https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/90x90/
Оставшиеся помолчали.
- Извините меня, - сказала Адесина. - Стоя здесь, мы немногого
добьемся. Пабалан справится с военными приготовлениями, а мы можем
заняться лунными ягодами. Ансар, почему бы тебе не пойти отдохнуть? Ты,
должно быть, устал после своих путешествий.
- Со мной все в порядке, мама. Но я бы не отказался принять горячую
ванну. Я уже забыл, что это такое.
Принц направился к двери, потом помедлил и повернулся к Мороскею:
- Я только что сообразил, что в тебе не так.
Маг рассмеялся.
- У большинства магов что-то не так.
- Не в этом смысле, - смутился Ансар. - Я только хотел сказать, что
никогда раньше не видел тебя без этого твоего сокола. Что-нибудь
случилось?
- Да нет. Атланта просто отлучилась ненадолго по своим надобностям.
Доброго отдыха, принц.
Ансар попрощался и вышел.
Мороскей и Адесина поглядели друг на друга.
- Вы чем-то встревожены? - спросила она.
Маг кивнул.
- Если Феррагамо прав, то дела действительно плохи. Мне бы хотелось
объяснить подробнее, но для этого вам пришлось бы прослушать курс магии.
- Вы хотите вернуться на Арк вместе с Ансаром?
- Иногда я думаю, что вы читаете мои мысли.
- И без всякой магии, - она улыбнулась, потом посерьезнела, заметив
выражение его лица. - Простите, если я сказала что-то не так...
- Нет, нет, это вы простите меня. Наверное, я все-таки старею.
- Не напрашивайтесь на комплимент, Мороскей. Лучше присмотрите за
Фонтейной... ради меня.
- Обязательно. Хотя, похоже, она и сама вполне может за собой
присмотреть.
- Надеюсь, - сказала королева.
Два дня спустя Ансар и Мороскей отплывали на Арк. Адесина провожала
их у причала. Пабалан был уже в Марвиэле.
- Он снует туда-сюда, как челнок.
Лаурин только что сошел на берег в Доме и был встречен известием, что
Ансар отправился на Хильд пять дней назад.
- Но он собирался вернуться, - добавил Шилл.
Он рассказал о последних событиях в деревне. Лаурин мрачно слушал.
- Не нравится мне вся эта магия.
- Это еще не все, - вздохнул Шилл и поведал Лаурину о путешествии
Брандела на север. - Он отправился в путь пять дней назад и давно должен
был вернуться. Вчера Феррагамо попытался найти его с помощью заклятий.
Ничего не вышло. Он говорит, что над всей северной частью острова словно
повис непроницаемый туман. Брандел где-то там, но маг не представляет, где
именно. И никаких признаков Бенфэлла.
Лаурин нахмурился.
- Феррагамо не говорит этого вслух, но похоже, считает принца
погибшим, - сказал Шилл. - А хуже всего то, что он совсем вымотался, пока
пытался разыскать его.
Два дня спустя, дальше к северу, сошел на берег еще один путник.
Рехан чуть не споткнулся, оказавшись снова на твердой земле. В тот момент,
когда он спускался по сходням, внутри у него что-то дрогнуло, но вскоре он
стал непривычно спокоен и сосредоточен. Коня удалось найти довольно
быстро. Через час Рехан уже скакал к Стархиллу. Его подгоняло стремление
как можно скорее увидеть Амарину. Он гнал коня все вперед и вперед и ни
разу не оглянулся. А если бы даже и оглянулся, то едва ли заметил бы
сокола, летевшего вслед за ним высоко в небе.
Спустя три дня после своего появления в Доме Лаурин наблюдал, как
Марк сражается с Ричардом, и поражался успехам молодого принца, его
природной грации и необычному схеме боя. Пожалуй, уже можно было говорить
о стиле, хотя еще и далеко не отточенном. Внезапно почувствовав, что за
ним тоже наблюдают, Лаурин повернулся и встретил любопытный взгляд
Фонтейны.
- Принцесса, - он галантно поклонился.
- Оставьте формальности, Лаурин, - улыбнулась она. - Мой нынешний
наряд мало соответствует дворцовому этикету. - На ней были кожаные брюки и
простая рубашка. Но и в этой одежде, да еще босоногая, она выглядела куда
привлекательнее, чем раньше.
- Вы пришли посмотреть?
- Нет, - Фонтейна покачала головой, - я пришла тренироваться. - Она
взяла короткий меч и сменила Марка на площадке для боя.
Лаурин смотрел, не веря своим глазам.
- Она куда способней меня, - сказал Марк, присаживаясь на бревно
рядом с Лаурином. Придворный почувствовал в словах принца скрытую
гордость. "Что-то между ними есть", - подумал он, а вслух произнес:
- И давно вы так упражняетесь?
- Да нет, всего несколько дней.
- Стало быть, она способная ученица.
- Да, - кивнул Марк, - а вы этого не одобряете?
- Мне не подобает...
- Оставьте свою дипломатию.
