Покупал не раз - магазин Wodolei.ru
– Я как раз недавно говорила с друзьями о том, что финансовым структурам необходимо работать вместе. – Я посмотрела на Шона Райана. – Шутка, – добавила я.
Шон Райан откашлялся.
– Мы также способствуем доступу к техническим новинкам, чтобы пробудить активность населения к накоплению сбережений. То есть помогаем развитию сельского хозяйства, животноводства, рыболовства. Все это очень интересно, между прочим. К тому же приятно сознавать, что ты помогаешь людям, нуждающимся во всем этом.
– Именно это и подталкивает вас к разработке ваших проектов?
– Иногда. А иногда за них приходится браться, потому что нужно же кормить себя.
– Себя…или своего лучшего друга? – усмехнулась я.
Шон Райан пожал плечами.
– В конце следующей недели я повезу наборы на университетскую выставку-ярмарку в Атланту, а потом помогу ему в его делах, – объяснил он.
– Вы сказали, что в следующий уик-энд будете в Атланте?
– Ну да. А почему вы спрашиваете?
– Я тоже буду там, – сообщила я. – Мой племянник женится в доме Маргарет Митчелл.
– И вам придется смотреть «Унесенных ветром»?
– Не знаю. – Я покачала головой. – Знаете, я никогда не бывала на южной свадьбе и немного опасаюсь того, что там будут подавать бамию.
– А у вас «бамиефобия», да? Что ж, готовьтесь, сезон бамии начинается в мае и заканчивается в октябре. Вообще-то она не так уж плоха. В ней полно полезных волокон, кальция и фолиевой кислоты.
– Ловлю вас на слове, – сказала я.
Шон Райан улыбнулся.
– Как бы там ни было, но если у вас вдруг появится чувство, что вначале вам хочется побывать на университетской ярмарке, можете быть уверены, что половину стола я вам опять с готовностью уступлю. Только на этот раз я займу свою сторону.
– Непременно, – согласилась я. Несколько часов па университетской ярмарке обеспечат мне весь уик-энд, исключая проживание в отеле и самолет. Но о чем я думала больше, так это о том, что мне будет куда легче мниться на свадьбу племянника, где будет моя сестрица с моим бывшим мужем, в сопровождении бойфренда. Пусть и не совсем настоящего. Пусть это просто будет человек, который поможет мне не чувствовать себя совершенно одинокой. – Знаете, – снова заговорила я. – А что если сначала я пойду с вами на университетскую ярмарку, а потом вы пойдете со мной на свадьбу моего племянника?
Шон Райан усмехнулся.
– Подумать только! Белла Шонесси, а вы, часом, не приглашаете ли меня на свидание, а?
– Ничего смешного, – сухо оборвала его я. – Мне просто хочется, чтобы вы съели мою бамию.
Был чудесный летний вечер, словно специально предназначенный для того, чтобы сидеть на пляже и есть рыбу с чипсами. Еще я прихватила с собой баночку собачьих консервов для Прешес, потому что не знала, сколько времени мы там проведем. Дернув за колечко, я сорвала крышку и поставила банку на песок. Прешес принялась с аппетитом поглощать консервы. Не сомневаюсь, что она предпочла бы есть из красивой мисочки, но сейчас решила не церемониться.
– Интересно, – сказал Шон Райан, – прошла одна неделя, и мы снова здесь. Знаете, у меня начинает появляться ощущение, будто это наш пляж.
Я открыла было рот, чтобы ответить ему, но увидела, что Шон Райан улыбается, поэтому предпочла промолчать.
– Забавно, – буркнула я после непродолжительной паузы.
Прямо над нашими головами, хлопая крыльями, пролетела чайка, оценивая свои шансы полакомиться французской картошкой.
– Даже не думай об этом! – крикнула ей я. Чайка повернулась и полетела назад к океану.
Шон Райан приподнял одну бровь.
– Ну вот, теперь вы разговариваете с чайками? – спросил он.
– А ведь сработало, не правда ли? Если бы туристы прекратили кормить их и превращать в пляжных пингвинов…
– В пляжных пингвинов… – повторил он. – А что, мне нравится. Есть что-то в этом словосочетании. – Он воткнул в свою рыбу пластмассовую вилку, и та переломилась пополам.
