сидушка на унитаз
Закон предусматривал право граждан США на безвозмездное получение земельного надела (гомстеда) размером до 16?3 акров (около 65 га). По истечении 5 лет надел при условии его обработки полностью переходил в собственность поселенца.
(обратно)
20
Сандринхем — одна из загородных резиденций английских королей; находится в графстве Норфолк.
(обратно)
21
Ричард Тиффани Гир — голливудский актер; Рупер Чони Брук — американский поэт; Уильям Катберт Фолкнер — классик американской литературы; Гарри С. Трумэн — президент США в 1945—1953 годах, отдал приказ об атомной бомбардировке Хиросимы и Нагасаки.
(обратно)
22
Пикси — доброе маленькое существо в фольклоре Юго-Западной Англии, что-то вроде эльфа. По некоторым поверьям, в пикси воплощаются души младенцев, умерших до крещения.
(обратно)
23
Биллингзгейт — большой оптовый рыбный рынок в лондонском Сити, слово это также означает «базарная ругань», «площадная брань»; Уинчестер — древний город, в Средние века — один из политических центров Англии, находится в графстве Хэмпшир.
(обратно)
24
«Юнион Джек» — государственный флаг Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
(обратно)
25
Башня Мубарак аль-Кабир в Кувейте — 250-этажная башня, строительство которой началось в сентябре 2006 г. Высота ее составит 1000 м; она будет в два раза больше самого высокого на сегодняшний день здания — башни «101» в Тайпее.
(обратно)
26
Джимми Карр (р. 1972) — британский актер и сценарист.
(обратно)
27
Черной смертью в средневековой Европе называли чуму.
(обратно)
28
Инуиты — самоназвание эскимосов.
(обратно)
29
Туле — древняя эскимосская культура, расцвет которой приходится на период с 1000 по 1600 г.
(обратно)
30
Полисинтетические языки — языки, в которых предложение стремится превратиться в одно слово.
(обратно)
31
Адъектированные — то есть употребленные в качестве прилагательного.
(обратно)
32
Homo sapiens sapiens — подвид homo sapiens (человека разумного), к которому принадлежат современные люди.
(обратно)
33
Стивен Джей Гоулд — американский палеонтолог и популяризатор науки. Известен как автор концепции прерывистой эволюции, согласно которой эволюция в живой природе происходит не медленно и постепенно, как предполагает дарвиновская теория, а в результате быстрых прорывов («быстрых», конечно, только по масштабам геологического времени). Эти эволюционные «скачки» чередуются с продолжительными, измеряемыми порой миллионами лет, периодами покоя, в течение которых виды существенно не изменяются.
(обратно)
34
Андаманские острова — архипелаг в Индийском океане между Индией и Мьянмой.
(обратно)
35
Никакого «мистера Куайета» на самом деле не существовало; авторы просто обыграли имя реального мистера Лауда (то есть, в буквальном переводе, мистера Громкого), противопоставив ему вымышленного мистера Куайета (то есть мистера Тихоню).
(обратно)
36
Млечный сок каучуконосных растений.
(обратно)
37
Эдвард де Боно (р. 1933) — доктор психологии, физиологии и медицины, автор книг «Принцип действия ума», «Я прав, а вы — нет» и др., непревзойденный «странствующий преподаватель».
(обратно)
38
Фирменное название готовой или сухой горчицы.
(обратно)
39
Билл Брайсон — автор книг «Краткая история почти всего на свете», «Путешествия по Европе» и др.
(обратно)
40
Гаррисон Кейллор (р. 1942) — американский актер и сценарист.
(обратно)
41
Термин «бег по кругу» (caucus race) в Англию пришел из Соединенных Штатов и был переосмыслен англичанами; обычно он употреблялся членами одной партии в уничижительном смысле, когда речь шла о партии противников. Возможно, Кэрролл употребил этот термин символически, имея в виду, что члены комитетов различных партий обычно заняты бессмысленной беготней, которая ни к чему не ведет.
(обратно)
42
Карл Линней (1707—1778) — шведский натуралист, основатель современной систематики в зоологии и ботанике.
(обратно)
43
Сэмюэл Батлер (1835—1902) — английский писатель и философ, горячий приверженец теории Дарвина.
