https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/
Ясно, что вы выражаете то мнение, которое передавалось по
цепи ученической преемственности, и, если следовать самой традиции, именно эту
точку зрения мы и должны принять. Однако за прошедшие века многие комментаторы
дали свое толкование "Гиты". Не могли бы вы рассказать о комментариях к "Гите",
появлявшихся в разное время, и объяснить, какие из них достойны внимания, а ка-
кие неавторитетны.
Сатьяраджа д.: Большинство комментариев, получивших распространение в на-
ши дни, безусловно, являются неавторитетными. В них нет ни глубины, ни почте-
ния к традиционным комментариям, имеющим огромное значение для каждого, кто со-
бирается давать собственное толкование. Так что "Бхагавад-гита как она есть"
Шрилы Прабхупады - это единственный английский перевод и комментарий, выполнен-
ный с должным почтением к подлинным, давно признанным комментариям.
Преп. Харт: А что вы скажете о новом комментарии к "Гите", написанном
д-ром Барбарой Стоулер Миллер, санскритологом из Колумбии? В прозе...
Сатьяраджа д.: Да, это хороший перевод. Особенно мне понравилось ее пос-
лесловие, где она рассказывает о том, как Торо брал с собой "Гиту" к Вальден-
скому пруду.
Преп. Харт: Да-да.
Сатьяраджа д.: Но если говорить об аутентичности и о верности традиции, я
могу рекомендовать только работу Прабхупады.
В прошлом "Гита" не раз подвергалась ненужным комментариям, первым из ко-
торых был комментарий великого Шанкарачарьи, родившегося в восьмом веке нашей
эры. Несмотря на все значение этого комментария, он не раскрыл теистическую
сущность всеобъемлющего послания "Гиты". Для последователей Шанкары - имперсо-
налистов (майавади) - его толкование "обезличило" Господа.
Его искусственная интерпретация положила начало новой школе толкования
"Гиты", и со временем рынок наводнили менее достойные работы. Современные авто-
ры в своих трудах используют эти ложные толкования "Гиты" и без тени сомнения
ссылаются на них, как на авторитетные. Сюда относятся работы Ганди, Ауробиндо,
Гексли, Гартмана, Штейнера, Тагора и многих других. Как бы эти люди ни были из-
вестны в своей сфере деятельности, их едва ли можно считать авторитетами по
"Бхагавад-Гите".
Преп. Харт: Я читал работу Джоффри Парриндера "Значение "Бхагавад-гиты"
для христианской теологии", а также диссертацию на соискание степени доктора
философии Вильяма Блэнчерда, которая называется "Исследование связей между Но-
вым заветом и "Бхагавад-гитой". Превосходные работы. О, еще я читал "Бхага-
вад-гиту" Чарльза Вилкинса. Как вы знаете, это первый английский перевод, он
был опубликован в 1785 году.
Сатьяраджа д.: К сожалению, современные читатели едва ли даже слышали о
более важных комментариях, к которым относятся, например, "Анугита" и "Гитама-
хатмьи". Важный комментарий к "Гите" написал Джаятиртха, который принадлежит к
Брахма-Мадхва сампрадайе, а также Веданта Дешика, являющийся последователем Ра-
мануджи.
Преп. Харт: Нет, этих работ я никогда не видел.
Сатьяраджа д.: А еще большее значение имеют комментарии Вишванатха Чакра-
варти Тхакура и Баладевы Видьябхушаны, так как они написаны представителями
Брахма-Мадхва-Гаудия сампрадайи, следовательно, отражают наиболее высокое по-
нимание любви к Богу.
Преп. Харт: Боюсь, что и эти комментарии мне неизвестны...
Сатьяраджа д.: Они не переведены на английский язык, но это традиционные,
давно признанные комментарии к "Гите". Видите ли, ложные толкования направлены
на то, чтобы скрыть истинный смысл послания "Гиты", в том числе и наиболее важ-
ные комментарии к ней.
В наши дни проникнуть в тайну "Гиты" можно с помощью "Бхагавад-гиты как
она есть" Его Божественной Милости А.Ч.Бхактиведанты Свами Прабхупады. Это
окончательное издание, включающее в себя оригинальный санскритский текст, тран-
слитерацию каждого слова, английский перевод и подробные пояснения. В этом из-
дании можно найти самую суть всех традиционных комментариев - а вот и сама кни-
га.
