https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/80/
Но переполох был так велик, что нельзя было определить точно, кто был авто
ром этой исторической фразы.
Профессор Дзета
Пока машины «скорой помощи» под оглушительный вой сирен везли в больниц
у двух жалобно стонавших ученых и Риту, которая, наоборот, уверяла, что чув
ствует себя превосходно, Паоло, скрываясь от неприятностей, очутился в п
оле. Но оказалось, что слоняться без дела ужасно скучно. Чтобы убить время
, он принялся охотиться за ящерицами. Прежде, когда он убегал с уроков, это
занятие казалось ему необыкновенно увлекательным, а теперь оно было нев
ыносимо нудным. Поесть ему дома не удалось, но, по правде говоря, после вче
рашнего пиршества он нисколько не нуждался в еде и мог гулять еще скольк
о угодно.
Когда издали донесся вой сирены, он решил, что время уже позднее, и машинал
ьно повернул к Трулло. Из головы у него не выходила вчерашняя история с то
ртом.
«Мы поспешили и убежали зря! Ц размышлял он. Ц Этот таинственный синьор
Джепетто, или как его там зовут, был совсем нестрашный. И вовсе не походил
на марсианина. Могу поклясться, что он улыбался!»
Паоло пошел по улицам Трулло, слегка волнуясь при мысли, что его, наверное
, разыскивают. Вдруг его окликнул школьный приятель:
Ц Паоло, что это тебя давно не видно? Ты что, болел?
Ц Да, Ц поспешил ответить он, Ц но теперь я уже поправился.
А про себя он подумал: «Значит, никто ничего не знает! Самое главное Ц не п
опасться на глаза отцу!»
Вскоре он оказался в расположении пожарной команды, как раз в том месте, г
де вчера дважды переходил «границу».
«Где два, там и три! Ц решил мальчик. Ц Но на этот раз будет гораздо трудн
ее».
Торт на вершине холма не подавал никаких признаков жизни. Какой-то пожар
ный в ответ на вопрос Паоло сказал, что, по его мнению, приказ начать насту
пление на космический корабль может быть получен с минуты на минуту.
Ц Раньше, разумеется, прозвучит сигнал тревоги, Ц добавил он, Ц и все гр
ажданское население должно будет укрыться.
Ц Словом, задумали устроить марсианам небольшой душ? Ц мрачно спросил
Паоло.
Ц Душ я устрою тебе, если ты не отвалишь отсюда! Ц ответил пожарный.
Но тут с радостным лаем неизвестно откуда примчался пес семейства Мелет
ти.
Ц Зорро! Ц радостно воскликнул Паоло, лаская собаку. Ц Куда ты подевал
ся, бродяга?
Зорро, довольный, повиливал хвостом.
Ц Хочешь вернуться назад, да? Ц шепнул Паоло, почесывая его за ухом. Ц П
одожди, сейчас что-нибудь придумаем.
Счастливая мысль пришла ему, когда он увидел камень, лежавший на земле, бу
дто кто-то специально положил его там. Паоло поднял камень, подождал, пока
пожарный отвернулся, и со всей силой метнул камень вверх по склону холма.
Думая, что с ним играют, Зорро, как всегда, бросился за камнем, чтобы принес
ти его хозяину. Но как раз этого и не мог допустить Паоло. Как только собак
а быстро проскочила за ограждение, Паоло стремглав бросился вслед за нею
и закричал:
Ц Помогите! Помогите! Моя собака! Я не хочу, чтобы ее забрали марсиане! Арг
о! Арго!
Ц Вернись! Вернись сейчас же назад! Ц закричали пожарные. Ц Вернись на
зад, глупец! Стоит ли рисковать жизнью из-за собаки? Нет, вы посмотрите, это
т малый сошел с ума! Вернись сейчас же назад!
Но Паоло точно оглох. Зорро с камнем в, зубах поджидал мальчика, а потом по
бежал вместе с ним вверх по склону, заливисто лая, будто понял, что ему над
о делать в этой игре.
