https://wodolei.ru/catalog/mebel/nedorogo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она вытянула свою когтистую руку и похлопала Тулли по плеч
у.
Ч Конечно друг.
Боги, очевидно, он не был уверен в том, что они ему обрадуются. И все-
таки явился сюда.
Ч Вот, Пианфар, вот... Ч Зубы Тулли лихорадочно стучали друг о дру
га, сводя на нет все его фонетические усилия. Ч Мне нужно было увидеть теб
я. Нужно, нужно...
Лифт остановился на нижней палубе.
Ч Позаботьтесь о Тулли, Ч велела Пианфар. Ч Только быстро Ч у м
еня есть для вас задание. Ясно?
Ч Да, Ч ответила Шур.
Ч Пианфар! Ч крикнул Тулли, когда хейни поволокли его из кабины.
Ч Бумаги...
Ч Я слышу, Ч помахала она ему пакетом. Дверь закрылась. Ч Они у м
еня, Ч сказала она самой себе и, вспомнив кое о чем, сунула руку в карман, чт
обы нащупать лежавшее рядом с оружием изящное колечко. Такие кольца пред
назначались для рук, а не для ушей, и носили их главным образом махендосет
и стишо, не имевшие на кончиках своих пальцев кожаных мешочков для когте
й. Кифы также вполне могли ими пользоваться, а вот тка, кненны и чи отпадал
и.
Человеческая рука походила на махеновскую. А что касается кифск
их рук, так Тулли в них уже побывал, и Пианфар готова была поклясться чем у
годно, что он никогда этого не забудет.
Чертов Чужак. Пара минут общения с ним Ч и ее трясло мелкой дрожь
ю. Он обладал просто удивительной способностью доводить ее до подобного
состояния!

Ч Тулли в порядке? Ч спросила Хэрел, когда Пианфар вошла в центральный о
тсек.
Ч Будет. Сейчас он находится в шоке, и я не виню его за это. Ч Она ус
елась в кресло и приподняла свои грязные замерзшие ноги так, чтобы они не
касались холодного пола. Дипломатичная Хэрел нашла в себе силы не сморщи
ть нос от запаха, исходившего от ее посетившего склад капитана. Ч Ты в кур
се моего разговора с Эхран?
Ч Частично.
Ч Наверняка у них уже готов подробный отчет для представления н
а Ануурне... Где Тирен и Герен?
Ч Проветривают склад. Рыба и фрукты совсем испортились Ч их ну
жно выбросить.
Ч Хм. Ч Пианфар откинулась на спинку кресла и вскрыла когтем пе
чать на пакете Тулли.
Ч Что это такое?
Ч Нечто очень ценное.
В пакете лежало несколько пачек бумаг и три компьютерные дискет
ы. Пианфар быстро пробежала глазами заголовки документов и сделала глуб
окий вдох, найдя тот, что Золотозубый вручил Тулли в ее присутствии, Ч нер
азборчивые махеновские каракули, скрепленные печатью и личной подпись
ю Исмехана-на, вверху которых значилось: Разрешение на ремонт в о
бщем блоке.
Ч Качественный ремонт, Ч разобрала она. Остальное, к ее
великому разочарованию, оказалось нечитаемым.
Второй документ, включавший в себя множество страниц, был исписа
н аккуратным почерком на незнакомом Пианфар языке, в связи с чем она не по
няла ни слова.
Люди? Пожалуй.
А третий документ содержал отпечатанный текст.

Приветствую вас. Жаль, что мне приходится улета
ть, бросая вас на произвол судьбы, но из-за шума, поднятого на причале, тиро
в и прочих неприятностей у меня возникли серьезные проблемы со стишо. Я п
осылаю вам канистры через их таможню, хотя не слишком доверяю Управляюще
му Стле-стлес-стлену. Он обладает властью Консула, большим мозгом и мален
ьким сердцем (если ты, Стле-стлес-стлен, сейчас читаешь эти строки, то я обе
щаю вырезать из тебя это самое сердце и съесть его на ужин).
Тулли в большой беде. Когда махеновский корабль "Иджир» повстреч
ал его звездолет, Тулли сказал, что ему нужно увидеться с вами. Больше мы н
е смогли выжать из него ни слова, а потому просто доставили его к вам.