(обратно)
44
Кроссбридинг — скрещивание особей разных пород или разновидностей.
(обратно)
45
Остров собак — район лондонского Ист-Энда, ограниченный с трех сторон рекой Темзой.
(обратно)
46
Административное высотное здание, построено в 1991 г., высота 244 м.
(обратно)
47
Интербридинг — скрещивание между разновидностями внутри вида.
(обратно)
48
Рита Раднер — американская киносценаристка и актриса; написала сценарий и сыграла роль эгоистки, помешанной на своей фигуре, в фильме Кеннета Брана «Друзья Питера» (1992), где остроумного, очаровательного молодого аристократа Питера сыграл Стивен Фрай.
(обратно)
49
Джон Раскин (1819—1900) — английский художественный критик, теоретик искусства, историк, талантливый акварелист. Вторую половину жизни посвятилфилантропической деятельности, а также написанию сочинений по экономическим и политическим вопросам.Призывал к возрождению средневековых ремесел, коллективных форм художественного творчества, выступал против эстетики массового производства.
(обратно)
50
В конце 1850-х — 1860-е гг., в период острого религиозного кризиса, Раскин пережил страстную влюбленность в девочку, а затем крайне набожную девушку протестантку Розу Ла Туш (1848—1875), был отвергнут ею и ее родителями. Через три года Роза от неизвестных причин умерла. История этой любви не раз упоминается в «Лолите» Набокова, о ней снят фильм «Страсть Джона Раскина». В 1870-х у Раскина на этой почве участились приступы психической болезни. В 1885 г. он уединился в своем имении, которое уже не покидал до самой смерти.
(обратно)
51
Уильям Тернер — английский живописец и график, мастер пейзажной живописи, который признавал лишь фотографически точное изображение природы.
(обратно)
52
Организация по охране исторических памятников, достопримечательностей и живописных мест; финансируется за счет частных пожертвований и небольших государственных ассигнований. Основана в 1895 г.
(обратно)
53
Школа Слейда — художественное училище при Лондонском университете. Основано в 1871 г. и названо в честь Феликса Слейда, филантропа и коллекционера произведений искусства.
(обратно)
54
Джонни Карсон (1925—2005) — очень популярный американский комик, ведущий передачи «Сегодня вечером» (1962—1992), он является одним из основоположников развлекательного телевидения.
(обратно)
55
«Моэт и Шандон» — всемирно известный французский дом шампанских вин, основанный в 1743 г. Клодом Моэтом в г. Эперне, центре провинции Шампань. Под руководством внука основателя — Жана-Реми Моэта (1758—1841), много путешествовавшего по свету, фирма завоевала европейский рынок. Процветанию предприятия во многом способствовала популярность шампанского при дворе французских королей — в число знаменитых клиентов дома «Моэт» входили королевская фаворитка маркиза де Помпадур и Наполеон Бонапарт. «Моэт и Шандон» и по сей день остаются официальным поставщиком королевских дворов Европы. В 1832 г. фирма переходит Виктору Моэту и зятю Жана-Реми Пьеру Габриэлю Шандону и с тех пор носит название «Моэт и Шандон».
(обратно)
56
«В начале ночи он проснулся и первый раз в жизни сам попросил послать за доктором, — вспоминала Ольга Леонардовна Книппер-Чехова. — Пришел доктор, велел дать шампанского. Антон Павлович сел и как-то значительно, громко сказал доктору по-немецки: „Я умираю..“ Потом взял бокал, повернул ко мне лицо, улыбнулся своей удивительной улыбкой, сказал: „Давно я не пил шампанского...“, покойно выпил все до дна, тихо лег на левый бок и вскоре умолк навсегда...»
(обратно)
57
Джон Мейнард Кейнс (1883—1946) — английский экономист. В 1911 — 1944 гг. работал редактором «Экономического журнала». В 1925 г. женился на балерине Лидии Лопуховой. В июне 1942 г. Кейнс стал членом палаты лордов как барон Тилтон, в 1943—1944 гг. принимал участие в подготовке и принятии соглашения в Бреттон-Вудсе о создании МВФ и Международного банка реконструкции и развития (Всемирного банка).