Я засмеялась.
– Спасибо, – кивнул он. Сунув руку в контейнер, Шон Райан отломил кусочек рыбы и отправил его в рот. – Между прочим, так гораздо вкуснее.
Я отбросила свою вилку и тоже взяла кусок рыбы рукой.
– Вы правы, – согласилась я.
– С этого надо было начинать, – сказал Шон Райан. – Впрочем, это не важно. Давайте потолкуем о собаке. Мне кажется, что в первую очередь вам стоит просмотреть законы, касающиеся потерянных и найденных домашних животных.
Прешес доела свои консервы и принялась играть водорослями, выброшенными из воды.
– А я думаю, что прежде всего мне нужно замаскировать ее.
– О'кей, – не стал спорить Шон Райан. – И как мы могли бы это сделать?
Я съела еще один кусочек рыбы и закрыла пенопластовый контейнер.
– Пойдемте, – сказала я. – Мы сможем завершить это дело в «Салоне де Паоло».
Шон Райан тут же включил компьютер, чтобы заглянуть в Интернет, а я принялась готовить защищающую волосы перманентную крем-краску «Аведа», представляющую полный спектр оттенков. Самый темный оттенок, уровня 1, имел иссиня-черный цвет, который я называла «угольно-черным». Очень многие пожилые женщины выбирали именно такой цвет краски, надеясь вернуть волосам ту яркость, которая была у них в молодости. При этом они не желали замечать, что оттенок получался настолько грубым, что начисто скрывал естественный цвет волос и привлекал внимание к каждой морщинке на лице. Чем старше женщина, тем более светлую краску для волос ей следует выбирать.
Но для собаки уровень 1 – это то, что надо, более того, именно эта краска на 97 % состоит из натуральных компонентов и к тому же является щадящей, если учесть, что она не смывается. Правда, меня немного смущало, что я собираюсь красить шерстку Прешес вскоре после того, как высветлила ей прядки, но суровые времена требуют суровых мер.
Завинтив крышечку флакона-аппликатора для нанесения краски, я принялась трясти его. Мне нравилось заходить в салон после закрытия. Это напоминало мне те времена, когда мы были маленькими детьми. Мы вертелись вокруг отца, а мама тем временем готовила воскресный обед. Отцу приходилось прерывать работу. Он выуживал откуда-то корзинки, до краев наполненные розовыми папильотками и серебряными заколками для волос, и мы с Анджелой и Марио принимались играть с нашими куклами.
Для начала мы мыли им волосы в раковинах. У меня была кукла Тресси с длинными волосами. У нее был крохотный ключик, пристегнутый к белому поясу на ее тонкой талии. Надо было вставить ключик в отверстие у нее на спине, весьма напоминающей спину одной из героинь фильма «Степфордские жены», и, помцю, я все беспокоилась, не причиняет ли это ей боли. Стоило повернуть ключик, как волосы Тресси становились короче, но каждый раз перед тем, как мыть Тресси, я нажимала на кнопочку у нее на животе, и ее волосы опять становились длинными, как и полагается.
У Анджелы была кукла Крикет, младшая сестра Тресси, – также, как Анджела была моей младшей сестрой. У Крикет тоже при желании росли волосы и тоже свешивался с пояса ключик. Марио начинал со своего Джи-Ай-Джо, куклы-солдата, но тот ему не нравился. Марио неустанно говорил об этом и в конце концов получил куклу Мэри Мейк-ап. Волосы у нее не росли, но лицо было сделано из воска, так что на него можно было с легкостью наносить косметику и стирать ее.
Марио носился с ней, как наседка с цыпленком, так что неудивительно, что траектория его жизни от Мэри Мейк-ап привела к профессиональной заботе о волосах и макияже. Мэри Мейкап и Тресси были примерно одного размера, и мы с Марио радовались, что можем меняться кукольной одеждой, так что у нас получался двойной гардероб для каждой куклы.