Я знаю, что он попросит хеши о помощи. Я знаю также и то (да и вы сами
это знаете!), что ваш хен очень много говорит, но при этом крайне мало делае
тЧ в принципе, его действия не идут дальше обсуждения ситуации с вашим с
амцом. Простите, что затрагиваю столь деликатную тему, однако это правда.
Вы совершили грубую ошибку, дав вашим завистливым сородичам повод кусат
ь себя за пятки. (Это переведено?) Долго странствуя по миру и наблюдая за ра
сами, имеющими культуру, отличную от хейнийской, вы доросли до мысли о том
, что и ваши самцы могут чего-то стоить, но в награду за это получили лишь ре
путацию сумасшедшей и увеличили число своих личных врагов. Пианфар, вы д
олжны были понимать, что вашим ограниченным соотечественникам ненавис
тно все, что так или иначе может поколебать их вековые традиции, и что они
сожрут вас за одно только торговое ограничение со стороны стишо. Надеюсь
, что вы поумнеете, перестанете попусту тратить время и найдете более раз
умный способ доказать свою правоту.
Впрочем, это случится не скоро. Если сейчас вы обратитесь к хену, т
о вызовете бурю негодования. Так что лучше отправляйтесь прямиком к махе
новскому Консулу и покажите ему сопроводительное письмо на дискете ном
ер один. К сожалению, я был вынужден его закодировать Ч таковы сложившие
ся обстоятельства.
А теперь плохие новости: за вами охотятся кифы. Ваш старый враг Ак
уккак, конечно, мертв, но у кифов появился новый лидер, претендующий на рол
ь хаккик-та. Его зовут Актпимакт. Я думаю, что поначалу этот малый был слуг
ой Акуккака, но сегодня поднялся до того, что решил перещеголять своего б
ывшего вожака. Как? Месть кненнам отпадает. Значит, остаются люди (или кто-
то вроде них), а также я и вы. На причале Центральной высадился корабль "Хар
укк», которым командует капитан Сиккуккут. Мерзавец высшей категории, об
ъявивший личную войну Актимакту, он наверняка предложит вам какую-нибуд
ь сделку. Не поддавайтесь Ч она заранее обречена на провал.
Проанализируйте прочитанное и летите к Консулу. Все бумаги в пор
ядке. Вас ожидает первоклассное партнерство с махенами, ибо на борту ваш
его звездолета находится торговая статья, с которой вы можете позволить
себе забыть о прочем грузе. Вам гарантированы богатство и победа над вра
гами.
Я желаю вам удачи, а сам отправляюсь в зону стишо Ч мне нужно там
кое-что уладить.
Золотозубый Эна Исмеханан-мин Хасананнан (это имя моего клана).

Пианфар прижала уши и закатила глаза.
Ч Что там? Ч осторожно поинтересовалась Хэрел.
Ч Пожелания удачи и гарантии успеха от Золотозубого. Он подкупи
л стишо. Более того Ч кто-то позаботился о документах, допустивших нас на
эту станцию. В общем, ничего из происшедшего за последнее время не было сл
учайным.Ч Пианфар откусила грязную заусеницу, пахнущую рыбой и человеч
еским потом, с отвращением выплюнула ее и сунула бумаги в стол. Ч Скажи Ти
рен и Герен, чтобы они поскорее избавились от груза. Отправь Шур им на помо
щь.
Ч Они должны выгрузить все?
Пианфар внимательно посмотрела на Хэрел: это был явно не тот вопр
ос, который она действительно хотела задать.
Ч Все. Пусть Мнезит заберет то, что мы привезли для него, а Сито пр
одаст остальное и переведет деньги на наш счет.
Ч Они ограбят нас, капитан! На сто процентов ограбят! И потом Ч мы
ведь обещали эту партию Уртуру. У нас выдался первый хороший рейс за год,
и если мы сейчас упустим свой шанс...
Ч Проклятие, Хэрел, а что еще я могу сделать? Наступило смущенное
молчание. Уши Хэрел легли вплотную к голове и снова упрямо выпрямились.

