Покупал тут магазин
Но прежде чем он мог что-то ответить, откуда-то из глубины дома
донесся рвущийся грохот, его сила потрясла основания каменных стен.
В наступившей тишине голос Януса был слышен до дальних углов зала.
- Восточная галерея, - коротко сказал он.
Кто-то истошно закричал. В нескольких футах от себя Руди увидел
молодую женщину примерно его возраста, прижимавшую к себе кучу маленьких
детей, которые в страхе вцепились в ее юбки. Толстый мужчина, вооруженный
садовыми граблями, вскочил на ноги, озираясь вокруг, будто ожидая, что
Тьма обрушится вниз из пульсирующего воздуха. Люди в комнате сгрудились,
будто могли таким образом спастись от Тьмы.
Голоса поднялись до вопля дикого ужаса, через который тренированный
низкий боевой голос Алвира прошел, как нож.
- За мной! Будем защищаться в подвалах!
Кто-то застонал:
- Только не подвалы! Не подземелье! Это верная смерть.
Руди поднялся, ругаясь, чуть не полоснув по пальцам мечом, который
все еще держал. Он лично не беспокоился, куда им спрятаться, лишь бы там
были хорошие толстые стены и только одна дверь. Люди кричали, метались, но
все же устремлялись за Алвиром через сводчатую дверь в дальнем конце зала.
Факелы снимали со стен, прыгающий красный свет отбрасывал на комнату
нервную пляску теней.
Кто-то толкнул Руди в толпе, пробиваясь против течения в другую
сторону, и он схватил знакомую руку.
- Куда, черт возьми, ты идешь?
Волосы Минальды были распущены и свисали на рваное и грязное платье.
- Тир там, наверху, - горячо сказала она, - я думала, Медда принесла
его вниз.
Их толкали локтями, прижимая друг к другу. На фоне мертвой бледности
лица ее глаза в свете факелов были цвета ирисов.
- Но теперь ты туда не можешь подняться! - Когда она яростно
рванулась из его рук, Руди добавил: - Смотри, если двери закрыты и в
комнате есть какой-нибудь свет, они минуют его, с ним ничего не случится.
Тут внизу для них уйма добычи.
- Они знают, кто он, - прошептала она отчаянно, - они охотятся на
него.
Быстрым рывком она освободила руки и бросилась к лестнице, угрем
проскальзывая между сгрудившихся тел.
- Ты, чокнутая девка, ты же погибнешь! - Руди прокладывал путь следом
за ней, но толпа неумолимо тащила его с собой. Он видел, как Альда
остановилась в футе от лестницы и вытащила факел из держателя. Толкаясь
локтями и бешено борясь, он добрался до этого места чуть позже, схватил
другой факел и рванулся вверх за ней в темноту. Он схватил ее наверху и
сжал руку до синяков.
- Пусти меня!
- Черта едва! - крикнул он в ответ. - Теперь слушай...
С яростным всхлипом она ткнула факелом ему в лицо. Он отпрыгнул
назад, едва удержавшись, чтобы не слететь с лестницы, а она побежала,
белый трепещущий отблеск в продуваемой ветром галерее, факел развевался за
ней, как знамя. Руди кое-как двигался следом.
Несмотря на опасность, она инстинктивно оставила дверь детской
открытой. Он, спотыкаясь, вошел и захлопнул ее за собой.
- Ты сумасшедшая, ты хоть знаешь это? - кричал он на нее, - из-за
тебя мы оба можем погибнуть! Ты даже не знаешь, жив ли еще ребенок...
Альда не слушала. Она наклонилась к позолоченной колыбели и взяла
ребенка на руки. Тир не спал, но молчал, как в той заброшенной лачуге в
апельсиновой роще в Калифорнии, темно-голубые глаза его были широко
открыты во вполне осознанном страхе. Девушка отбросила прядь волос с лица
и погладила пальцами круглую щеку ребенка. Руди заметил, что руки у нее
дрожали.
- Вот, - грубо сказал он и потянул шаль со стола у кроватки. - Сделай
лямки и прикрепи к себе ребенка. У тебя должны быть свободны руки для
факелов, - она молча, не глядя повиновалась, - не знаю, почему я сам не
размозжил тебе голову. Это могло вбить в нее немного ума.
Она взяла факел из держателя, куда прежде его сунула, и повернулась к
нему, в ее глазах был вызов. Руди поворчал, невольно уступая ее смелости,
если уж не уму.
- Ты должна сказать мне, как найти эти подвалы, о которых они
говорили.
- Вниз по лестнице, через арку в конце большого зала спуститься по
ступенькам вправо, - сказала она тихим голосом. - Это будет главный
подвал, где они хранили вино. Это единственная вместительная комната.
Он снова поднял свой факел и мельком оглядел маленькую восьмиугольную
комнату с ее тусклыми золотыми драпировками и филигранной эбонитовой
утварью. Потом обернулся к девушке, лицо которой побелело, как ее платье,
в мерцающих тенях.
