(495)988-00-92 магазин
– Сколько? – она подавила мысль, что он может уяснить для себя и то, что не любит ее.
– Не знаю.
Мари почувствовала уныние, потому что не сомневалась в искренности его слов. Несмотря на это ей не хотелось так быстро сдаваться.
– Я не позволю тебе отделаться от меня, как от мебели, с которой снимают чехол лишь по особым случаям, а в остальное время оставляют пылиться в углу. Я хочу делить с тобой всю твою жизнь. Я тружусь в «Мимозе», я сопровождаю тебя к соседям, а с этого момента я хочу спать в твоей постели, как и положено жене.
– Мари… – устало начал он.
– Нет, я не желаю слышать никаких отговорок! Я не вынесу твоей холодности. Если это единственное, в чем мы подходим друг другу, – молодая женщина указала на постель, – то это все же больше, чем есть у других супружеских пар.
Тристан разочарованно смотрел на нее:
– Что ж, если для тебя это так много значит…
Она подошла к мужу и положила ладони ему на грудь:
– Да, это на самом деле много значит для меня. Я хочу быть с тобой. Я тоскую по тебе. Засыпая, я хочу слышать твое дыхание. Я хочу видеть тебя, пробуждаясь.
Тристан молча смотрел на жену, но в глазах его не было того многообещающего блеска, который она так любила.
– Хорошо, пусть так и будет.
Мари слегка поцеловала край его губ:
– Ты об этом не пожалеешь.
Де Рассак проводил ее взглядом, когда она выходила из комнаты, и опустился на кровать. Он уперся локтями в колени и спрятал лицо в ладонях. Хотел бы он верить ее заявлениям! Но она представлялась ему ребенком, который нашел себе новую игрушку и пробовал, что можно с ней сделать. Сколько пройдет времени прежде, чем она сломается?
Перед мысленным взором Тристана возникла сцена, когда он увидел ее впервые. Заигравшееся создание, самовлюбленное дитя в теле женщины, которое как раз начало ощущать свою власть над окружающими и считать себя неуязвимым. Картина изменилась. Он увидел ее обнаженной, лежащей на кровати. От одного только воспоминания об этом у него все еще перехватывало дыхание. С того момента Тристан не переставал желать ее. И что бы он ни делал, ничего нельзя было здесь изменить. Он видел перед собой то холодную, расчетливую красавицу, которая так подло разыграла его у мадам Дессан, то излучающую энергию языческую богиню, которая самозабвенно плясала под дождем, то женщину, которая в слезах уверяла, что любит его.
Как охотно бы Тристан ей поверил, как охотно отдал свое сердце! Если бы только знал, что она, смеясь, не растопчет его.
22
В честь своего возвращения из Парижа герцог де Марьясс устраивал помпезное летнее торжество, на которое пригласил всех соседей, ближних и дальних. Празднество должно было продолжаться пять дней, поэтому Мари решила, что Фанетта будет ее сопровождать. Тристан и его брат, напротив, отказались от камердинеров. В конце концов и в «Мимозе» они обходились без их услуг.
Мари заново отделала свои платья из Версаля, украсив их новой тесьмой и лентами. Они были упакованы в два сундука и отправлены в «Белль Этуаль» – имение герцога. Фанетта уехала тем же экипажем, получив задание подготовить покои.
Мари прибыла днем позже вместе с мужем и деверем. Еще несколько недель назад она была бы взволнована, ведь до молодой женщины уже дошли слухи о невероятной роскоши дворца герцога и о том, какие приемы он устраивает, но теперь относилась к подобным вещам сдержанно. Праздники, платья – все это ее больше не прельщало. Она была довольна своей жизнью. По крайней мере, в общем и целом. Тристан все еще никак не мог признаться себе, что любит ее, и понять, что она любит его. Однако он сдержал свое слово, и каждую ночь она спала в супружеской постели. И, разумеется, не только спала… Но это ничего не меняло в их отношениях. Тристан оставался раздраженным, хотя больше не был таким холодным и отстраненным, как раньше. Порой он даже делал жене комплименты, как правило, касающиеся приема гостей.
Это было, конечно, не совсем то, чего желала Мари, но все же лучше, чем ничего. Теперь она жила только настоящим. Все более долгосрочные планы молодая женщина отбросила.
«Белль Этуаль» не зря считается одним из крупнейших имений в Провансе, если не во всей Франции. Проходившие там празднества были столь же знамениты, как и его огромный парк с прудами, фонтанами и зверинцем.
Хотя ров с водой давно высох, а подъемный мост заменили мощеной подъездной аллеей, размеры построек впечатлили Мари. Поразили ее и внутренние помещения, обставленные дорогой мебелью. Кроме того, во дворце имелось множество слуг, которые копошились вокруг, как муравьи.
Фанетта ожидала свою хозяйку в покоях, состоявших из пяти комнат. Из спальни был выход на балкон, откуда открывался вид на парк.