Преп. Харт: Подарок? Спасибо.
Сатьяраджа д.: Единственное, о чем я вас прошу, это читать ее внимательно.
Преп. Харт: Да, конечно, спасибо.
Сатьяраджа д.: Этот подарок поможет вам избежать комментариев, уводящих от
сути "Гиты".
Преп. Харт: (смеется) Ее так скоро не прочитаешь - здесь где-то с тысячу
страниц. Да, около того. Что ж, начну читать сегодня вечером...
Сатьяраджа д.: Так рекомендует сама "Гита".
Преп. Харт: Гм-м?
Сатьяраджа д.: Да-да, в четвертой главе "Гиты" так и поется: эвам парампа-
ра праптам, имам раджаршайо видух. Это слова из оригинального санскритского
текста, и смысл их сводится к тому, что человек, который стремится постичь тай-
ну "Гиты", должен обратиться к духовному учителю, принадлежащему к цепи учени-
ческой преемственности; обращение к академическому ученому, занятому исследова-
тельской работой, здесь не поможет. Как вам известно, проникнуть в тайны рели-
гиозной литературы могут только практики, религиозные мистики, поэтому толкова-
ние писаний лучше всего предоставить тем, чья жизнь - это воплощение писаний.
"Гита" дает на этот счет кристально ясное указание: обратись к осознавшей
себя душе, чтобы понять "Гиту". Такая личность способна дать тебе знание, ибо
она пребывает в истине. В противоположность ей, спекулятивный мыслитель, каким
бы эрудированным он ни был, ничему, кроме спекуляций, научить не может. Изучая
"Бхагавад-гиту" клинически - на расстоянии, - невозможно постичь ее глубинный
смысл. Тот же, кто живет по "Гите" способен разрешить все проблемы, связанные с
философией, историей и различными толкованиями, как для себя, так и для тех,
кого он учит. Именно этим ценна "Гита" Шрилы Прабхупады.
Преп. Харт: Да, это очень убедительное объяснение. Еще раз спасибо вам.
Позволю себе несколько теологических вопросов. Почему в качестве главного
поля битвы была выбрана Курукшетра? (Я говорю "главного", потому что как я по-
нимаю, это была мировая война...) Ясно, что она считалась святым местом еще до
священной беседы, состоявшейся между Кришной и Арджуной примерно 5000 лет на-
зад. Насколько я помню, в самой "Гите" особо упоминается о том, что Курукшетра
была святым местом еще до этого откровения.
Сатьяраджа д.: Курукшетра - это равнина, расположенная недалеко от совре-
менного Дели, к юго-востоку от Тханесара и совсем рядом с Панипатом. Это часть
более крупной территории, которая называется Дхармакшетрой. Она считалась свя-
щенной, поскольку располагалась в месте, где сливаются две самые священные ре-
ки Индии: Ямуна и Сарасвати. Таково одно из объяснений.
Разумеется, для священного, всецело духовного диалога Кришны и Арджуны не
может быть ограничений во времени или в пространстве, ибо эти факторы мате-
риальны. Так что Курукшетра всегда была святым местом, ибо трансцендентная бе-
седа, участником которой миллионы лет назад был Вивасван, бог Солнца, однажды
должна была проявиться в виде диалога Кришны и Арджуны. Это произошло 5000 лет
назад, но чистые мудрецы всегда знали, что однажды эта беседа состоится. Поэто-
му Курукшетра всегда, еще до прихода Кришны и Арджуны, считалась святым местом.
Преп. Харт: Что говорит учение "Гиты" о материальных приобретениях? Арджу-
на - это великий царь, который решил расстаться со своими богатствами, ибо его
привлекло отречение. Но Кришна не позволяет ему совершить искусственное отрече-
ние. Это звучит интригующе. Разве "Гита", в конечном счете, не учит отречению?
Сатьяраджа д.: Да, "Гита" учит отречению, но отречению полному, юкта-вай-
рагье. Нам больше знакомо неполное и к тому же сухое отречение. Если человек
отказывается от благ мира сего, это еще не значит, что он обязательно возлюбит
Бога. Поэтому, учит "Гита", истинное отречение состоит не в том, чтобы отказы-
ваться от вещей, принадлежащих этому миру, а в том, чтобы использовать их в
служении Кришне. Согласно "Гите", именно в этом заключается наивысшее отрече-
ние. Нужно отказаться не просто от плодов своего труда, а от самого стремления
работать ради плодов. Надо преданно трудиться ради Кришны. Это и есть истинное
отречение, и Кришна хотел, чтобы Арджуна понял необходимость именно такого от-
речения.