- М-да, если нас убьют... - начал он, но потом остановился. - А-а, -
проворчал он, - мне все равно в последнее время везет на сумасшедших,
одной больше, одной меньше...
Он дал ей свой факел и подошел к двери комнаты, сжав рукоятку меча
обеими руками, как, он видел, делал Ингольд. Альда встала за ним без
единого слова.
- Ты готова?
- Готова, - тихо сказала она.
Руди пробормотал:
- Вот идет чья-то возлюбленная, - и шагнул вперед.
В мгновенье ока он распахнул дверь и ударил сплеча. Дарк, который
вплывал, как несильное облако протоплазмы, разбился об яркость лезвия,
обдав всех троих зловонной жидкостью; второй, следовавший за первым, почти
моментально превратился в порыв ветра. В темном коридоре, вытянувшемся
перед ними, никого не было, только постоянное ощущение движения внизу, в
самом углу. Он схватил Альду за руку и побежал.
Чудовищная тень его самого, девушки и ребенка преследовала их в зале.
Свет факела бегло освещал открытые арки слева; но за ними видимость
пропадала в бесконечной бездне дьявольской ночи. Руди чувствовал власть
Тьмы вокруг. Дарки со странным, пугающим интеллектом ожидали только первой
оплошности, чтобы напасть. С верха лестницы они посмотрели на пропасть
зала, где оброненный факел, горящий на полу, освещал мусор, грязь, рваную
одежду, брошенную обувь, обломки мебели, растоптанной во время бегства. У
дальней арки и за ней были едва различимы разбросанные в беспорядке кости
и обескровленные сморщенные тела, взглянув на которые, Руди понял, что
случилось вскоре после того, как он побежал за Альдой по лестнице; а по ту
сторону арки, скользя по телам, казалось, плавно струилась темнота.
У Руди перехватило дыхание. Хотя они были беззащитны на верху
лестницы, ничто не могло заставить его спуститься в этот зал, попытаться
перейти по этому полу. Рядом с ним Альда, задыхаясь, открыла рот, и он
посмотрел, куда она показывала.
Четыре или пять существ, подобных черным раковинам улитки, липли к
огромному сводчатому потолку комнаты; длинные хвосты свешивались вниз,
покачиваясь в движущемся воздухе. Тусклый свет факелов играл в мерцании их
блестящих спин, выхватывая когти, шипы и сверкающие потоки кислоты,
стекавшие с их смердящих ртов вниз по каменным выступам стен. Потом один
за другим они отделились, поплыв вниз по воздуху, меняя форму, меняя
размер, растворяясь в тенях. Руди, хотя и видел, как они двинулись с
места, но не представлял еще, куда они направятся.
Альда прошептала:
- Есть еще один путь в подвалы. С другой стороны. Поторопись!
"Не нужно терять времени, - подумал Руди, ступая за ней по галерее,
мягкий зловещий ветер шевелил его длинные волосы. - Сколько же этих
существ понадобится, чтобы погасить свет огня? Дюжина? Полдюжины? Четыре?"
Его рубашка и куртка пропитались потом, рука ныла от рукоятки меча.
Тени вокруг, казалось, двигались и давили на них. Свет факелов тускло
отражался в глазах Тира. Они отворили дверь в коридор, где властвовал
ветер и смрад Тьмы. Их не покидало ощущение преследования, кто-то тихо
дышал им в спины. Дыхание Альды доносилось как прерывистая череда
всхлипов, его собственные шаги казались чересчур громкими. Маленькая
черная дверь вела к неожиданной изгибающейся спирали неосвещенной
винтообразной лестницы, вниз и вниз, крутой, как трап, и очень скользкой;
янтарный блеск факелов золотил каменные стены только на ярд.
Когда они наконец спустились вниз, почувствовали сырой азотистый
запах подземелья.
- Где мы, черт возьми? - прошептал Руди. - В тюрьме, что ли?
Зеленоватая влага мерцала, как фосфор, на грубых стенах, стояла
перламутровыми лужами на каменных плитах пола.
Альда кивнула и показала вниз по коридору:
- Туда.
Руди, взяв у нее еще один факел, держал его низко, чтобы не задевать
пламенем каменный потолок.
- Это действительно была тюрьма?
- О да, - отозвалась девушка, - только давным-давно, конечно. Каждый
великий Клан Королевства держал собственные войска и имел свои законы для
своих людей. Правители Гея теперь все изменили; теперь каждый может
обращаться от суда наместника или князя к королевскому суду. Это для
гражданских дел, конечно, Церковь ведает своими. - Она поколебалась у
развилки путей. Тюрьма представляла собой черный лабиринт узких сырых
проходов; Руди удивился, как она может двигаться так уверенно. - Сюда.