(обратно)
58
Британская юбилейная выставка проводилась в районе Саут-Банк в Лондоне в 1951—1952 гг. в ознаменование столетия «Великой выставки» и для демонстрации достижений за сто лет. Одновременно по стране были организованы выставки и музыкальные фестивали. Специально к этому событию был построен, например, Ройял-Фестивал-холл.
(обратно)
59
У классика кино Стэнли Кубрика есть знаменитый военный фильм «Цельнометаллическая оболочка».
(обратно)
60
В отличие от своих аккуратных коллег, очищавших чашки с бактериальными культурами после окончания работы с ними, Флеминг не выбрасывал культуры по 2—3 недели кряду, пока его лабораторный стол не оказывался загроможденным посудой. Тогда он принимался за уборку, просматривая культуры одну за другой, чтобы не пропустить что-нибудь интересное. В одной из чашек он обнаружил плесень, которая, к его удивлению, угнетала высеянную культуру бактерии. Отделив плесень, Флеминг установил, что
«бульон, на котором разрослась плесень... приобрел отчетливо выраженную способность подавлять рост микроорганизмов, а также бактерицидные и бактериологические свойства».
Неряшливость Флеминга и сделанное им наблюдение явились всего лишь двумя обстоятельствами в целом ряду случайностей, способствовавших открытию. Плесень, которой оказалась заражена культура, относилась к очень редкому виду. Вероятно, она была занесена из лаборатории, расположенной этажом ниже, где выращивались образцы плесени, взятые из домов больных, страдающих бронхиальной астмой. Флеминг оставил ставшую впоследствии знаменитой чашку на лабораторном столе и уехал отдыхать. Наступившее в Лондоне похолодание создало благоприятные условия для роста плесени, а наступившее затем потепление — для бактерий. Как выяснилось позднее, стечению именно этих обстоятельств было обязано знаменитое открытие.
(обратно)
61
Анафилактический шок — состояние резко повышенной чувствительности организма, развивающееся при введении чужеродных белков и сывороток, медикаментов, при укусе насекомых. Это — одно из наиболее грозных осложнений лекарственной аллергии, заканчивающееся примерно в 10—20% случаев летально. Скорость возникновения анафилактического шока — от нескольких секунд или минут до 2 часов.
(обратно)
62
Сэр Фред Хойл (1915—2001) — известный британский астроном, автор нескольких научно-фантастических романов.
(обратно)
63
На самом деле Лайка была вовсе не первой советской собакой, побывавшей в космосе. У нее было несколько предшественников. Первыми собаками-космонавтами являются Цыган и Дейзик, слетавшие в космос на высотной ракете и благополучно вернувшиеся на Землю. Лайка, в отличие от них, погибла, поскольку первые спутники не были оснащены спускаемым аппаратом.
(обратно)
64
Примроуз-Хилл — небольшая возвышенность в северной части Риджентс-парка в Лондоне, в переводе — Холм примул.
(обратно)
65
Фердинанд Магеллан (1480—1521) — португальский исследователь и мореплаватель. В 1517 г. предложил свои услуги испанскому королю, убедив его, что «Острова пряностей» должны принадлежать Испании, а достичь их целесообразнее западным путем, чтобы не возбуждать подозрений у португальцев. В 1519 г. Магеллан на пяти каравеллах отплыл от берегов Испании, пересек Атлантический океан и обогнул Южную Америку, пройдя через пролив, ныне носящий его имя. В 1521 г. флотилия подошла к неизвестным островам, позднее названным Филиппинами. Вскоре Магеллан был убит в стычке с местными жителями на о-ве Себу. Оставшиеся в живых члены команды бежали на Молуккские о-ва, а затем на единственном уцелевшем корабле вернулись в Испанию, обогнув Африку и завершив, таким образом, первое кругосветное путешествие.
(обратно)
66
Марк Витрувий Поллио (жил в I в. до н. э.) — римский архитектор и инженер, известный в основном благодаря своему трактату «Десять книг об архитектуре». Его книга — единственная из сохранившихся до наших дней работ по архитектуре, написанных в Римской империи.