Помыв куклам головы, мы пристраивали на парикмахерские кресла коробки, чтобы усадить на них кукол и чтобы нам было удобно работать с ними. После этого' мы накручивали им волосы на самые маленькие бигуди, какие только могли отыскать. Мы учились делать вертикальные влажные кудряшки, увлажняя кукольные волосы собственной слюной и закалывая их серебряными заколками. Сушили волосы феном, проверяя время от времени, чтобы те не плавились…
– Вот, послушайте-ка, – прервал мои воспоминания Шон Райан. – Кажется, я что-то нашел. Это закон Массачусетса. «Общественная безопасность и порядок. Глава 34. Потерянные вещи и бродячие животные…»
– Ты слышала это, детка? – обратилась я к Прешес. – Он назвал тебя «животным». – Прешес наградила меня взглядом, в котором явно читалась гордость, а затем перепрыгнула на колени к Шону Райану.
– О'кей, тут говорится, что каждый человек, который берет себе бродячее животное, должен известить об этом с помощью почты или объявления в газете. Необходимо описать животное – его цвет, особые врожденные или приобретенные приметы. В противном случае он не получит возмещения всех расходов, которые могли понадобиться для…
– Вот что, продолжайте, пожалуйста, по-английски, – перебив Шона Райана, попросила я, не в силах воспринимать официальный язык.
– Ну хорошо, тогда подождите… – Мы ждали, пока Шон Райан прочтет весь закон. – Вообще-то это не совсем нам подходит. Это больше касается тех случаев, когда нашедший пожелает выставить животное на продажу в течение трех месяцев. Прежде чем получить деньги с владельца, он должен уведомить его о своих расходах.
– Но это же нелепо, – сказала я. – Как будто речь идет о каком-то скоте.
– Думаю, речь и идет о скоте, – сказал Шон Райан. – Хотя нет, вот тут что-то еще… Ага, тут написано, что на вопросы о потерянных и найденных домашних животных не так-то легко дать законный ответ.
– М-да… – промямлила я.
Шон Райан улыбнулся и отвел от лица прядь волос.
– Ну и ладно, зато есть один простой закон, выработанный судебной практикой, который утверждает, что тот, кто может доказать свои права на владение животным, тот и является его хозяином. Суд также может учесть и другие факторы, однако если нашедший животное человек заботился о нем и…
– Да всего неделя прошла, о чем тут говорить, – вздохнула я.
– …учитывая, сколько усилий его прежний владелец приложил к тому, чтобы его найти…
Я покачала головой.
– Да нисколько!
– …также в расчет принимается то, сколько средств вложила каждая из сторон в заботу о животном.
Я забрала у него Прешес.
– Ладно, хватит возиться с компьютером, – сказала я Шону Райану. – Настала пора придать этому «животному» новый облик.
Глава 17
Шон Райан поднял брови. Он уже успел закатать рукава рубашки, а я надела на него черную накидку с надписью «Салон де Паоло», выведенной золотыми буквами.
– Советую вам сделать это. Иначе ваши руки тоже окрасятся в черный цвет.
– О'кей-о'кей, – медленно произнес Шон Райан. Взяв у меня резиновые перчатки, он сильно растянул одну из них, а затем со щелчком выпустил ее из рук.
– Что вы делаете?!
– Мне всегда хотелось попробовать это – как в одном из медицинских шоу на телевидении, – объяснил он.
Я еще раз встряхнула флакон-аппликатор.
– Ладно, давайте перейдем к делу, у нас не так много времени. Ваша задача – не давать Прешес слизывать краску. Просто крепко держите ее, только не сотрите притом краситель.
– Понятно, – сказал Шон Райан. Он начал надевать перчатку, но ее пальцы наполовину склеились.
Поставив флакон с краской, я забрала у него перчатку и надула ее, как воздушный шарик. Когда перчатка раздулась почти вдвое, я выпустила из нее воздух и отдала ее Шону Райану.
– Bay! – воскликнул он. – Думаю, вам цены нет на вечеринках по поводу дня рождения. А вы можете делать животных из шариков?
Не обращая на него внимания, я надула и вторую перчатку. Передав ее Шону Райану, я водрузила Прешес на стол перед собой. Собака спокойно подняла на меня глаза.
– А сколько примерно времени мы тут проведем? – поинтересовался Шон Райан.
– Ну-у… Трудно сказать, – ответила я. – Шерсть у нее довольно грубая, стало быть, не исключено, что она плохо поддастся окрашиванию, но так как совсем недавно я уже ее красила, процесс впитывания красителя может пойти быстрее.
– Излагайте, пожалуйста, по-английски, – съязвил Шон Райан.