Главное здесь - понять нашу роль в отношениях с Кришной. Кто мы - наслаж-
дающиеся или дающие наслаждение. А кроме того, от чего нам отрекаться, если все
принадлежит Богу?
Предположим, валяется на земле бумажник, и вы его нашли. Если вы схватите
его и оставите себе - тогда вы вор, который думает только о собственных чув-
ственных удовольствиях. На санскрите это называется бхоги, то есть "тот, кто
услаждает свои чувства". Если же вы просто проигнорируете этот бумажник, думая:
"Он не мой и мне нет до него дела", то все равно поступите неправильно. Ваша
вина будет заключаться в проявленном вами бессердечии. Вы могли кому-то помочь,
вернув ему бумажник. Это можно сравнить с тьягой, то есть обычным отречением,
которое отвергается "Гитой". Но если вы поднимите бумажник и попытаетесь найти
его владельца, это сравнимо с действиями бхакты, преданного, который всегда
старается использовать блага этого мира в служении Кришне, в служении подлинно-
му владельцу кошелька.
Так что в каком-то смысле нет разницы между тем, кто ищет удовольствий, и
тем, кто от всего отрекается. Истинную добродетель проявляет только бхакта.
Преп. Харт: Да, слушая о наслаждении и отречении - о том, как они, в ка-
ком-то смысле, ведут к одному и тому же, - я вспомнил одну историю из жизни
греческого философа Диогена.
Прежде чем отправиться на завоевание Индии Александр Великий заглянул к
своему другу Диогену. Они были старыми друзьями и уже давно не виделись, так
что теперь, наконец встретившись, они очень тепло поприветствовали друг друга.
Удобно расположившись на своем излюбленном ложе, Диоген первым обратился к
своему беспокойному другу, который тем временем прогуливался взад-вперед: "И
куда ты теперь направляешься?" Александр ответил: "Сначала я собираюсь завое-
вать Малую Азию". "А потом куда?" - спросил Диоген своего честолюбивого друга.
Он всегда проявлял интерес к подвигам Александра. "Потом, - отвечал Александр,
- я отправлюсь дальше, завоевывать Индию". "А что потом?" - спросил мудрец и
услышал в ответ: "Я завоюю весь мир".
Хитровато улыбаясь, Диоген с явным вызовом взглянул на Александра и спро-
сил: "Ну а что ты будешь делать, завоевав мир?" "А тогда, - сказал Александр, -
я смогу остановиться и передохнуть". Этот ответ вызвал у Диогена приступ исте-
рического смеха. Он подозвал своего неизменного спутника, невзрачную собачку,
лежавшую рядом. "Ты слышал, что сейчас сказал этот сумасшедший? - доверительно
обратился Диоген к своему псу. - Завоевав мир, он собирается отдыхать. А мы уже
отдыхаем и никого не побеждали - кроме, может быть, желания победить весь мир".
Затем Диоген повернулся к Александру и сказал: "Если в конце концов ты хо-
чешь просто отдохнуть и расслабиться, почему бы тебе прямо сейчас, в этой уют-
ной комнате, не присоединиться ко мне и к моему псу? Нам троим здесь хватит
места. Зачем причинять столько беспокойств всему миру, если потом ты хочешь
просто вернуться и отдыхать вместе с нами? Сделай это сразу".
Очень смущенный всем этим, Александр, конечно, ушел - но что он мог поде-
лать? Он уже был привязан и обусловлен. Ясно, однако, что мудрец дал ему пищу
для размышлений.
Сатьяраджа д.: Замечательная история. Мы согласны с ее основной идеей, но
считаем, что окончательное разрешение противоречия между Александром и Диоге-
ном - это только служение Кришне, Богу.
Преподобный Харт: Именно это я и имею в виду. Александр - это бхоги, то
есть тот, кто ищет чувственный удовольствий, а Диоген - тьяги, отрекающийся от
них. Требуется же, чтобы человек был бхактой, преданным.
