https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/kronshtejny-dlya-rakoviny/
Грента никому не рассказала о свидании с Крейгом, но рано утром он позвонил ей и сообщил, что прогулку придется отложить.
– Подвернулась срочная работа, и я должен остаться и выполнить ее, – объяснил Крейг. – Завтра вас устроит?
Теперь у нее появился шанс сказать ему, что на завтра у нее запланирована другая встреча, что она вовсе не игрушка, в которую можно поиграть, когда у него выдается свободный час-другой! Но трусость одержала верх над зыбкой решимостью, и она почти не успела ответить, что согласна, как он уже повесил трубку.
Однако дальше все пошло наперекосяк. На следующий день, когда Грента спустилась после завтрака, в холле ее встретил Мервин.
– Сегодня я еду в Неаполь за Бенно. Вы, конечно, поедете со мной?
– Да, поеду, – ответила она после короткой паузы, – но мне надо позвонить.
Почему он не предупредил ее о своем намерении вчера?
Грента позвонила Крейгу в Сорренто, но дома никого не оказалось.
Больше она ничего не смогла сделать, но ей пришло в голову, что сама благосклонная судьба хранит ее и не позволяет дать себя одурачить.
Впрочем, подумала Грента, если Мервин намерен воспользоваться своим катером, есть шанс встретить Крейга в гавани и все объяснить ему, хотя он назначил ей встречу в Монтори на одиннадцать часов, а сейчас еще не было и девяти.
Подъезжая к гавани, Грента еще надеялась, что что-нибудь помешает Мервину немедленно отплыть в Неаполь. Но ничего подобного не произошло.
«Сокол» на большой скорости несся вдоль крутых скал побережья, розовых домиков, цепляющихся за склоны гор, по воде, чей цвет менялся от аквамарина в открытом море до переливчато-синего, зеленого и розовато-лилового ближе к берегу. Грента попыталась вычислить, вышел ли уже Крейг из Сорренто. Возможно ли, что они встретят его на полпути? И что ей делать, если они увидят Крейга в открытом море?
Она презирала себя за эти праздные мысли и через некоторое время спустилась в крошечный салон, чтобы заварить кофе. Находясь там, Грента услышала, как наверху Мервин кому-то кричит. Может быть, Крейгу? Дрожащими руками Грента быстро налила кофе и отнесла на палубу.
– Как странно! – воскликнул Мервин. – Мимо нас только что прошел Крейг. Вон он!
Грента увидела яхту с туго натянутыми парусами, уже отошедшую от них на приличное расстояние.
– Интересно, куда он направился? – произнес Мервин, когда яхта Крейга окончательно скрылась за горизонтом. – Сначала он удивился, что я один еду в Неаполь, но я сказал ему, что делал это и раньше, а кроме того, у меня на борту вы, а вы ни за что не поехали бы со мной, если бы вам грозила опасность добираться до берега вплавь!
Грента отошла от него, с горечью подумав, что сегодня определенно не ее день. Хорошо хоть, что теперь Крейг точно знает, что она на катере Мервина.
По прибытии в Неаполь Мервин повел ее завтракать в ресторан на Виа Партенопе, с террасы которого открывался великолепный вид на часть Неаполитанского залива.
– Ваш мальчик всю жизнь провел в неаполитанском приюте? – поинтересовалась Грента.
– Нет. По-видимому, сначала его отдали в римский. Вот почему его так трудно было найти, и, если бы не помощь адвоката Леоноры, я сомневаюсь, что мне бы это удалось.
– Но если вы вернетесь в Америку? Что тогда?
Лицо Мервина погрустнело.
– Естественно, я надеюсь взять мальчика с собой, но… у меня есть и… другие соображения, так что пока я не могу строить планы.
Гренте хотелось бы знать, что это за соображения и почему Мервин так колеблется, но она сочла неудобным выпытывать это у него просто из любопытства.
Приют помещался в красивом здании, расположенном в живописной гористой окрестности Неаполя. Одетая в белое монахиня впустила Мервина с Грентой в дом и вскоре привела к ним маленького мальчика тоже в белом нейлоновом костюмчике, в которых ходят большинство итальянских детей.
– Это Бенедетто. – Монахиня представила мальчика Мервину, и тот немедленно наклонился к ребенку.
– Ты меня помнишь? – спросил он мальчика по-итальянски.
– Да, синьор.
Грента отметила его темные, мрачные глаза, светло-оливковое лицо и некоторую настороженность, словно мальчик следил за каждым проявлением своих чувств.