Ц Мальчик, вернись! Там опасно! Ц кричали пожарные. На их крики стал уже с
обираться народ.
Ц Да это же сын синьора Мелетти! Ц узнал кто-то мальчика. Ц Смотрите, а т
ам наверху кто-то есть!
Ц Марсианин! Марсианин!
Ц Он схватил Паоло! Он уносит его к себе на корабль!
Подбежав к торту, Паоло успел только увидеть, как у входа в галерею, котору
ю они с Ритой прорыли в торте, блеснули очки таинственного синьора Джепе
тто. От страха у него душа ушла в пятки. «Нет, я все-таки узнаю, кто он такой! Н
е зря же я сюда бежал: узнаю во что бы то ни стало!» Ц с отчаянной решимость
ю подумал мальчик.
Однако таинственный незнакомец начал действовать раньше, чем Паоло усп
ел что-нибудь предпринять. Старик схватил мальчика за куртку и быстро вт
ащил его в галерею, все время пытаясь отделаться от собаки, которая вцепи
лась ему в ногу.
Ц Квик кверекек переброк! Ц закричал незнакомец на своем странном язы
ке.
Ц На место, Зорро! Сидеть! Ц приказал Паоло. Что-то подсказывало ему, что
этому человеку можно довериться.
Ц Сидеть, сидеть Ц ворчливо повторил синьор Джепетто. Ц Но это же ска
зано по-итальянски! Значит, мы в Италии?! Успокой собаку, мальчик, и говори,
не бойся.
Ц Сидеть, Зорро! Смирно! Да, синьор, мы в Италии. В Риме.
Ц В Риме! Ц воскликнул синьор Джепетто. Ц Кто бы мог подумать! Боже мило
стивый!
Ц А что, вы сбились с курса? Ц спросил Паоло.
Ц Сбился с курса?
Ц Я хотел сказать, что торт, возможно, должен был приземлиться в каком-ни
будь другом городе?
Ц Я вижу, ты принял меня за кондитера?! Нет, мой мальчик, я не кондитер, я про
сто великий путаник.
Ц Вы прекрасно говорите по-итальянски.
Ц Я говорю еще на дюжине других языков так же хорошо, как на своем родном.
Ц То есть на марсианском? Ц рискнул спросить Паоло.
Ц На марсианском? Ц удивился Джепетто. Ц А! Теперь мне ясно, почему тут
собралось столько военных, пушки, ракеты Да, да! Иначе и быть не могло! Кон
ечно, марсиане! Поднялась тревога Решили, что это космический корабль
Нашествие с другой планеты Боже мой, это же моя погибель! Я пропал!
В полном отчаянии он забыл про Паоло, а тот, освоившись, уселся на огромную
засахаренную вишню, которую Зорро давно уже усердно облизывал.
Ц Меня зовут Паоло, Ц сказал мальчик, Ц а сестру Ц Рита. Вчера вечером
она была здесь со мной. А сейчас я даже не знаю, где она
Ц Паоло, Ц сказал синьор Джепетто, Ц извини, пожалуйста, что я не предст
авился в свою очередь, но я не могу этого сделать. Мое имя Ц государственн
ая тайна.
Ц А какого государства?
Ц И это тайна. Не спрашивай меня больше ни о чем, все равно не могу тебе отв
етить. Знаешь, я, кажется, даже забыл, как меня зовут на самом деле, такое сек
ретное у меня имя. Зови меня просто Ц профессор Дзета [последняя буква ит
альянского алфавита], если хочешь.
Ц Тогда я лучше буду звать вас профессор Джепетто.
Ц А кто это Ц Джепетто?
Ц Как! Вы не знаете сказку про Пиноккио?
Профессор Дзета должен был признаться, что никогда не слышал о такой ска
зке. И Паоло, не теряя времени, стал рассказывать ему о приключениях дерев
янного мальчика Ц Пиноккио. Но профессор слушал его недолго.
Ц Как по-твоему, что это такое? Как ты думаешь? Ц спросил он Паоло, указыв
ая на стены вокруг.