Итак, они собираются бежать. Они собираются отказаться от груза, к
оторый мог улучшить финансовое благополучие семьи Шанур. Они собираютс
я довериться махенам... во второй раз. И впервые в жизни Хэрел Ара-ун дерзну
ла оспорить полученный приказ.
Ч Я пойду к себе и приму ванну, Ч вздохнула Пианфар.
Ч А как нам поступить с товаром, который мы уже успели заказать?
Ч спросила Хэрел подавленным голосом.
Ч Предложите его Сито. А то, от чего он откажется, поместите на скл
ад. Я думаю, что все утрясется и мы еще вернемся на Центральную.
Ни Пианфар, ни Хэрел не сомневались, что стишо просто-напросто кон
фискуют их товар при первой же возможности, однако ни у кого из них не хват
ило духу озвучить столь мрачную мысль. Пианфар поднялась и, пошатываясь
от усталости, направилась к выходу. Ей хотелось вымыться, успокоиться и...
и боги знают, чего еще. Наверное, юности и отсутствия сложных проблем.

А тем временем еще одна проблема требовала разрешения, причем не
медленного, и Пианфар понимала, что не сможет заниматься ничем другим, по
ка не утрясет ее.
Она позвонила в дверь под номером десять, расположенную вниз по к
оридору от ее собственной каюты. Нет ответа. Снедаемая чувством вины, отр
авлявшей ее и без того измотанную душу, она позвонила опять.
Ч Ким!
Пианфар нажала кнопку вызова в третий раз, а в мозгу у нее уже рисо
валась страшная картина Ч та самая, что мучила ее в течение всего нынешн
его полета: вот сейчас она откроет дверь, войдет, обнаружит своего мужа ле
жащим на полу и поймет, что он все-таки сделал то, чего она так боялась все э
ти месяцы.
Его смерть устранила бы многие трудности Ч в том числе и главную
причину недовольства хена. Пианфар это знала. И Ким это знал. И от этого ей
было еще страшнее.
Ч Ким, черт тебя подери!
Дверь отворилась, и Ким, кутаясь в одеяло, выглянул наружу. Его гри
ва была всклокочена Ч вероятно, он только что проснулся.
Ч Ты в порядке? Ч спросила Пианфар.
Ч Конечно. Все отлично. Ч Его грудь пересекали две свежие ссадин
ы, а уши... Бедные Кимовы уши! Сколько труда стоило медикам на Гаоне привест
и их в нормальное состояние! А теперь они кровоточат, причем левое разорв
ано до основания. Впрочем, вряд ли на свете существовало что-нибудь, спосо
бное стереть красоту Кима без следа. Ч А ты?
Ч Слава богу.Ч Она вздохнула и, шагнув внутрь, быстро окинула ко
мнату внимательным взглядом: в ней творился полнейший бардак, постельно
е белье на круглой кровати было испещрено маленькими красными пятнышка
ми крови, просочившейся из царапин, а на столе валялись дискеты и грязная
посуда. Ч Ты не должен бросать свои вещи где попало! Ч Последовала стара
я как мир корабельная лекция по безопасности, которую Ким всегда выслуши
вал с видом великомученика. Ч Боже, Ким... не делай этого!
Ч Извини, Ч сказал он просто и искренне Ч как и во все предыдущи
е разы.
Пианфар посмотрела на него и почувствовала старое влечение, отн
ыне превратившееся для нее в одну сплошную боль. Отец ее сына и дочери, он
проклял своих детей, объявив их безумцами. Когда-то он был главой клана Ма
н, но это длилось лишь до тех пор, пока сын не бросил ему вызов. Если бы не он
а, Ким умер бы на родине, как умирали все остальные самцы Ч и состарившиес
я вожаки, и юнцы, не сумевшие завоевать место под солнцем. Молодые самцы, и