(обратно)
67
Роберт Фултон (1765—1815) — американский инженер, создатель паровых двигателей. В 1807 г. построил первый в мире колесный пароход «Клермонт».
Орвил Райт (1871—1948) и Уилбер Райт (1867—1912) — американские основоположники авиации. Их первый самолет (1905) мог находиться в воздухе более получаса. Усовершенствованные модели самолетов братьев Райт выпускались до 1911 г., но позже на первое место вышли европейские авиаконструкторы.
Карл Эдуард Саган (1934—1996) — американский астроном и очень успешный популяризатор науки.
(обратно)
68
«Джаффа Кейкс» — знаменитое английское печенье, покрытое шоколадом, с прослойкой из апельсинового (как принято считать) джема.
(обратно)
69
«Маквитиз» — компания, выпускающая печенье известных марок, в том числе и «Джаффа Кейкс».
(обратно)
70
Печенье названо по имени Сильвестра Грэма (1794—1851) — пресвитерианского священника и реформатора, сторонника простой пищи и здорового образа жизни, основателя «Обществ Грэма», автора ряда трудов о здоровом образе жизни.
(обратно)
71
«Квакер оутс» («Quaker Oats») — фирменное название круп и зерновых хлопьев одноименной компании. Квакеры (Quakers) — религиозное направление в протестантской конфессии христианства, зародившееся в Англии в середине XVII века в противовес Англиканской церкви. Одно из самоназваний квакеров — религиозное Общество друзей (или просто Друзья). Число последователей направления в мире составляет порядка 300 000 человек.
(обратно)
72
И якобы, как продолжает легенда, этот самый судья и назвал Фокса и его последователей «трясунами» (по-английски quakers).
(обратно)
73
Альфред Адлер (1870—1937) — австрийский психиатр, основатель школы индивидуальной психологии и один из основоположников современной психотерапии.
(обратно)
74
Жалость к себе, постоянное ощущение, что вы — самый несчастный человек на свете.
(обратно)
75
Тимбалы — общее название различных постаментов, основ, фундаментов, приготавливавшихся во французской классической кухне из теста (хлебного, рыхлого или бисквитного) с целью создать съедобную платформу или резервуар для помещения в него различных видов блюд:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
(обратно)
20
Сандринхем — одна из загородных резиденций английских королей; находится в графстве Норфолк.
(обратно)
21
Ричард Тиффани Гир — голливудский актер; Рупер Чони Брук — американский поэт; Уильям Катберт Фолкнер — классик американской литературы; Гарри С. Трумэн — президент США в 1945—1953 годах, отдал приказ об атомной бомбардировке Хиросимы и Нагасаки.
(обратно)
22
Пикси — доброе маленькое существо в фольклоре Юго-Западной Англии, что-то вроде эльфа. По некоторым поверьям, в пикси воплощаются души младенцев, умерших до крещения.
(обратно)
23
Биллингзгейт — большой оптовый рыбный рынок в лондонском Сити, слово это также означает «базарная ругань», «площадная брань»; Уинчестер — древний город, в Средние века — один из политических центров Англии, находится в графстве Хэмпшир.
(обратно)
24
«Юнион Джек» — государственный флаг Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
(обратно)
25
Башня Мубарак аль-Кабир в Кувейте — 250-этажная башня, строительство которой началось в сентябре 2006 г. Высота ее составит 1000 м; она будет в два раза больше самого высокого на сегодняшний день здания — башни «101» в Тайпее.
(обратно)
26
Джимми Карр (р. 1972) — британский актер и сценарист.
(обратно)
27
Черной смертью в средневековой Европе называли чуму.
(обратно)
28
Инуиты — самоназвание эскимосов.
(обратно)
29
Туле — древняя эскимосская культура, расцвет которой приходится на период с 1000 по 1600 г.
(обратно)
30
Полисинтетические языки — языки, в которых предложение стремится превратиться в одно слово.
(обратно)
31
Адъектированные — то есть употребленные в качестве прилагательного.
(обратно)
32
Homo sapiens sapiens — подвид homo sapiens (человека разумного), к которому принадлежат современные люди.
