула и рассыпалась на кусочки, которые тут же поглотила земля. Из земли вырвалось пламя, зеленоватое, несильное. Пламя-зомби.Постепенно слой земли исчезал и под ним обнажалась какая-то иная поверхность, по всей видимости, деревянная. Странно, но пламя не затронуло ее. Гораций нажал копытами на край деревянной поверхности и она поднялась. В центре ее появилась дверь, за которой обнаружился ряд деревянных ступенек, ведущих вниз, в подвал.Айви с интересом ждала, что будет дальше, но…Гораций повернулся и пошел в обратную сторону. Недоумевая, Чекс отправилась следом.Теперь уже не шуршали под копытами камешки, а с шорохом разбегались во все стороны маленькие, похожие на мышей животные. Это были животные-зомби; они роняли в спешке свои хвосты, усы и ушки.Гораций двигался осторожно, стараясь не давить крохотных тварей. Чекс следовала его примеру. Она уже догадывалась, что произойдет дальше — Гораций выберет какую-то мышь, наступит на нее, отворится новый вход, но кентавр снова пойдет назад.Так и произошло. Гораций поддел копытом мышь. Она запищала, и тут же все остальные мыши подхватили этот писк. Одна из мышей начала раздуваться, увеличиваться, превращаться… Чекс в страхе закрыла глаза…Чекс осторожно приоткрыла один глаз и обнаружила.., что над ней светит солнце, а она сама лежит на теплом песке около моря. Вдалеке виднелись очертания какого-то острова.— Уж не Остров ли это Кентавров? — поморгав, громко спросила Чекс.— Он и есть, — раздался из-за ее спины голос Горация.— Мы у Острова! — воскликнула Айви. — Но как же мы сюда попали?— Я предполагаю, что от всех непонятных событий, случившихся в гипнотыкве, мы попросту заснули, — попыталась объяснить Чекс. — А кто засыпает в королевстве снов, тот мгновенно просыпается в королевстве бодрствования. Во всяком случае, мне так кажется.— А давай у Горация поспрошаем? — предложила Айви.— Ну давай поспрошаем, — согласилась Чекс.— Класс, Чекс! Ты говоришь, как я! — радостно заметила Айви.— После всего пережитого мне уже как-то не до грамматики, — поднимаясь с песка, объяснила Чекс. — Гораций, скажи, это в самом деле Остров Кентавров или мы все еще видим сон?— Насий ов, — ответил кентавр. — До ео руой пдать.Да, действительно, до острова было как бы рукой подать. Чекс решила принимать все как есть и продолжать начатое дело.— Песочек твердый, здорово! — топая ногами по берегу, восхитилась Айви. Очевидно, и ее, маленькую волшебницу, зыбкость гипнотыквенного мира успела утомить.Теперь предстояло как-то переправиться на остров. И где-то здесь, на этом берегу, обязательно должен быть причал, с лодками или плотом.— Пойду поищу, на чем бы переплыть, — сказала Чекс.— А я побуду здесь, — сказала Айви. — Ничего, с Горацием не страшно. К тому же мама снабдила меня защитным заклинанием.— Значит, будешь ждать меня здесь, — обратившись к Горацию, как бы еще раз напомнила Чекс.— Слушюсь, гоожа, — ответил кентавр.И Чекс пошла по берегу. Она направилась на восток, потому что оттуда до острова вел, как ей казалось, самый короткий путь. И вскоре действительно обнаружила плот, да еще с парусом.— Эй, есть тут кто-нибудь! — позвала она.Из рыбацкого домика вышел пожилой кентавр.— Переправиться желаете? — спросил он.— Да, мне надо па остров и обратно…И тут она заметила, что взгляд кентавра стал жестче. Старик с неприязнью рассматривал ее крылья.— А, помесь, — с презрением произнес он. — Не повезу.— Но мне очень надо поговорить со старейшинами..— Кентаврам с такими не о чем говорить. А теперь иди-ка ты подобру-поздорову, пока кто-нибудь еще не заметил.— Но послушайте…Старик потянулся за луком.— Я имею право быть выслушанной! — гордо заявила Чекс.— Вы, помеси, не только говорить, но и жить не имеете права, — сквозь зубы процедил кентавр. — Никто не станет тебя слушать. Просто казнят без суда и следствия, как только ты ступишь на остров.Ну, убирайся! Не то застрелю! — в его руках уже был лук.И Чекс с ужасом поняла, что стражник не шутит. Вот и бабушка Чери думает так же — так же, как большинство кентавров. Они ненавидят все, что противоречит их взглядам.Чувствуя себя так, будто получила оплеуху, Чекс повернулась и пошла прочь. Теперь ей стало вдвойне понятно, почему мать растила ее вдали от толпы кентаврьих детишек. Дядюшка Чет довольно часто заглядывал, развлекая племянницу магическими фокусами с камешками и валунами, иногда кентавры-отшельники, живущие в лесу, захаживали; но и кентавры с острова, и кентавры, обитающие севернее Провала, обходили их, как говорится, десятой дорогой. Обучение Чекс тоже шло непросто. В Ксанфе веками бытовало мнение, что кентавры — существа невероятно умные, преклоняющиеся перед логикой. Но Чекс сомневалась, что это так. Кентавры сами помеси, потому что их род возник от брака человека с лошадью, так почему же они с такой ненавистью относятся к тем, кто просто чуть расширил поле смешения?Размышляя, Чекс постепенно поняла, почему кентавры так строги. Если в своих любовных связях они будут столь же вольны, как лошади, то вскоре род чистокровных кентавров распадется на множество семей, как уже распался лошадиный род. Ведь в Ксанфе не было больше настоящих лошадей. Настоящие лошади сохранились только в Обыкновении, потому что у тамошних лошадей не было возможности сочетаться браком с существами иных родов. Что касается Ксанфа, то в нем жили разнообразнейшие помеси — ночные лошади, кони-призраки, сивки-бурки, гиппогрифы, единороги, летающие лошади — кого угодно можно было встретить, но только не обычную коняшку, смиренно тянущую воз, допустим, сена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я