Сатьяраджа д.: Да, суть в этом...
Преп. Харт: Может показаться, что это не очень связано с тем, о чем мы го-
ворили, но раз уж речь зашла о "Гите", я хотел бы задать вам вопрос о йоге. Ей
посвящены многие главы, а с 60-х годов нас часто приходится слышать о йоге как
о заметном явлении в нашей жизни. Я знаю, что "Гита" - это один из первоисточ-
ников, в которых изложены различные системы йоги. Сейчас я почему-то вспомнил о
раджа-йоге. Должно быть, это объясняется тем, что некоторые мои слушатели зани-
маются теми или иными формами раджа-йоги я хотел узнать, какое место отводится
ей в послании "Гиты".
Сатьяраджа д.: В "Бхагавад-гите" есть описание системы раджа-йога. Однако
нет ничего хорошего в том, что ваши слушатели занимаются по этой системе. А ви-
новаты в этом, опять-таки, неавторитетные переводы и комментарии.
Сам Арджуна отвергает эту систему как слишком трудную для нынешних усло-
вий. Кришна соглашается с ним и рекомендует более простой метод, бхакти-йогу,
при котором, как мы уже говорили, человек учится сосредотачивать свои чувства
на Всевышнем посредством преданного служения. Этот метод, бхакти-йога, и есть
высшая "раджа" йога, поскольку раджа означает "царь". Бхакти-йога - это царь
всех методов йоги.
Преп. Харт: А что же тогда представляет собой более низкая форма раджа-йо-
ги, столь распространенная в наши дни?
Сатьяраджа д.: Хотя сейчас ее обычно называют раджа-йогой, большинство лю-
дей на самом деле имеют в виду аштанга-йогу, то есть восьмиступенчатую йогу,
которая еще называется хатха-йогой.
К восьми составным частям этого метода относятся йама ("самоограничение и
дисциплина"), нийама ("соблюдение религиозных предписаний"), асана ("позы
тела"), пранаяма ("контроль и управление дыханием"), пратьяхара ("удерживание
чувств от объектов чувств"), дхарана ("сосредоточение ума на Боге"), дхьяна
("медитация на Бога"), и самадхи ("полное погружение в Бога").
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
цепи ученической преемственности, и, если следовать самой традиции, именно эту
точку зрения мы и должны принять. Однако за прошедшие века многие комментаторы
дали свое толкование "Гиты". Не могли бы вы рассказать о комментариях к "Гите",
появлявшихся в разное время, и объяснить, какие из них достойны внимания, а ка-
кие неавторитетны.
Сатьяраджа д.: Большинство комментариев, получивших распространение в на-
ши дни, безусловно, являются неавторитетными. В них нет ни глубины, ни почте-
ния к традиционным комментариям, имеющим огромное значение для каждого, кто со-
бирается давать собственное толкование. Так что "Бхагавад-гита как она есть"
Шрилы Прабхупады - это единственный английский перевод и комментарий, выполнен-
ный с должным почтением к подлинным, давно признанным комментариям.
Преп. Харт: А что вы скажете о новом комментарии к "Гите", написанном
д-ром Барбарой Стоулер Миллер, санскритологом из Колумбии? В прозе...
Сатьяраджа д.: Да, это хороший перевод. Особенно мне понравилось ее пос-
лесловие, где она рассказывает о том, как Торо брал с собой "Гиту" к Вальден-
скому пруду.
Преп. Харт: Да-да.
Сатьяраджа д.: Но если говорить об аутентичности и о верности традиции, я
могу рекомендовать только работу Прабхупады.
В прошлом "Гита" не раз подвергалась ненужным комментариям, первым из ко-
торых был комментарий великого Шанкарачарьи, родившегося в восьмом веке нашей
эры. Несмотря на все значение этого комментария, он не раскрыл теистическую
сущность всеобъемлющего послания "Гиты". Для последователей Шанкары - имперсо-
налистов (майавади) - его толкование "обезличило" Господа.
Его искусственная интерпретация положила начало новой школе толкования
"Гиты", и со временем рынок наводнили менее достойные работы. Современные авто-
ры в своих трудах используют эти ложные толкования "Гиты" и без тени сомнения
ссылаются на них, как на авторитетные. Сюда относятся работы Ганди, Ауробиндо,
Гексли, Гартмана, Штейнера, Тагора и многих других. Как бы эти люди ни были из-
вестны в своей сфере деятельности, их едва ли можно считать авторитетами по
"Бхагавад-Гите".