Ц Великолепный торт, профессор! Ц ответил мальчик. Ц Самый большой и с
амый необыкновенный из всех, какие я когда-либо видел! Торт летающий, самы
й большой из всех летающих предметов, которые когда-либо плавали в возду
шном океане.
Ц Торт! А я думал, что сошел с ума, когда разобрал, что это такое. Решил, что у
меня начались галлюцинации: шоколадные, кремовые, фисташковые К сожале
нию, это действительно торт! И никуда от этого не денешься! Да, да, торт Ц са
мый обыкновенный, глупый, банальный торт!
Ц Глупый? Банальный? К сожалению? О чем это вы говорите, профессор?!
Ц Тебе не понять.
Ц Нет уж, извините! В чем, в чем, но в шоколаде я толк знаю! Так что можете мне
поверить Ц он высшего сорта!
Ц Что верно, то верно. К тому же, он даже не радиоактивный.
Ц Откуда вы знаете?
Ц У меня есть счетчик. Там, в моей пещере. Счетчик Гейгера. Знаешь, что это
такое?
Ц Прибор для измерения радиоактивности?
Ц Совершенно верно. Во всем этом гигантском и глупейшем торте нет ни кап
ли радиоактивности. Я изрыл его вдоль и поперек, обследовал по двадцати р
адиусам, по всей окружности и поверхности, в самой глубине И нигде никак
ой радиоактивности! Абсолютно никакой! Вот это-то и сводит меня с ума.
Ц Постойте, а что же тут плохого? Ведь если бы он был радиоактивным, его не
льзя было бы есть!
Ц Ах, я уже сказал: тебе этого не понять.
Ц И все-таки объясните мне, в чем дело.
Ц Объясню все, что смогу. Некоторые детали, понятно, я тебе не открою Ц эт
о военная тайна. Начнем с того, что я ученый-атомщик.
Ц Наш, с Земли?
Ц Ну разумеется! Да ты и сам видишь это.
Самая великолепная ошибка
на свете
Ц Примерно полгода тому назад, Ц продолжил свой рассказ профессор Дзе
та, Ц я получил важное правительственное задание. Мне поручили изучить
некоторые особые свойства ядерного гриба. Знаешь, что такое ядерный гриб
?
Ц Еще бы! Это знают даже камни! Огромное ядовитое облако, которое получае
тся после взрыва атомной бомбы. Так ведь?
Ц Примерно так. Это облако имеет форму огромного гриба. Как известно, гри
б этот становится добычей ветров: они разносят его во все стороны, куда хо
тят
Ц Отравляя воздух, дождевые облака и все прочее. Неплохой способ сеять с
верху разные болезни!
Ц Так вот слушай дальше. Выходит, большая часть атомного гриба растворя
ется в атмосфере, и его смертоносность от этого становится намного меньш
е.
Ц Не так уж плохо!
Ц Как сказать! У тебя, мой мальчик, совсем неэкономический склад ума. Зач
ем же терять столько драгоценного вещества?
Ц Вы хотите сказать Ц ядовитого вещества?
Ц Ядовитого Ц тоже верно. Мое правительство озабочено другим. Если мы н
айдем способ управлять атомным грибом, мы сможем как угодно перемещать е
го в атмосфере. Атомное облако сможет тогда облетать земной шар, как мале
нькая Луна, а мы получим возможность останавливать его там, где хотим, а по
том будем поднимать в воздух и направлять на конкретную цель. Подумай, ве
дь тогда одна-единственная атомная бомба заменит нам целый атомный арсе
нал!
Ц Ничего себе! Радиация с доставкой на дом! Неплохо придумано Да знаете
ли вы, профессор, что
Ц Это делается для экономии, Ц продолжал профессор совершенно серьез
но, не чувствуя иронии в словах Паоло.
Ц Скажите, профессор, а разве не лучше было бы совсем не делать никаких
Ц ни простых, ни атомных бомб?