Лаурин с удивлением посмотрел на принца. До сих пор он его таким не
видел.
- Что бы нас ни ждало, ее это не минует, - продолжал Марк. - Она
думала, что Пабалан послал вас за ней.
Лаурин покачал головой.
- Вряд ли я сумею сделать то, чего не удалось Ансару.
- Ну, ваша репутация известна и вряд ли соответствует этому скромному
заявлению, - улыбнулся Марк.
Лаурин улыбнулся.
- Может, и так.
На следующее утро до деревни добрался еще один странник. О его
прибытии возвестил Сов. Феррагамо вышел в сад и уставился на маленького
сокола, который спокойно сидел на ближайшем столбе ограды. Птица кончила
чистить перышки и, пригнув голову, впилась глазами в лицо мага.
- Здравствуй, Атланта, - ласково сказал Феррагамо, - а где Мороскей?
Сокол продолжал внимательно разглядывать его.
20
Атланта осталась в Доме. Она явно настроилась ждать хозяина. Ее
постоянный спутник пока не появлялся, но Феррагамо надеялся, что сокол
ненадолго опередил мага. Поэтому, едва услышав о том, что на рейде
показался корабль, похожий на военный, он поспешил на берег.
Однако скоро выяснилось, что корабль пришел со Страллена, острова,
расположенного примерно в ста лигах к юго-западу от Арка. На борту
находилось около двадцати солдат под предводительством капитана по имени
Ломаке. Он высадил своих людей на берег и подошел к Феррагамо.
- Уважаемый маг, я принес вам приветствие от Саронно и короля Илва.
Они получили ваше письмо и шлют вам ответ. - Он протянул Феррагамо
свернутый пергамент.
- Вы быстро управились. - Феррагамо прочитал письмо с явным
удовольствием. - Превосходно, - кивнул он, - а припасы у вас есть?
- Вот они, - Ломакс указал на маленький сундучок в руках одного из
солдат.
- Загляните ко мне домой, когда устроите отряд, и я посвящу вас во
все подробности.
- Да, уважаемый маг.
- Я никогда не испытывал пристрастия к титулам. Меня зовут Феррагамо.
Тем же днем пришли еще два корабля. Маленький причал оказался
полностью занят, поэтому вновь прибывших доставляли на берег в лодках. В
числе первых высадились Ансар и Мороскей. Вскорости Атланта уже заняла
привычное место на плече мага. Мороскей и Феррагамо тепло приветствовали
друг друга, но едва они оказались наедине и заговорили о делах, их лица
помрачнели.
Тем временем Ансар обменивался новостями с Лаурином и наблюдал за
тем, чтобы на берег доставили весь запас драгоценных хильдских лунных
ягод. На военных судах имелся полный экипаж, но лишних солдат не было.
Армия, как было условлено, ждала с основным флотом в Марвиэле.
В деревне вовсю сплетничали о появлении Мороскея и о том, что маги
обсуждают нечто важное. Всех охватило волнение в предчувствии перемен.
Вечер застал Феррагамо и Мороскея по-прежнему в кабинете. Они многое
успели обсудить и теперь молчали, предаваясь собственным раздумьям.
- Значит, ты согласен? - спросил наконец Феррагамо.
- Да, ничего лучше придумать, видимо, не удастся.
- Тогда надо собрать всех и сообщить о наших планах.
Они снова замолчали.
- Мы были слишком беспечны.
- Да, поэтому теперь мы должны думать только об этом.
Гостиная в доме Пришельца была довольно большой, но даже она
оказалась тесновата для такого количества народу, которое собралось в ней
сегодня вечером. Оба мага сидели за столом, а вокруг них расположились
Марк, Ансар, Фонтейна, Лаурин, Шилл, еще четверо военных. Корил, Джани,
Ломаке и Бирн, представлявший жителей деревни. С карнизов за происходящим
наблюдали Сов и Атланта. На коленях Марка свернулся Пушок. Когда все
устроились, Феррагамо поглядел на молодого рыбака.
- Бирн, я попросил тебя прийти, потому что ты уже доказал свою
сообразительность. Я полагаю, ты сумеешь объяснить жителям Дома, что
происходит. Вы были очень добры к нам и имеете право знать о том, как
могут развиваться события. Надеюсь, никто из вас не пострадает в
результате того, что мы задумали, но, что бы мы здесь ни решили, это не
сможет не отразиться на жизни вашей деревни.
Бирн понимающе кивнул. Феррагамо оглядел собравшихся.
- Я думаю, все вы знаете о тех письмах, которые я послал с Ансаром на
Хильд и другое острова. Тогда я надеялся, что это окажется лишь
предосторожностью на случай крайне маловероятного события. Но с тех пор
другие происшествия убедили меня в серьезности положения. Может, все и не
вполне так, как я предполагаю, но на Арк несомненно проникло какое-то зло.
- Он помедлил. В комнате было очень тихо. - Простите меня, если я повторю
то, что некоторым уже хорошо известно. - И маг начал подробно описывать
свои подозрения, начиная со свержения Азера. Затем он поведал о
безуспешных попытках найти Брандела и о том, как утомило его это заклятье.