– Да не знаю я, что еще сказать, – пожала я плечами. – Проверять, как подействовала краска, я начну через тридцать минут, но может потребоваться и сорок. Нам надо добиться того, чтобы Прешес выглядела, как натуральная брюнетка.
– Боже правый! – воскликнул Шон Райан.
Я начала с задних лапок Прешес и двинулась вперед. Благодаря длинному наконечнику аппликатора красить собаку оказалось так же просто, как и человека. Я сделаю пробор и проведу по нему кончиком аппликатора, а затем распределю краску по всей длине шерсти. Делать это я буду рукой в перчатке, внимательно следя за тем, чтобы ни единая шерстинка не осталась непрокрашенной. Этим делом я занималась почти всю жизнь – с окончания школы, так что работала я быстро и эффективно.
Когда я нанесла половину краски, собака начала отряхиваться. С людьми такого, кажется, никогда не происходило. Капли краски разлетались во все стороны.
– Сделайте же что-нибудь! – закричала я.
Шон Райан одной рукой провел по черному пятну красителя на своей щеке, но добился лишь того, что на коже осталась черная длинная клякса.
– Ну разумеется, – сказал он. – Только что сделать? Есть предложения?
– Просто постарайтесь держать ее на месте, – попросила я. – Я потороплюсь.
Наконец я закончила. Шон Райан глубоко вздохнул.
– И что теперь? – поинтересовался он.
– Теперь крепко держите ее, а я сотру краску с вашего лица, пока она не въелась в кожу.
Когда я вернулась с ватным тампоном и флаконом «Клинтач» для смывания краски с кожи, Шон Райан держал Прешес за передние лапы и пел ей песенку «Девяносто девять бутылок пива на стене».
– Это поможет, – обнадежила я. Смочив ватный тампон лосьоном, я потянулась к лицу Шона Райана.
Он перестал петь.
– А что это за жидкость? – спросил он. – Не то чтобы я не доверял вам, но все же…
Прешес приготовилась отряхнуться.
– Не останавливайтесь! – приказала я.
– «Спусти одну вниз!» – пропел Шон Райан. У него был приятный сильный баритон, разве что не слишком ныразительный.
– Это всего лишь жидкость для стирания краски.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Шон Райан откашлялся.
– Мы также способствуем доступу к техническим новинкам, чтобы пробудить активность населения к накоплению сбережений. То есть помогаем развитию сельского хозяйства, животноводства, рыболовства. Все это очень интересно, между прочим. К тому же приятно сознавать, что ты помогаешь людям, нуждающимся во всем этом.
– Именно это и подталкивает вас к разработке ваших проектов?
– Иногда. А иногда за них приходится браться, потому что нужно же кормить себя.
– Себя…или своего лучшего друга? – усмехнулась я.
Шон Райан пожал плечами.
– В конце следующей недели я повезу наборы на университетскую выставку-ярмарку в Атланту, а потом помогу ему в его делах, – объяснил он.
– Вы сказали, что в следующий уик-энд будете в Атланте?
– Ну да. А почему вы спрашиваете?
– Я тоже буду там, – сообщила я. – Мой племянник женится в доме Маргарет Митчелл.
– И вам придется смотреть «Унесенных ветром»?
– Не знаю. – Я покачала головой. – Знаете, я никогда не бывала на южной свадьбе и немного опасаюсь того, что там будут подавать бамию.
– А у вас «бамиефобия», да? Что ж, готовьтесь, сезон бамии начинается в мае и заканчивается в октябре. Вообще-то она не так уж плоха. В ней полно полезных волокон, кальция и фолиевой кислоты.
– Ловлю вас на слове, – сказала я.
Шон Райан улыбнулся.
– Как бы там ни было, но если у вас вдруг появится чувство, что вначале вам хочется побывать на университетской ярмарке, можете быть уверены, что половину стола я вам опять с готовностью уступлю. Только на этот раз я займу свою сторону.
– Непременно, – согласилась я. Несколько часов па университетской ярмарке обеспечат мне весь уик-энд, исключая проживание в отеле и самолет. Но о чем я думала больше, так это о том, что мне будет куда легче мниться на свадьбу племянника, где будет моя сестрица с моим бывшим мужем, в сопровождении бойфренда. Пусть и не совсем настоящего. Пусть это просто будет человек, который поможет мне не чувствовать себя совершенно одинокой. – Знаете, – снова заговорила я. – А что если сначала я пойду с вами на университетскую ярмарку, а потом вы пойдете со мной на свадьбу моего племянника?