Мари восхищенно разглядывала многочисленные яркие клумбы, украшавшие газоны, струи воды, бившие из фонтанов разного размера, и статуи среди посыпанных гравием дорожек. Солнце уже почти село, и слуги в ливреях устанавливали жаровни, лампы и факелы.
– Тебе нравится? – К ней подошел Тристан.
– Еще бы! Кому это не понравится? – Мари прислонилась к мужу, наслаждаясь силой его тела. Он обвил рукой ее талию и поцеловал чувствительную точку у нее за ухом.
После того как Тристан узнал о возвращении герцога и приглашении, он стал вести себя с ней гораздо раскованнее. Мари надеялась, что дни, проведенные здесь, смогут значительно улучшить их отношения.
Прильнув друг к другу, супруги некоторое время любовались живописным видом.
– В восемь будет сервирован ужин. Нам нельзя опаздывать, – сказал де Рассак.
Мари кивнула:
– Хорошо, я поспешу. Ты покидаешь меня?
– Да, иначе ты не соберешься.
– Такая вероятность, несомненно, существует.
С помощью Фанетты Мари довольно быстро оделась и причесалась. Платье, которое она выбрала, было из сиреневого атласа с розовыми лентами и воланами. Модный вырез достигал плеч, обнажая приподнятые корсажем груди и большую часть спины. Из поднятой вверх, украшенной шелковыми цветами прически на плечи спускались два завитых локона. Мари нанесла на скулы румяна, подкрасила губы, а в уголок рта поместила мушку. Угольный карандаш выгодно подчеркнул ее глаза.
Молодая женщина давно так не наряжалась. Для праздников в окрестностях «Мимозы» Мари предпочитала гардероб попроще и давно уже отказалась от косметики. Но сегодняшний прием требовал чего-то особенного.
Как раз когда она спрашивала себя, понравится ли все это Тристану, он распахнул дверь, и Мари на мгновение затаила дыхание.
Она ожидала, что муж наденет один из костюмов каких-нибудь жизнерадостных тонов, в которых она видела его в Версале. Вместо этого Тристан предстал перед женой в жюстакоре из темно-синего бархата, под которым виднелись серебристо-серый камзол и белая рубашка. Туфли с пряжками он заменил начищенными черными сапогами на высоких каблуках, на отвороты которых спадали кружева рингравов, перехваченные под коленями серыми лентами. Широкий пояс, к которому крепилась парадная шпага, низко сидел у него на бедрах. От парика Тристан отказался; его волосы свободно ниспадали на плечи.
Шевалье де Рассак выглядел настолько великолепно, что у его супруги захватило дух. Мари чувствовала, как кровь быстрее начала струиться по жилам.
В руках Тристан держал прямоугольную шкатулку, но Мари заметила это лишь тогда, когда он остановился перед ней:
– Ты, оказывается, уже готова!
– Да, – только и смогла вымолвить молодая женщина с дрожью в голосе.
– Что ж, тогда я могу надеть это на тебя прямо здесь. – Тристан открыл шкатулку, и Мари не поверила своим глазам: перед ней на темно-красном бархате лежали колье, серьги, диадема, брошь и браслет. Витой орнамент и золотые завитки украшений были усыпаны искрящимися бриллиантами.
– Это фамильные украшения де Рассаков. Их носили пять поколений женщин в нашей семье.
Мари подняла голову. Она надеялась прочесть на лице мужа волнение, которое докажет ей, что речь идет о чем-то большем, чем просто ритуал. Что для него передача ей украшений что-то значит. Но, как обычно, Мари ничего не разглядела. Тристан взял колье и застегнул его на шее супруги. Оно холодило кожу, и по спине молодой женщины пробежала дрожь. Камни мерцали при каждом вздохе. Никогда еще у нее не было таких драгоценностей.
– Это тебе не принадлежит, – сказал Тристан, будто прочитав ее мысли. – Ты только носишь драгоценности. Как когда-то моя мать. А в будущем ты должна будешь передать их жене своего первого сына. Эти украшения передаются как бы во временное пользование старшим поколением младшему. Их нельзя продать, даже если семья голодает и отчаянно нуждается.
Кончиками пальцев Мари коснулась бриллиантов.
– Спасибо. Я не забуду твои слова и буду бережно хранить эту семейную реликвию для следующего поколения.
Взгляд Мари впился в лицо мужа, она заметила, что щеки Тристана покраснели.
– Ты выглядишь великолепно, – добавил он.
– Ты тоже. И где же все те яркие курточки, которые ты носил в Версале? – усмехнулась Мари.
– Вернулись к своему владельцу. Их мне давал Анри. В месяц он заказывает себе больше нарядов, чем я за пять лет, и считает мои скромные вкусы неподходящими для Версаля, поэтому и предложил мне помощь. Как его гость, я не мог отказаться.
Тристан помог Мари с диадемой и браслетом. Наконец она взяла в руки веер.
– Мы можем идти.