Мервин взял мальчика за руку и начал медленно прогуливаться с ним по плиточному полу галереи. Очевидно, он никак не мог подобрать верные слова, чтобы признаться ребенку, что он его отец.
– А обязательно говорить ему сейчас? – тихо спросила Грента по-английски. – Почему бы сегодня просто не взять его в Монтори на выходные?
– Нет, – покачал головой Мервин. – Только сейчас!
Новость не стала для Бенедетто сенсацией. Ребенок остался бесстрастным и невозмутимым. Видимо, он не совсем понял смысл слова «отец», поскольку так обычно обращался к священнику.
Мервин осторожно объяснил. Мальчик кивнул, а потом повернулся к Гренте:
– А это мама?
– Нет, Бенно, не мама. Это друг, – улыбнулся Мервин.
Быстро взглянув на Мервина, Грента заметила, что тот покраснел от смущения, и снова повернулась к мальчику:
– Надеюсь, ты меня полюбишь? Нам будет вместе очень весело.
– Простите, Грента, – промокнув вспотевший лоб, пробормотал Мервин по-английски. – Я должен был предвидеть этот неловкий вопрос.
– Все в порядке, – заверила она его. – Вполне естественный вопрос.
В такси, по-прежнему стоявшему возле приюта, Бенно сел между Мервином и Грентой. Когда машина тронулась с места и монахини дружно замахали вслед мальчику, он задал только один вопрос:
– Я вернусь сюда?
– Нет, если только не захочешь сам, – ответил Мервин.
На катере Грента сидела рядом с Бенно и всячески отвлекала его красотами берега, чтобы он не смотрел на широкое темно-синее морское пространство, простирающееся до горизонта, которое его пугало. Она почувствовала себя вознагражденной, когда мальчик робко вложил свою ладошку в ее руку и стал гладить ее пальцы.
Грента была рада, когда они наконец добрались до гавани Монтори. Мервин взял у нее Бенно и с ребенком на руках сошел на берег. Но как только Грента сошла на причал, Бенно тотчас же бросился к ней и вцепился ей в руку.
Когда Мервин въехал в ворота виллы, Грента решила, что для мальчика будет лучше всего поесть и лечь спать, а не знакомиться с новыми людьми, в том числе графиней и Ориеллой.
– Вы не обидитесь? – спросила она графиню. – Мальчик очень устал. Вы познакомитесь с ним завтра.
– Конечно, – согласилась Леонора. – Завтра надо повести его по магазинам и купить новую одежду. Я видела его из окна. Бедный маленький оборвыш в хлопчатых шортах и тесной курточке!
За обедом Мервин почти не разговаривал. Этот день для него был не менее насыщен эмоциональными стрессами, чем для Бенно, и Грента с графиней, понимая это, затеяли ни к чему не обязывающий разговор.
Ориеллы на обеде не было.
– Моя дочь ведет себя совершенно неприлично, – пожаловалась Леонора. – Сегодня утром она позвонила и сказала, что, вероятно, вернется домой поздно. Англичанин учит ее управлять парусным судном. Только подумайте! На яхте наедине с молодым человеком!
Неожиданно для себя Грента разволновалась. Откуда Крейг узнал, что Ориелла свободна и сможет поехать с ним? Или он пригласил каждую из них отдельно, без ведома другой, чтобы они, встретившись на его яхте, увидели, как он будет хохотать над ними? Если это так, то нечего терзаться из-за того, что их встреча сорвалась!
С Ориеллой Грента встретилась лишь на следующее утро.
– Ну как, привезли мальчика? – спросила Ориелла. – С катером ничего не случилось?
– Да. Мы привезли Бенно, – улыбнулась Грента. – Он очаровал Анну, и она теперь не знает, чем его еще облагодетельствовать!
– У меня тоже был удачный день. Я походила по магазинам в Монтори, а потом встретила на улице Крейга, и он предложил поучить меня управлять яхтой.
– И вы довольны прошедшим днем?
Ориелла посмотрела на Гренту и озорно сверкнула глазами.
– Разве я спрашивала вас, хорошо ли вы провели день с Мервином? Иногда надо иметь свои маленькие тайны, – самоуверенно заявила она.
Следующие несколько дней были заняты тем, чтобы снарядить Бенно для более динамичной жизни, чем та, что он вел в приютах. Мервин с Грентой поводили мальчика по различным магазинам Монтори, купили ему новую одежду и игрушки, а Грента добавила от себя еще и купальный костюм.
– Бенно должен учиться плавать, – решила она. – Сначала в бассейне виллы, а потом и в море. Я возьмусь его научить.
Именно этим она и занималась утром, когда неожиданно возле бассейна появился Крейг.