Преп. Харт: Я читал работу Джоффри Парриндера "Значение "Бхагавад-гиты"
для христианской теологии", а также диссертацию на соискание степени доктора
философии Вильяма Блэнчерда, которая называется "Исследование связей между Но-
вым заветом и "Бхагавад-гитой". Превосходные работы. О, еще я читал "Бхага-
вад-гиту" Чарльза Вилкинса. Как вы знаете, это первый английский перевод, он
был опубликован в 1785 году.
Сатьяраджа д.: К сожалению, современные читатели едва ли даже слышали о
более важных комментариях, к которым относятся, например, "Анугита" и "Гитама-
хатмьи". Важный комментарий к "Гите" написал Джаятиртха, который принадлежит к
Брахма-Мадхва сампрадайе, а также Веданта Дешика, являющийся последователем Ра-
мануджи.
Преп. Харт: Нет, этих работ я никогда не видел.
Сатьяраджа д.: А еще большее значение имеют комментарии Вишванатха Чакра-
варти Тхакура и Баладевы Видьябхушаны, так как они написаны представителями
Брахма-Мадхва-Гаудия сампрадайи, следовательно, отражают наиболее высокое по-
нимание любви к Богу.
Преп. Харт: Боюсь, что и эти комментарии мне неизвестны...
Сатьяраджа д.: Они не переведены на английский язык, но это традиционные,
давно признанные комментарии к "Гите". Видите ли, ложные толкования направлены
на то, чтобы скрыть истинный смысл послания "Гиты", в том числе и наиболее важ-
ные комментарии к ней.
В наши дни проникнуть в тайну "Гиты" можно с помощью "Бхагавад-гиты как
она есть" Его Божественной Милости А.Ч.Бхактиведанты Свами Прабхупады. Это
окончательное издание, включающее в себя оригинальный санскритский текст, тран-
слитерацию каждого слова, английский перевод и подробные пояснения. В этом из-
дании можно найти самую суть всех традиционных комментариев - а вот и сама кни-
га.
Преп. Харт: Подарок? Спасибо.
Сатьяраджа д.: Единственное, о чем я вас прошу, это читать ее внимательно.
Преп. Харт: Да, конечно, спасибо.
Сатьяраджа д.: Этот подарок поможет вам избежать комментариев, уводящих от
сути "Гиты".
Преп. Харт: (смеется) Ее так скоро не прочитаешь - здесь где-то с тысячу
страниц. Да, около того. Что ж, начну читать сегодня вечером...
Сатьяраджа д.: Так рекомендует сама "Гита".
Преп. Харт: Гм-м?
Сатьяраджа д.: Да-да, в четвертой главе "Гиты" так и поется: эвам парампа-
ра праптам, имам раджаршайо видух. Это слова из оригинального санскритского
текста, и смысл их сводится к тому, что человек, который стремится постичь тай-
ну "Гиты", должен обратиться к духовному учителю, принадлежащему к цепи учени-
ческой преемственности; обращение к академическому ученому, занятому исследова-
тельской работой, здесь не поможет. Как вам известно, проникнуть в тайны рели-
гиозной литературы могут только практики, религиозные мистики, поэтому толкова-
ние писаний лучше всего предоставить тем, чья жизнь - это воплощение писаний.
"Гита" дает на этот счет кристально ясное указание: обратись к осознавшей
себя душе, чтобы понять "Гиту". Такая личность способна дать тебе знание, ибо
она пребывает в истине. В противоположность ей, спекулятивный мыслитель, каким
бы эрудированным он ни был, ничему, кроме спекуляций, научить не может. Изучая
"Бхагавад-гиту" клинически - на расстоянии, - невозможно постичь ее глубинный
смысл. Тот же, кто живет по "Гите" способен разрешить все проблемы, связанные с
философией, историей и различными толкованиями, как для себя, так и для тех,
кого он учит. Именно этим ценна "Гита" Шрилы Прабхупады.
Преп. Харт: Да, это очень убедительное объяснение. Еще раз спасибо вам.