Трой ожидал их у двери в зал, где должен был состояться обед. Здесь сравнение с Версалем тоже не стало бы преувеличением. Окна находились напротив зеркальной стены, которая зрительно увеличивала гигантское помещение и умножала толпу гостей. Хрустальные люстры, роскошные потолочные фрески и стенные панели красного мрамора, над которыми вились золотые цветочные завитки, радовали глаз присутствующих.
Втроем они подошли к хозяину, который был занят разговором с группой мужчин. Герцог заметил Тристана, тотчас извинился перед собеседниками и пошел ему навстречу. Невероятное изобилие локонов, спадавших ему на плечи, было фальшивым настолько же, насколько сияющая улыбка на его лице – искренней.
– Моп cher, какая радость вновь видеть тебя! – воскликнул он без предисловий, заключая Тристана в объятия. – Когда б не ты, Версаль стал бы для меня сущим наказанием.
– Поэтому ты и задержался там на полгода, – несмотря на сарказм, отчетливо прозвучавший в его словах, Тристан сердечно ответил на объятие герцога. Отступив, он взял под локоть Мари: – С мадам де Рассак ты уже встречался в Версале.
Герцог де Марьясс низко поклонился:
– Воспоминание о вашей сияющей красоте незабываемо, – галантно прошептал он. – Какое украшение для наших столь бедных красотами мест!
Мари грациозно поднялась из реверанса.
– От одной из красот здешних мест у меня уже дух захватывает! – Она лукаво улыбнулась и подчеркнула свои слова красноречивой паузой. – Этот замок в самом деле столь же великолепен, как и его хозяин.
Брови герцога взлетели вверх:
– Обворожительно, просто обворожительно, мадам! Надеюсь в будущем часто видеть вас в «Белль Этуаль». А теперь прошу меня извинить, почетный гость требует всего моего внимания. Граф де Сен-Круа, племянник короля. Он сопровождал меня из Версаля сюда, хотя и придерживается мнения, что вне столицы подобающая нашему положении жизнь невозможна. Разумеется, мне придется убедить ею в обратном. Увидимся за ужином.
Герцог кивнул Трою, и затерялся в толпе гостей.
– Дорогие мои, до ужина у нас еще есть время. Я видел, как через парк шли Жюстин и Клеман. Может быть, найду обоих. – С этими словами Трой покинул брата и невестку.
Мари взяла бокал с шампанским, поданный ей Тристаном, и огляделась. В зале находилось около сотни гостей, примерно столько же гуляло в саду, как можно было видеть через открытые двустворчатые двери. Камерный оркестр занял места в углу, и музыканты начали настраивать инструменты. У столов суетились лакеи, наводившие окончательный блеск, расставляя цветы и канделябры.
– Трис!
Взволнованный голос заставил Мари обернуться.
– Трис! – граф дю Плесси-Ферток, как ребенок, скользил по натертому, словно зеркало, паркету, при этом нелепо размахивая руками. Ему удалось затормозить около Тристана, и он сияющими глазами осмотрел его, прежде чем обнять. Стоявшие вокруг скромно опускали или отводили глаза.
Лицо Тристана оказалось прижатым к широкой груди, его ласково похлопывали по спине. С некоторым усилием он освободился.
– Ну, Жак, как дела?
– Хорошо-хорошо! Спасибо! Дьяболо все растет и растет. Скоро он уже не будет маленькой лошадкой. Жислен говорит, что в следующем году я смогу на нем ездить. Сейчас он еще слабенький. Я приказал изготовить ему красную уздечку с медным набором. Я надеваю ее на лошадку и объезжаю Дьяболо, когда у меня есть время. Он это любит. Трис, почему ты больше не приезжаешь к нам? Так скучно все время играть в карты с Жислен!
– Дела, Жак. Ты же знаешь, осенью надо выжимать вино. Зимой у меня снова будет много времени, и тогда я приеду навестить вас. Или вы приедете к нам. А может, теперь, когда Анри вернулся из Версаля, мы встретимся у него.
Граф сокрушенно опустил голову.
– Анри меня не любит. А ведь я говорил ему, что не нарочно разбил ту вазу. Я только споткнулся, и поэтому… – Жак осекся.
– Я уверен, что Анри давно забыл об этом. Не беспокойся, – попытался успокоить графа Тристан.
– Возможно, ты и прав. У Анри ведь так много ваз. Одной больше, одной меньше… – на лице Жака снова сияла обезоруживающая улыбка. Он взглянул на Мари: – О, какая чудесная шейная цепочка! И корона тоже. Ты выглядишь, прямо как фея из сказок, которые мне всегда читает Жислен.
Мари попыталась держаться непринужденно и дружелюбно ответила:
– Спасибо, Жак. Мне никто еще не говорил таких приятных слов, – она заметила, что с Жака не спускает глаз мужчина, ростом не уступавший графу, но с жестоким выражением лица.
– Жислен сегодня тоже надела сверкающие цепочки. Она сказала, это потому, что мы идем к Анри. И я должен говорить тихо. Но я ведь и так всегда говорю тихо.
– Она только хотела напомнить, чтобы ты не забыл, – вмешался Тристан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27