Ц Этого тебе не понять. Это уже политика. А я политикой не интересуюсь. Я т
олько ученый. Вернее Ц увы! Ц был ученым
Ц Ну а что же дальше? Вы получили важное правительственное задание
Ц Да, и сразу же принялся за работу, чтобы создать управляемый атомный гр
иб. Не стану тебе рассказывать, сколько я провел опытов, сколько стоило мн
е это пота и крови
Ц и сколько денег! Ц добавил Паоло.
Ц Ну разумеется Словом, месяц назад я полагал, что нашел решение пробле
мы. Я передал чертежи на завод и стал наблюдать за производством бомбы дл
я самого главного опыта. И бомба вышла на славу, скажу я тебе!
Ц На славу?
Ц Ну да, прямо-таки прекрасная! Самая чудесная атомная бомба на свете: пе
рвосортный материал, элегантнейшая отделка, надежнейшая аппаратура П
омню, какой был устроен праздник по поводу окончания работ над ней Торж
ественная церемония! Знамена Брызги шампанского! Уйма сладостей! Эт
о был волнующий праздник! Министр без конца пожимал мне руку. Помнится, он
от волнения даже уронил в бомбу кусок пирожного. Знаешь, такое пирожное с
кремом и шоколадом. Все немного посмеялись тогда Ц на том дело и кончило
сь. Ничего особенного ведь не случилось. Не могло же пирожное испортить б
омбу! Во всяком случае, тогда я так думал. А теперь Ц увы! Ц я уже иного мне
ния. Наконец настал день самого главного опыта Бомбу предполагали сбро
сить с самолета в море в десяти километрах от берега. Она должна была там в
зорваться. Решено было, что я лично буду наблюдать с самолета за атомным г
рибом и управлять им в течение получаса, а затем направлю в установленно
е место океана.
Ц Какого океана?
Ц Э, нет, сынок, этого я тебе не могу сказать. Таинственного океана!
Ц Таинственного океана нет на географической карте!
Ц Ты слушай лучше, что было дальше! Все шло прекрасно, пока не произошел а
томный взрыв. Я приказал пилоту подняться на нужную высоту, догнать атом
ное облако и, когда мы оказались на расчетном расстоянии, хотел приступи
ть к самой важной части нашего опыта. Но тут произошло что-то совершенно н
епонятное Ц атомное облако быстро сгущалось и приобрело почему-то форм
у не гриба, а плоского цилиндра, который стал медленно вращаться вокруг с
воей оси. Это было довольно странно. Но еще удивительнее оказалось друго
е Ц этот необычайный гриб совершенно не подчинялся моей системе телеуп
равления. Я испробовал сотни способов, пытаясь направить его хоть куда-н
ибудь. Я менял расстояние, высоту Все мои попытки были тщетны Ц гриб отк
азывался повиноваться, и все! Пилот стал нервничать, сердиться Ц уже кон
чалось горючее, и нам надо было возвращаться на базу, иначе мы рухнули бы н
а землю. Я был вне себя от отчаяния и не мог думать о таких мелочах. Если хоч
ешь знать, меня это нисколько не волновало Ц мне нужно было во что бы то н
и стало заставить атомный гриб повиноваться моей воле.
Ц Точнее было бы сказать Ц не гриб, а цилиндр?
Ц Цилиндр, это верно! Кончилось тем, что горючее все вышло и нам пришлось
выбрасываться с парашютом. Пилот, конечно, был опытнее меня Ц он умело уп
равлял своим парашютом и упал в море, там его подобрали моряки. Ну а я угод
ил прямо в этот самый цилиндр. Если б даже я специально целился, то не попа
л бы точнее: я опустился, как выяснилось позже, в самый центр!
Ц И набил себе шишку о шоколад? Ц рассмеялся Паоло.
Ц Никакой шишки! Наоборот, я угодил прямо во взбитые сливки и вдоволь наг
лотался их! Можешь себе представить, в какое я пришел отчаяние, когда увид
ел, что все мои труды пошли прахом, Ц столько трудов, столько исследовани
й, такие испытания, и вдруг на тебе Ц торт! Всего-навсего торт, пусть даже г
игантских размеров. И все из-за какой-то нелепой случайности.
1 2 3 4 5 6 7 8