(обратно)
33
Стивен Джей Гоулд — американский палеонтолог и популяризатор науки. Известен как автор концепции прерывистой эволюции, согласно которой эволюция в живой природе происходит не медленно и постепенно, как предполагает дарвиновская теория, а в результате быстрых прорывов («быстрых», конечно, только по масштабам геологического времени). Эти эволюционные «скачки» чередуются с продолжительными, измеряемыми порой миллионами лет, периодами покоя, в течение которых виды существенно не изменяются.
(обратно)
34
Андаманские острова — архипелаг в Индийском океане между Индией и Мьянмой.
(обратно)
35
Никакого «мистера Куайета» на самом деле не существовало; авторы просто обыграли имя реального мистера Лауда (то есть, в буквальном переводе, мистера Громкого), противопоставив ему вымышленного мистера Куайета (то есть мистера Тихоню).
(обратно)
36
Млечный сок каучуконосных растений.
(обратно)
37
Эдвард де Боно (р. 1933) — доктор психологии, физиологии и медицины, автор книг «Принцип действия ума», «Я прав, а вы — нет» и др., непревзойденный «странствующий преподаватель».
(обратно)
38
Фирменное название готовой или сухой горчицы.
(обратно)
39
Билл Брайсон — автор книг «Краткая история почти всего на свете», «Путешествия по Европе» и др.
(обратно)
40
Гаррисон Кейллор (р. 1942) — американский актер и сценарист.
(обратно)
41
Термин «бег по кругу» (caucus race) в Англию пришел из Соединенных Штатов и был переосмыслен англичанами; обычно он употреблялся членами одной партии в уничижительном смысле, когда речь шла о партии противников. Возможно, Кэрролл употребил этот термин символически, имея в виду, что члены комитетов различных партий обычно заняты бессмысленной беготней, которая ни к чему не ведет.
(обратно)
42
Карл Линней (1707—1778) — шведский натуралист, основатель современной систематики в зоологии и ботанике.
(обратно)
43
Сэмюэл Батлер (1835—1902) — английский писатель и философ, горячий приверженец теории Дарвина.
(обратно)
44
Кроссбридинг — скрещивание особей разных пород или разновидностей.
(обратно)
45
Остров собак — район лондонского Ист-Энда, ограниченный с трех сторон рекой Темзой.
(обратно)
46
Административное высотное здание, построено в 1991 г., высота 244 м.
(обратно)
47
Интербридинг — скрещивание между разновидностями внутри вида.
(обратно)
48
Рита Раднер — американская киносценаристка и актриса; написала сценарий и сыграла роль эгоистки, помешанной на своей фигуре, в фильме Кеннета Брана «Друзья Питера» (1992), где остроумного, очаровательного молодого аристократа Питера сыграл Стивен Фрай.
(обратно)
49
Джон Раскин (1819—1900) — английский художественный критик, теоретик искусства, историк, талантливый акварелист. Вторую половину жизни посвятилфилантропической деятельности, а также написанию сочинений по экономическим и политическим вопросам.Призывал к возрождению средневековых ремесел, коллективных форм художественного творчества, выступал против эстетики массового производства.
(обратно)
50
В конце 1850-х — 1860-е гг., в период острого религиозного кризиса, Раскин пережил страстную влюбленность в девочку, а затем крайне набожную девушку протестантку Розу Ла Туш (1848—1875), был отвергнут ею и ее родителями. Через три года Роза от неизвестных причин умерла. История этой любви не раз упоминается в «Лолите» Набокова, о ней снят фильм «Страсть Джона Раскина». В 1870-х у Раскина на этой почве участились приступы психической болезни. В 1885 г. он уединился в своем имении, которое уже не покидал до самой смерти.
(обратно)
51
Уильям Тернер — английский живописец и график, мастер пейзажной живописи, который признавал лишь фотографически точное изображение природы.
(обратно)
52
Организация по охране исторических памятников, достопримечательностей и живописных мест; финансируется за счет частных пожертвований и небольших государственных ассигнований. Основана в 1895 г.
(обратно)
53
Школа Слейда — художественное училище при Лондонском университете. Основано в 1871 г. и названо в честь Феликса Слейда, филантропа и коллекционера произведений искусства.