- И последнее, - заключил он. - У нас есть сообщение от того, кто всего
несколько дней назад побывал в Стархилле.
Слово взял Мороскей:
- Когда я вернулся по дворец на Хильде, мне захотелось выяснить, что
же происходит на Арке. Письмо Феррагамо встревожило меня и заставило
обратить внимание на подозрительную готовность придворного по имени Рехан
вернуться в Стархилл. - У Ансара желваки заходили на скулах. Маг
продолжал: - Поэтому я решил отправить за ним Атланту. Рехан действительно
добрался до Стархилла, отправился прямо в замок и больше уже не выходил
оттуда. Это не вяжется с тем, о чем говорил он нам на Хильде, а ведь до
сих пор Рехану доверяли полностью. Но это еще не все. В самом городе, как
сообщила мне Атланта, происходят куда более странные вещи.
Конечно, Мороскей со слов сокола смог обрисовать картину лишь в самых
общих чертах, но она вполне соответствовала той, которая так озадачила
Брандела несколькими днями раньше. Слова мага были столь убедительны, что
дошли до каждого сердца, и даже те, кто не привык к связи между магами и
их птицами, ни на минуту не усомнились в этой истории. Правда, Феррагамо
не оставил им времени на размышления. Едва Мороскей закончил, как он
заговорил:
- Все одно к одному. В Стархилле действует какая-то магическая сила.
Если ее не уничтожить, она сама уничтожит весь остров.
- Это же настоящий Брогар! - воскликнул Лаурин. Все посмотрели на
него.
- Вполне возможно, - кивнул Феррагамо. - Но мы, маги, не сразу это
поняли.
- Что не делает нам чести, - добавил Мороскей.
- Я думал, вы говорили, что эта сила действует только в Ясеневой
Роще, - сказал Орм.
- Это потому, что я просто не мог представить силу, которая будет
действовать на таком большом расстоянии, - ответил Феррагамо. - Теперь,
когда я ощутил это сам, я вижу, что был не прав.
- Мы пока не знаем точно, где находится источник этой силы, - уточнил
Мороскей, - но все указывает в Стархилл.
- Это в двадцати лигах от Ясеневой Рощи, - сказал Бонет. -
Невероятно!
- И по-вашему, пирог из лунных ягод - это что-то вроде противоядия от
этой магии? - спросил Шилл.
- Скорее, защита, вроде магической кольчуги, - слегка улыбнулся
Феррагамо.
- Брандел ведь погиб, - внезапно заявил Марк.
Наступила тишина. Та же самая мысль приходила в голову уже многим, но
никто не хотел произнести ее вслух первым. Марк не предполагал, он говорил
так, словно знал это наверняка.
- Полной уверенности у нас нет. Если мы не ошиблись насчет ягод,
значит, он защищен от этой магии и может быть сейчас где угодно.
- Кроме магии есть и другие силы. Меч или стрела могут прикончить
человека не хуже, чем заклятья. Не надо было позволять ему идти туда... -
На глазах у Марка выступили слезы.
- Это мы уже обсудили, - жестко отрезал Феррагамо.
- Чем скорее мы окажемся в Стархилле, тем скорее все узнаем, -
предложение Ансара, вызвало одобрительные кивки.
- Да, - подтвердил Феррагамо, - мы все этого хотим...
- Оно тоже этого хочет. - Марк говорил тихо, но что-то в его тоне
завораживало слушателей. Он не поднимал глаз, словно прислушиваясь к
чему-то внутри себя. Чуть помолчав, он заговорил снова. - Чем бы ни было
это в Стархилле, оно ждет. Оно хочет, чтобы мы пришли туда. Но если эта
сила столь могущественна, почему бы ей просто не выгнать нас с Арка?
Сейчас это было бы нетрудно. - Он поглядел на Феррагамо.
- Я тоже над этим думал, - сказал маг, - и все-таки пришел к выводу,
что мы должны вернуться в Стархилл.
- Но, конечно, мы должны соблюдать осторожность, - вставил Мороскей,
- и сначала тщательно все продумать.
- Хотя эта сила и растет с каждым днем, - продолжал Феррагамо, -
меньше чем через неделю мы все равно не успеем собраться.
Мороскей вкратце обрисовал план, который они разработали с Феррагамо.
Учитывая, что даже включая отряд со Страллена, хильдская армия все равно
слишком мала по сравнению с силами, которыми теперь располагал Стархилл,
ни о каком вторжении не могло быть и речи. Если маги правы, то, с чем они
столкнулись, действительно владело столь мощной магией, что высадка любой
армии оказалась бы величайшей глупостью. В лучшем случае, нападавшие
просто заснули бы прямо на берегу, а в худшем могли подпасть под контроль
врага и лишь усилить его армию. Феррагамо полагал, что одни люди
чувствительнее к подобному влиянию, чем другие, и Бонет мрачно признал,
что его пример тому доказательство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50