збежавшие гибели, были вынуждены скитаться и прятаться в Уединенных Жил
ищах, кормиться охотой, драться с соперниками и умирать, так и не дождавши
сь своей очереди на наследство. Улучшение расы... Самцы рождались уже на тр
и четверти обреченными. Исключение составляли только избалованные и из
неженные отпрыски закрытых Кланов-Хранителей.
А Ким был так хорош! И ему, красивому, ясноглазому, надо было уйти от
своих многочисленных сестер и жен в мир иной, и тогда все любили бы его за
то, что он сделал на Гаоне, во время сражения с кифами, и вспоминали бы как о
романтическом герое, с честью сыгравшем свою роль в пьесе о вечной траге
дии самцов...
Но Ким выжил. Он бродил по Гаону, с удивлением глядя на корабли, зве
зды и инопланетян и, в конце концов, нашел в этом что-то, ради чего стоило пр
одолжать жить. И Пианфар не смогла отправить его домой. Ни тогда... Да и нико
гда.
Ч Ты здорово дрался, Ч улыбнулась она. Ким наморщил нос.
Ч Не говори со мной как с ребенком, Пи.
Ч А я и не говорю. Я просто не хочу, чтобы ты винил себя в случившем
ся. Я не видела, как началась драка в баре, но знаю, что она была подстроена к
ифами. Любой мог оказаться втянутым в нее. Я, Хэ-рел... да кто угодно.
Ким поднял уши.
Ч Но у нас есть другая проблема. Ч Пианфар заложила руку за руку
и облокотилась на стол. Ч Ты помнишь Тулли?
Ч Да.
Ч Ну так вот Ч он находится у нас на борту. Правда, ненадолго. Мах
ены попросили нас отвезти его на Маинг Тол.
Уши Кима снова опустились, и внутри у Пианфар похолодело.
Ч Ради бога, Ким, не будь таким. Ты же знаком с Тулли. Он очень споко
йный. Ты даже не почувствуешь его присутствия здесь! Я говорю тебе об этом
просто из вежливости...
Ч Не переживай, Пианфар, Ч я же не безумен. Но что это за услуги ма
хендосет? В какую историю ты опять вляпалась? И зачем?
Ч Да это обычная сделка! Сейчас мы немного поможем махенам, а при
быль потом получим, словно с целого рейса. Ну, считай это небольшим отпуск
ом.
Ч Как в прошлый раз?
Ч Слушай, я устала и не желаю вдаваться в объяснения. Все это орга
низовал Золотозубый, а я... О боги, Ким, я пришла сюда с единственной целью Ч
поставить тебя в известность.
Ч Это... это имеет какое-то отношение к кифам?
Ч Я не знаю.
Ч Не знаешь?!
Инопланетяне, инопланетные интриги и Ким, выросший в нижнем мире
...
Ч Давай поговорим об этом позже, Ким. Не волнуйся, пожалуйста, Ч у
нас все под контролем. Я могу положиться на тебя?
Ч Конечно.
Пианфар направилась к выходу.
Ч Это было замечательно, Пи. Стишо арестовали меня, а я не убил ни
одного из них. Разве мой поступок не достоин похвалы?
Горечь в его голосе заставила ее притормозить.
Ч Оставь свой сарказм, Ким. Он тебе не идет.
Ч И все же я никого не убил. Они были так удивлены...
Пианфар повернулась и сунула руки за пояс.
Ч Черт, что сказали тебе эти чинуши?
Ч В баре или в офисе?
Ч И те и другие.
Ч А ты как полагаешь?
Ч Я ничего не полагаю, Ким. Я просто хочу услышать твой ответ.

Ч Стишо в офисе сочли ниже своего достоинства общаться со мной
Ч дескать, я не являюсь полноценным гражданином Соглашения. Они предлож
или членам твоей команды связать меня, но те наотрез отказались, несмотр
я на то что я совсем не сопротивлялся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я