(обратно)
54
Джонни Карсон (1925—2005) — очень популярный американский комик, ведущий передачи «Сегодня вечером» (1962—1992), он является одним из основоположников развлекательного телевидения.
(обратно)
55
«Моэт и Шандон» — всемирно известный французский дом шампанских вин, основанный в 1743 г. Клодом Моэтом в г. Эперне, центре провинции Шампань. Под руководством внука основателя — Жана-Реми Моэта (1758—1841), много путешествовавшего по свету, фирма завоевала европейский рынок. Процветанию предприятия во многом способствовала популярность шампанского при дворе французских королей — в число знаменитых клиентов дома «Моэт» входили королевская фаворитка маркиза де Помпадур и Наполеон Бонапарт. «Моэт и Шандон» и по сей день остаются официальным поставщиком королевских дворов Европы. В 1832 г. фирма переходит Виктору Моэту и зятю Жана-Реми Пьеру Габриэлю Шандону и с тех пор носит название «Моэт и Шандон».
(обратно)
56
«В начале ночи он проснулся и первый раз в жизни сам попросил послать за доктором, — вспоминала Ольга Леонардовна Книппер-Чехова. — Пришел доктор, велел дать шампанского. Антон Павлович сел и как-то значительно, громко сказал доктору по-немецки: „Я умираю..“ Потом взял бокал, повернул ко мне лицо, улыбнулся своей удивительной улыбкой, сказал: „Давно я не пил шампанского...“, покойно выпил все до дна, тихо лег на левый бок и вскоре умолк навсегда...»
(обратно)
57
Джон Мейнард Кейнс (1883—1946) — английский экономист. В 1911 — 1944 гг. работал редактором «Экономического журнала». В 1925 г. женился на балерине Лидии Лопуховой. В июне 1942 г. Кейнс стал членом палаты лордов как барон Тилтон, в 1943—1944 гг. принимал участие в подготовке и принятии соглашения в Бреттон-Вудсе о создании МВФ и Международного банка реконструкции и развития (Всемирного банка).
(обратно)
58
Британская юбилейная выставка проводилась в районе Саут-Банк в Лондоне в 1951—1952 гг. в ознаменование столетия «Великой выставки» и для демонстрации достижений за сто лет. Одновременно по стране были организованы выставки и музыкальные фестивали. Специально к этому событию был построен, например, Ройял-Фестивал-холл.
(обратно)
59
У классика кино Стэнли Кубрика есть знаменитый военный фильм «Цельнометаллическая оболочка».
(обратно)
60
В отличие от своих аккуратных коллег, очищавших чашки с бактериальными культурами после окончания работы с ними, Флеминг не выбрасывал культуры по 2—3 недели кряду, пока его лабораторный стол не оказывался загроможденным посудой. Тогда он принимался за уборку, просматривая культуры одну за другой, чтобы не пропустить что-нибудь интересное. В одной из чашек он обнаружил плесень, которая, к его удивлению, угнетала высеянную культуру бактерии. Отделив плесень, Флеминг установил, что
«бульон, на котором разрослась плесень... приобрел отчетливо выраженную способность подавлять рост микроорганизмов, а также бактерицидные и бактериологические свойства».
Неряшливость Флеминга и сделанное им наблюдение явились всего лишь двумя обстоятельствами в целом ряду случайностей, способствовавших открытию. Плесень, которой оказалась заражена культура, относилась к очень редкому виду. Вероятно, она была занесена из лаборатории, расположенной этажом ниже, где выращивались образцы плесени, взятые из домов больных, страдающих бронхиальной астмой. Флеминг оставил ставшую впоследствии знаменитой чашку на лабораторном столе и уехал отдыхать. Наступившее в Лондоне похолодание создало благоприятные условия для роста плесени, а наступившее затем потепление — для бактерий. Как выяснилось позднее, стечению именно этих обстоятельств было обязано знаменитое открытие.
(обратно)
61
Анафилактический шок — состояние резко повышенной чувствительности организма, развивающееся при введении чужеродных белков и сывороток, медикаментов, при укусе насекомых. Это — одно из наиболее грозных осложнений лекарственной аллергии, заканчивающееся примерно в 10—20% случаев летально. Скорость возникновения анафилактического шока — от нескольких секунд или минут до 2 часов.