Позволю себе несколько теологических вопросов. Почему в качестве главного
поля битвы была выбрана Курукшетра? (Я говорю "главного", потому что как я по-
нимаю, это была мировая война...) Ясно, что она считалась святым местом еще до
священной беседы, состоявшейся между Кришной и Арджуной примерно 5000 лет на-
зад. Насколько я помню, в самой "Гите" особо упоминается о том, что Курукшетра
была святым местом еще до этого откровения.
Сатьяраджа д.: Курукшетра - это равнина, расположенная недалеко от совре-
менного Дели, к юго-востоку от Тханесара и совсем рядом с Панипатом. Это часть
более крупной территории, которая называется Дхармакшетрой. Она считалась свя-
щенной, поскольку располагалась в месте, где сливаются две самые священные ре-
ки Индии: Ямуна и Сарасвати. Таково одно из объяснений.
Разумеется, для священного, всецело духовного диалога Кришны и Арджуны не
может быть ограничений во времени или в пространстве, ибо эти факторы мате-
риальны. Так что Курукшетра всегда была святым местом, ибо трансцендентная бе-
седа, участником которой миллионы лет назад был Вивасван, бог Солнца, однажды
должна была проявиться в виде диалога Кришны и Арджуны. Это произошло 5000 лет
назад, но чистые мудрецы всегда знали, что однажды эта беседа состоится. Поэто-
му Курукшетра всегда, еще до прихода Кришны и Арджуны, считалась святым местом.
Преп. Харт: Что говорит учение "Гиты" о материальных приобретениях? Арджу-
на - это великий царь, который решил расстаться со своими богатствами, ибо его
привлекло отречение. Но Кришна не позволяет ему совершить искусственное отрече-
ние. Это звучит интригующе. Разве "Гита", в конечном счете, не учит отречению?
Сатьяраджа д.: Да, "Гита" учит отречению, но отречению полному, юкта-вай-
рагье. Нам больше знакомо неполное и к тому же сухое отречение. Если человек
отказывается от благ мира сего, это еще не значит, что он обязательно возлюбит
Бога. Поэтому, учит "Гита", истинное отречение состоит не в том, чтобы отказы-
ваться от вещей, принадлежащих этому миру, а в том, чтобы использовать их в
служении Кришне. Согласно "Гите", именно в этом заключается наивысшее отрече-
ние. Нужно отказаться не просто от плодов своего труда, а от самого стремления
работать ради плодов. Надо преданно трудиться ради Кришны. Это и есть истинное
отречение, и Кришна хотел, чтобы Арджуна понял необходимость именно такого от-
речения.
Главное здесь - понять нашу роль в отношениях с Кришной. Кто мы - наслаж-
дающиеся или дающие наслаждение. А кроме того, от чего нам отрекаться, если все
принадлежит Богу?
Предположим, валяется на земле бумажник, и вы его нашли. Если вы схватите
его и оставите себе - тогда вы вор, который думает только о собственных чув-
ственных удовольствиях. На санскрите это называется бхоги, то есть "тот, кто
услаждает свои чувства". Если же вы просто проигнорируете этот бумажник, думая:
"Он не мой и мне нет до него дела", то все равно поступите неправильно. Ваша
вина будет заключаться в проявленном вами бессердечии. Вы могли кому-то помочь,
вернув ему бумажник. Это можно сравнить с тьягой, то есть обычным отречением,
которое отвергается "Гитой". Но если вы поднимите бумажник и попытаетесь найти
его владельца, это сравнимо с действиями бхакты, преданного, который всегда
старается использовать блага этого мира в служении Кришне, в служении подлинно-
му владельцу кошелька.
Так что в каком-то смысле нет разницы между тем, кто ищет удовольствий, и
тем, кто от всего отрекается. Истинную добродетель проявляет только бхакта.
Преп. Харт: Да, слушая о наслаждении и отречении - о том, как они, в ка-
ком-то смысле, ведут к одному и тому же, - я вспомнил одну историю из жизни
греческого философа Диогена.
Прежде чем отправиться на завоевание Индии Александр Великий заглянул к
своему другу Диогену. Они были старыми друзьями и уже давно не виделись, так
что теперь, наконец встретившись, они очень тепло поприветствовали друг друга.
Удобно расположившись на своем излюбленном ложе, Диоген первым обратился к
своему беспокойному другу, который тем временем прогуливался взад-вперед: "И
куда ты теперь направляешься?" Александр ответил: "Сначала я собираюсь завое-
вать Малую Азию". "А потом куда?" - спросил Диоген своего честолюбивого друга.