Шон Райан усмехнулся.
– Подумать только! Белла Шонесси, а вы, часом, не приглашаете ли меня на свидание, а?
– Ничего смешного, – сухо оборвала его я. – Мне просто хочется, чтобы вы съели мою бамию.
Был чудесный летний вечер, словно специально предназначенный для того, чтобы сидеть на пляже и есть рыбу с чипсами. Еще я прихватила с собой баночку собачьих консервов для Прешес, потому что не знала, сколько времени мы там проведем. Дернув за колечко, я сорвала крышку и поставила банку на песок. Прешес принялась с аппетитом поглощать консервы. Не сомневаюсь, что она предпочла бы есть из красивой мисочки, но сейчас решила не церемониться.
– Интересно, – сказал Шон Райан, – прошла одна неделя, и мы снова здесь. Знаете, у меня начинает появляться ощущение, будто это наш пляж.
Я открыла было рот, чтобы ответить ему, но увидела, что Шон Райан улыбается, поэтому предпочла промолчать.
– Забавно, – буркнула я после непродолжительной паузы.
Прямо над нашими головами, хлопая крыльями, пролетела чайка, оценивая свои шансы полакомиться французской картошкой.
– Даже не думай об этом! – крикнула ей я. Чайка повернулась и полетела назад к океану.
Шон Райан приподнял одну бровь.
– Ну вот, теперь вы разговариваете с чайками? – спросил он.
– А ведь сработало, не правда ли? Если бы туристы прекратили кормить их и превращать в пляжных пингвинов…
– В пляжных пингвинов… – повторил он. – А что, мне нравится. Есть что-то в этом словосочетании. – Он воткнул в свою рыбу пластмассовую вилку, и та переломилась пополам.
Я засмеялась.
– Спасибо, – кивнул он. Сунув руку в контейнер, Шон Райан отломил кусочек рыбы и отправил его в рот. – Между прочим, так гораздо вкуснее.
Я отбросила свою вилку и тоже взяла кусок рыбы рукой.
– Вы правы, – согласилась я.
– С этого надо было начинать, – сказал Шон Райан. – Впрочем, это не важно. Давайте потолкуем о собаке. Мне кажется, что в первую очередь вам стоит просмотреть законы, касающиеся потерянных и найденных домашних животных.
Прешес доела свои консервы и принялась играть водорослями, выброшенными из воды.
– А я думаю, что прежде всего мне нужно замаскировать ее.
– О'кей, – не стал спорить Шон Райан. – И как мы могли бы это сделать?
Я съела еще один кусочек рыбы и закрыла пенопластовый контейнер.
– Пойдемте, – сказала я. – Мы сможем завершить это дело в «Салоне де Паоло».
Шон Райан тут же включил компьютер, чтобы заглянуть в Интернет, а я принялась готовить защищающую волосы перманентную крем-краску «Аведа», представляющую полный спектр оттенков. Самый темный оттенок, уровня 1, имел иссиня-черный цвет, который я называла «угольно-черным». Очень многие пожилые женщины выбирали именно такой цвет краски, надеясь вернуть волосам ту яркость, которая была у них в молодости. При этом они не желали замечать, что оттенок получался настолько грубым, что начисто скрывал естественный цвет волос и привлекал внимание к каждой морщинке на лице. Чем старше женщина, тем более светлую краску для волос ей следует выбирать.
Но для собаки уровень 1 – это то, что надо, более того, именно эта краска на 97 % состоит из натуральных компонентов и к тому же является щадящей, если учесть, что она не смывается. Правда, меня немного смущало, что я собираюсь красить шерстку Прешес вскоре после того, как высветлила ей прядки, но суровые времена требуют суровых мер.
Завинтив крышечку флакона-аппликатора для нанесения краски, я принялась трясти его. Мне нравилось заходить в салон после закрытия. Это напоминало мне те времена, когда мы были маленькими детьми. Мы вертелись вокруг отца, а мама тем временем готовила воскресный обед. Отцу приходилось прерывать работу. Он выуживал откуда-то корзинки, до краев наполненные розовыми папильотками и серебряными заколками для волос, и мы с Анджелой и Марио принимались играть с нашими куклами.