(обратно)
62
Сэр Фред Хойл (1915—2001) — известный британский астроном, автор нескольких научно-фантастических романов.
(обратно)
63
На самом деле Лайка была вовсе не первой советской собакой, побывавшей в космосе. У нее было несколько предшественников. Первыми собаками-космонавтами являются Цыган и Дейзик, слетавшие в космос на высотной ракете и благополучно вернувшиеся на Землю. Лайка, в отличие от них, погибла, поскольку первые спутники не были оснащены спускаемым аппаратом.
(обратно)
64
Примроуз-Хилл — небольшая возвышенность в северной части Риджентс-парка в Лондоне, в переводе — Холм примул.
(обратно)
65
Фердинанд Магеллан (1480—1521) — португальский исследователь и мореплаватель. В 1517 г. предложил свои услуги испанскому королю, убедив его, что «Острова пряностей» должны принадлежать Испании, а достичь их целесообразнее западным путем, чтобы не возбуждать подозрений у португальцев. В 1519 г. Магеллан на пяти каравеллах отплыл от берегов Испании, пересек Атлантический океан и обогнул Южную Америку, пройдя через пролив, ныне носящий его имя. В 1521 г. флотилия подошла к неизвестным островам, позднее названным Филиппинами. Вскоре Магеллан был убит в стычке с местными жителями на о-ве Себу. Оставшиеся в живых члены команды бежали на Молуккские о-ва, а затем на единственном уцелевшем корабле вернулись в Испанию, обогнув Африку и завершив, таким образом, первое кругосветное путешествие.
(обратно)
66
Марк Витрувий Поллио (жил в I в. до н. э.) — римский архитектор и инженер, известный в основном благодаря своему трактату «Десять книг об архитектуре». Его книга — единственная из сохранившихся до наших дней работ по архитектуре, написанных в Римской империи.
(обратно)
67
Роберт Фултон (1765—1815) — американский инженер, создатель паровых двигателей. В 1807 г. построил первый в мире колесный пароход «Клермонт».
Орвил Райт (1871—1948) и Уилбер Райт (1867—1912) — американские основоположники авиации. Их первый самолет (1905) мог находиться в воздухе более получаса. Усовершенствованные модели самолетов братьев Райт выпускались до 1911 г., но позже на первое место вышли европейские авиаконструкторы.
Карл Эдуард Саган (1934—1996) — американский астроном и очень успешный популяризатор науки.
(обратно)
68
«Джаффа Кейкс» — знаменитое английское печенье, покрытое шоколадом, с прослойкой из апельсинового (как принято считать) джема.
(обратно)
69
«Маквитиз» — компания, выпускающая печенье известных марок, в том числе и «Джаффа Кейкс».
(обратно)
70
Печенье названо по имени Сильвестра Грэма (1794—1851) — пресвитерианского священника и реформатора, сторонника простой пищи и здорового образа жизни, основателя «Обществ Грэма», автора ряда трудов о здоровом образе жизни.
(обратно)
71
«Квакер оутс» («Quaker Oats») — фирменное название круп и зерновых хлопьев одноименной компании. Квакеры (Quakers) — религиозное направление в протестантской конфессии христианства, зародившееся в Англии в середине XVII века в противовес Англиканской церкви. Одно из самоназваний квакеров — религиозное Общество друзей (или просто Друзья). Число последователей направления в мире составляет порядка 300 000 человек.
(обратно)
72
И якобы, как продолжает легенда, этот самый судья и назвал Фокса и его последователей «трясунами» (по-английски quakers).
(обратно)
73
Альфред Адлер (1870—1937) — австрийский психиатр, основатель школы индивидуальной психологии и один из основоположников современной психотерапии.
(обратно)
74
Жалость к себе, постоянное ощущение, что вы — самый несчастный человек на свете.
(обратно)
75
Тимбалы — общее название различных постаментов, основ, фундаментов, приготавливавшихся во французской классической кухне из теста (хлебного, рыхлого или бисквитного) с целью создать съедобную платформу или резервуар для помещения в него различных видов блюд:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41