Он всегда проявлял интерес к подвигам Александра. "Потом, - отвечал Александр,
- я отправлюсь дальше, завоевывать Индию". "А что потом?" - спросил мудрец и
услышал в ответ: "Я завоюю весь мир".
Хитровато улыбаясь, Диоген с явным вызовом взглянул на Александра и спро-
сил: "Ну а что ты будешь делать, завоевав мир?" "А тогда, - сказал Александр, -
я смогу остановиться и передохнуть". Этот ответ вызвал у Диогена приступ исте-
рического смеха. Он подозвал своего неизменного спутника, невзрачную собачку,
лежавшую рядом. "Ты слышал, что сейчас сказал этот сумасшедший? - доверительно
обратился Диоген к своему псу. - Завоевав мир, он собирается отдыхать. А мы уже
отдыхаем и никого не побеждали - кроме, может быть, желания победить весь мир".
Затем Диоген повернулся к Александру и сказал: "Если в конце концов ты хо-
чешь просто отдохнуть и расслабиться, почему бы тебе прямо сейчас, в этой уют-
ной комнате, не присоединиться ко мне и к моему псу? Нам троим здесь хватит
места. Зачем причинять столько беспокойств всему миру, если потом ты хочешь
просто вернуться и отдыхать вместе с нами? Сделай это сразу".
Очень смущенный всем этим, Александр, конечно, ушел - но что он мог поде-
лать? Он уже был привязан и обусловлен. Ясно, однако, что мудрец дал ему пищу
для размышлений.
Сатьяраджа д.: Замечательная история. Мы согласны с ее основной идеей, но
считаем, что окончательное разрешение противоречия между Александром и Диоге-
ном - это только служение Кришне, Богу.
Преподобный Харт: Именно это я и имею в виду. Александр - это бхоги, то
есть тот, кто ищет чувственный удовольствий, а Диоген - тьяги, отрекающийся от
них. Требуется же, чтобы человек был бхактой, преданным.
Сатьяраджа д.: Да, суть в этом...
Преп. Харт: Может показаться, что это не очень связано с тем, о чем мы го-
ворили, но раз уж речь зашла о "Гите", я хотел бы задать вам вопрос о йоге. Ей
посвящены многие главы, а с 60-х годов нас часто приходится слышать о йоге как
о заметном явлении в нашей жизни. Я знаю, что "Гита" - это один из первоисточ-
ников, в которых изложены различные системы йоги. Сейчас я почему-то вспомнил о
раджа-йоге. Должно быть, это объясняется тем, что некоторые мои слушатели зани-
маются теми или иными формами раджа-йоги я хотел узнать, какое место отводится
ей в послании "Гиты".
Сатьяраджа д.: В "Бхагавад-гите" есть описание системы раджа-йога. Однако
нет ничего хорошего в том, что ваши слушатели занимаются по этой системе. А ви-
новаты в этом, опять-таки, неавторитетные переводы и комментарии.
Сам Арджуна отвергает эту систему как слишком трудную для нынешних усло-
вий. Кришна соглашается с ним и рекомендует более простой метод, бхакти-йогу,
при котором, как мы уже говорили, человек учится сосредотачивать свои чувства
на Всевышнем посредством преданного служения. Этот метод, бхакти-йога, и есть
высшая "раджа" йога, поскольку раджа означает "царь". Бхакти-йога - это царь
всех методов йоги.
Преп. Харт: А что же тогда представляет собой более низкая форма раджа-йо-
ги, столь распространенная в наши дни?
Сатьяраджа д.: Хотя сейчас ее обычно называют раджа-йогой, большинство лю-
дей на самом деле имеют в виду аштанга-йогу, то есть восьмиступенчатую йогу,
которая еще называется хатха-йогой.
К восьми составным частям этого метода относятся йама ("самоограничение и
дисциплина"), нийама ("соблюдение религиозных предписаний"), асана ("позы
тела"), пранаяма ("контроль и управление дыханием"), пратьяхара ("удерживание
чувств от объектов чувств"), дхарана ("сосредоточение ума на Боге"), дхьяна
("медитация на Бога"), и самадхи ("полное погружение в Бога").
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14