Для начала мы мыли им волосы в раковинах. У меня была кукла Тресси с длинными волосами. У нее был крохотный ключик, пристегнутый к белому поясу на ее тонкой талии. Надо было вставить ключик в отверстие у нее на спине, весьма напоминающей спину одной из героинь фильма «Степфордские жены», и, помцю, я все беспокоилась, не причиняет ли это ей боли. Стоило повернуть ключик, как волосы Тресси становились короче, но каждый раз перед тем, как мыть Тресси, я нажимала на кнопочку у нее на животе, и ее волосы опять становились длинными, как и полагается.
У Анджелы была кукла Крикет, младшая сестра Тресси, – также, как Анджела была моей младшей сестрой. У Крикет тоже при желании росли волосы и тоже свешивался с пояса ключик. Марио начинал со своего Джи-Ай-Джо, куклы-солдата, но тот ему не нравился. Марио неустанно говорил об этом и в конце концов получил куклу Мэри Мейк-ап. Волосы у нее не росли, но лицо было сделано из воска, так что на него можно было с легкостью наносить косметику и стирать ее.
Марио носился с ней, как наседка с цыпленком, так что неудивительно, что траектория его жизни от Мэри Мейк-ап привела к профессиональной заботе о волосах и макияже. Мэри Мейкап и Тресси были примерно одного размера, и мы с Марио радовались, что можем меняться кукольной одеждой, так что у нас получался двойной гардероб для каждой куклы.
Помыв куклам головы, мы пристраивали на парикмахерские кресла коробки, чтобы усадить на них кукол и чтобы нам было удобно работать с ними. После этого' мы накручивали им волосы на самые маленькие бигуди, какие только могли отыскать. Мы учились делать вертикальные влажные кудряшки, увлажняя кукольные волосы собственной слюной и закалывая их серебряными заколками. Сушили волосы феном, проверяя время от времени, чтобы те не плавились…
– Вот, послушайте-ка, – прервал мои воспоминания Шон Райан. – Кажется, я что-то нашел. Это закон Массачусетса. «Общественная безопасность и порядок. Глава 34. Потерянные вещи и бродячие животные…»
– Ты слышала это, детка? – обратилась я к Прешес. – Он назвал тебя «животным». – Прешес наградила меня взглядом, в котором явно читалась гордость, а затем перепрыгнула на колени к Шону Райану.
– О'кей, тут говорится, что каждый человек, который берет себе бродячее животное, должен известить об этом с помощью почты или объявления в газете. Необходимо описать животное – его цвет, особые врожденные или приобретенные приметы. В противном случае он не получит возмещения всех расходов, которые могли понадобиться для…
– Вот что, продолжайте, пожалуйста, по-английски, – перебив Шона Райана, попросила я, не в силах воспринимать официальный язык.
– Ну хорошо, тогда подождите… – Мы ждали, пока Шон Райан прочтет весь закон. – Вообще-то это не совсем нам подходит. Это больше касается тех случаев, когда нашедший пожелает выставить животное на продажу в течение трех месяцев. Прежде чем получить деньги с владельца, он должен уведомить его о своих расходах.
– Но это же нелепо, – сказала я. – Как будто речь идет о каком-то скоте.
– Думаю, речь и идет о скоте, – сказал Шон Райан. – Хотя нет, вот тут что-то еще… Ага, тут написано, что на вопросы о потерянных и найденных домашних животных не так-то легко дать законный ответ.
– М-да… – промямлила я.
Шон Райан улыбнулся и отвел от лица прядь волос.
– Ну и ладно, зато есть один простой закон, выработанный судебной практикой, который утверждает, что тот, кто может доказать свои права на владение животным, тот и является его хозяином. Суд также может учесть и другие факторы, однако если нашедший животное человек заботился о нем и…
– Да всего неделя прошла, о чем тут говорить, – вздохнула я.
– …учитывая, сколько усилий его прежний владелец приложил к тому, чтобы его найти…
Я покачала головой.
– Да нисколько!
– …также в расчет принимается то, сколько средств вложила каждая из сторон в заботу о животном.