Они пошли по узкому проходу, свет их факелов яркой позолотой касался
закрытых дверей из тесаного тяжелого дуба, окованного бронзой и железом.
Почти все двери были заперты, несколько - опечатаны лентой и свинцом. Одна
или две были замурованы, от такого страшного финала правосудия у Руди
вспотели ладони. До него снова дошло, что он в другом мире, мире фатально
чужом его собственному, со своим особым обществом, особым правосудием и
особым набором способов обращения с теми, кто пытался нарушить порядок.
Альда споткнулась, ухватившись за его руку. Остановившись, чтобы дать
ей устоять на ногах, Руди почувствовал шевеление, движение воздуха,
пахнувшего ему в лицо.
Он ничего не видел. Близкие края стен суживались в прямоугольник
темноты, которую свет факела, казалось, не мог разогнать, темноты,
движимой ветром и наполненной страшным ожиданием.
Ветер облизал пламя его факела, и Руди внезапно начал осознавать
мрак, наполнивший проход, открытый для нападения с тыла. Это могло быть
просто чрезмерное напряжение его нервов, переутомление от того, что
приходилось держать себя в руках в течение бесконечных часов ночного
кошмара, но ему показалось, что он видит движение во мраке прямо перед
собой.
Парализованный от страха, он удивился тому, что мог хотя бы
прошептать:
- Нам тут нечего делать, Альда, - хрипло пробормотал он. - Посмотрю,
нет ли среди этих дверей незапертой.
Он не отводил глаз от теней. По изменению света факела сзади он
понял, что она пошла назад, проверяя двери одну за другой. Свет его
собственного факела казался жалко немощным по сравнению с давящей массой
темноты вокруг них. Потом он услышал ее шепот: "Эта закрыта, но не
заперта", - и медленно двинулся назад к ней.
Дверь была на уровне трех осклизлых ступеней, ее массивные засовы
вделаны в камень на шесть дюймов. Руди отдал Альде свой факел и шагнул
вниз, его душа противилась ловушке этой узкой ниши; он попытался
перерезать мечом ленты, прикреплявшие огромные свинцовые печати к железу.
Металл был ржавый и тугой, он скрипел с пронзительным протестом, пока Руди
отодвигал засов; петли узкой двери ужасно завизжали, когда он толкнул ее,
открыв наполовину.
Судя по тому, что он мог видеть в рассеянном свете факелов Альды,
помещение было пустым, немногим больше, чем круглая яма мрака, с черной
пустоглазой нишей в дальней стене и маленькой кучкой заплесневелой соломы
и голых пыльных костей. Подозрительно стерильный запах вызвал у него
отвращение, и он шагнул внутрь, осторожно напрягая глаза, чтобы преодолеть
густой мрак.
Но даже при некоторой его готовности удар из темноты обрушился так
быстро, что он не успел издать и звука. В промежутке между двумя ударами
сердца его схватили за горло, и тяжесть, подобная руке смерти, прижала
Руди к стене: вышибая из него дух. Он ударился головой о камень, его крик
был придушен сокрушительным давлением сильной руки, он почувствовал, как
меч вырвали у него из рук и острие укололо его в шею. Из темноты,
окружившей его, прошипел голос:
- Ни звука.
Руди узнал этот голос и успел прохрипеть:
- Ингольд?
Удушающая рука ослабила хватку на его горле.
Он ничего не видел в темноте, но ткань мантии, задевшей его кисть,
могла принадлежать только одному человеку. Он глотал воздух, пытаясь
отдышаться.
- Что вы тут делаете?
Колдун фыркнул.
- Рискуя растолковывать очевидное, я взламываю камеру, как вульгарно
выразились бы твои друзья, - съязвил скрипучий резкий голос. - Джил с
тобой?
- Джил? - он не мог вспомнить, когда видел ее в последний раз. - Нет,
я... Господи, Ингольд, - шептал Руди, неожиданно почувствовав себя
потерянным и одиноким.
Усиливающийся свет качнулся в темной арке двери, сумасшедшие тени
побежали по неровному камню стен. Минальда вошла и остановилась, ее глаза
расширились от удивления при виде колдуна. Потом она опустила взор,
медленная краска стыда залила ее лицо. Она заколебалась, будто желая снова
выбежать в коридор.
Руди недоумевал при виде такой реакции, когда старик пересек комнату
и вежливо взял у нее один из факелов.
- Дитя мое, благородный человек никогда не помнит, что сказала ему
дама в пылу гнева или другой подобной страсти, - сказал он ласково. -
Считай, я все забыл.
Это заставило покраснеть ее еще больше. Она попыталась отвернуться,
но он мягко поймал ее руку и отстранил шелковую завесу волос,
полускрывавших ребенка, сидевшего у ее груди. Он нежно коснулся детских
волос и снова посмотрел в глаза девушки. В его тоне не было вопроса, когда
он сказал:
- Значит, они пришли в конце концов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38