Я забрала у него Прешес.
– Ладно, хватит возиться с компьютером, – сказала я Шону Райану. – Настала пора придать этому «животному» новый облик.
Глава 17
Шон Райан поднял брови. Он уже успел закатать рукава рубашки, а я надела на него черную накидку с надписью «Салон де Паоло», выведенной золотыми буквами.
– Советую вам сделать это. Иначе ваши руки тоже окрасятся в черный цвет.
– О'кей-о'кей, – медленно произнес Шон Райан. Взяв у меня резиновые перчатки, он сильно растянул одну из них, а затем со щелчком выпустил ее из рук.
– Что вы делаете?!
– Мне всегда хотелось попробовать это – как в одном из медицинских шоу на телевидении, – объяснил он.
Я еще раз встряхнула флакон-аппликатор.
– Ладно, давайте перейдем к делу, у нас не так много времени. Ваша задача – не давать Прешес слизывать краску. Просто крепко держите ее, только не сотрите притом краситель.
– Понятно, – сказал Шон Райан. Он начал надевать перчатку, но ее пальцы наполовину склеились.
Поставив флакон с краской, я забрала у него перчатку и надула ее, как воздушный шарик. Когда перчатка раздулась почти вдвое, я выпустила из нее воздух и отдала ее Шону Райану.
– Bay! – воскликнул он. – Думаю, вам цены нет на вечеринках по поводу дня рождения. А вы можете делать животных из шариков?
Не обращая на него внимания, я надула и вторую перчатку. Передав ее Шону Райану, я водрузила Прешес на стол перед собой. Собака спокойно подняла на меня глаза.
– А сколько примерно времени мы тут проведем? – поинтересовался Шон Райан.
– Ну-у… Трудно сказать, – ответила я. – Шерсть у нее довольно грубая, стало быть, не исключено, что она плохо поддастся окрашиванию, но так как совсем недавно я уже ее красила, процесс впитывания красителя может пойти быстрее.
– Излагайте, пожалуйста, по-английски, – съязвил Шон Райан.
– Да не знаю я, что еще сказать, – пожала я плечами. – Проверять, как подействовала краска, я начну через тридцать минут, но может потребоваться и сорок. Нам надо добиться того, чтобы Прешес выглядела, как натуральная брюнетка.
– Боже правый! – воскликнул Шон Райан.
Я начала с задних лапок Прешес и двинулась вперед. Благодаря длинному наконечнику аппликатора красить собаку оказалось так же просто, как и человека. Я сделаю пробор и проведу по нему кончиком аппликатора, а затем распределю краску по всей длине шерсти. Делать это я буду рукой в перчатке, внимательно следя за тем, чтобы ни единая шерстинка не осталась непрокрашенной. Этим делом я занималась почти всю жизнь – с окончания школы, так что работала я быстро и эффективно.
Когда я нанесла половину краски, собака начала отряхиваться. С людьми такого, кажется, никогда не происходило. Капли краски разлетались во все стороны.
– Сделайте же что-нибудь! – закричала я.
Шон Райан одной рукой провел по черному пятну красителя на своей щеке, но добился лишь того, что на коже осталась черная длинная клякса.
– Ну разумеется, – сказал он. – Только что сделать? Есть предложения?
– Просто постарайтесь держать ее на месте, – попросила я. – Я потороплюсь.
Наконец я закончила. Шон Райан глубоко вздохнул.
– И что теперь? – поинтересовался он.
– Теперь крепко держите ее, а я сотру краску с вашего лица, пока она не въелась в кожу.
Когда я вернулась с ватным тампоном и флаконом «Клинтач» для смывания краски с кожи, Шон Райан держал Прешес за передние лапы и пел ей песенку «Девяносто девять бутылок пива на стене».
– Это поможет, – обнадежила я. Смочив ватный тампон лосьоном, я потянулась к лицу Шона Райана.
Он перестал петь.
– А что это за жидкость? – спросил он. – Не то чтобы я не доверял вам, но все же…
Прешес приготовилась отряхнуться.
– Не останавливайтесь! – приказала я.
– «Спусти одну вниз!» – пропел Шон Райан. У него был приятный сильный баритон, разве что не слишком ныразительный.
– Это всего лишь жидкость для стирания краски.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30