– Заняты? – спросил он.
– Как видите.
– Вы не можете уделить немного времени другим людям? – спросил Крейг. – Я, конечно, понимаю, Бенно для вас очень важен… особенно сейчас.
– Что вы хотите этим сказать?
– Только то, что сказал. Вы занялись сыном Мевина, и это понятно.
Она повернулась к нему:
– Вы обиделись, что я не поехала кататься с вами на яхте? В тот день утром я пыталась позвонить вам и не виновата, что вас не было дома. По крайней мере, мое отсутствие не имело большого значения, так ведь? Вы сумели утешиться с Ориеллой!
– Случайная встреча в городе. – Крейг изменился за доли секунды. – Прекратите играть со мной, Грента! – Он крепко схватил ее за запястье, и она через полотенце почувствовала его неистовую хватку. – Почему вы не взрослеете? Почему не выйдете замуж за Мервина? По крайней мере, это был бы благородный поступок. Кроме того, вы стали бы мальчику отличной мачехой.
Грента уставилась на него, почти раскрыв рот.
– Я скажу вам, почему не выхожу за Мервина. – Она изо всех сил старалась сохранить спокойствие. – Он не делал мне предложения… и даже если бы сделал, я бы ответила, что… это невозможно, потому что я не люблю его.
– И только-то? Значит, вы хотите выйти замуж по любви?
– Вероятно, – заявила она громче, чем намеревалась. И после недолгой паузы добавила: – Почему вы не женитесь на Ориелле?
– Что ж, мне следовало бы закинуть удочку. Когда я получу ответ от Ориеллы, а вы от Мервина, мы сможем обменяться впечатлениями, поздравить друг друга или вместе зализать наши раны.
Не сказав Крейгу больше ни слова, Грента собрала полотенца, взяла ребенка за руку и направилась к дому. Ни за что на свете она не обернулась бы, чтобы поглядеть, смотрит ли он ей вслед, но чувствовала, что он по-прежнему стоит возле бассейна в той же позе, в которой она его оставила.
Отдав Бенно на попечение Анны, Грента ушла к себе в комнату и пожалела, что так легко потеряла самообладание в разговоре с Крейгом. Ей следовало бы догадаться, что он снова дразнит ее, подстрекает на глупые излияния чувств. Но только ли в поддразнивании дело? Он, казалось, был немного не в себе, когда уговаривал ее стать женой Мервина. Или это своеобразный тактический ход?
Растерянно вздохнув, Грента переоделась и спустилась в библиотеку, чтобы хоть час поработать перед ленчем. К своему удивлению, она застала там Крейга, сидящего в кресле с открытым томом описи.
– Я пришел помочь вам с этой трудной задачей, – самым любезным тоном сообщил он.
Некоторое время Грента смотрела на него, любуясь его загорелым лицом, носом с небольшой горбинкой, голубыми глазами, в которых теперь читалось выражение обманчивой невинности. Затем тихо засмеялась.
– Спасибо.
Пока они сверяли вещи с расписками, разбирались со справками о продаже и другими документами, она все думала: он пришел помочь ей или чтобы увидеться с Ориеллой?
Графиня к ленчу не вышла, и за столом На террасе сидело только четверо: Мервин, Крейг, Ориелла и Грента.
Крейг сердечно улыбался Ориелле через край бокала с вином. Грента всем сердцем жаждала лучше понять этого человека. И она снова сказала себе, что, если в ней есть хоть капля здравого смысла, с этого момента она будет считать Крейга добрым другом, но не больше.
Глава 10
Осмелев от успешного изъятия у Роландо инкрустированной шкатулки, которую, как она считала, он украл, Грента снова занялась расспросами о недостающих предметах.
– Вы помните венецианское зеркало? – спросила она однажды утром Ориеллу. – После смерти вашего дедушки оно было на вилле?
– Я почти уверена в этом. Я же вам говорила, что смотрелась в него.
– В таком случае, если нам удастся это доказать, зеркало не должно быть отдано Роландо, – заявила Грента.
– Крейг сказал, что если нам удастся найти, где Роландо хранит сокровища, или узнать имя эксперта, который его консультирует, тогда мы сможем заставить Роландо вернуть украденное.
– Эксперта? – переспросила Грента.
– Да. – Ориелла немного нахмурилась. – Этого человека может знать Эдмондо.
Эдмондо, пожилой мажордом, управляющий хозяйством графини, оказался в высшей степени услужливым, когда Грента осведомилась у него об эксперте. Он сообщил, что Роландо часто привозил из Неаполя эксперта по искусству оценить различные коллекции, принадлежащие Саймону Харфорду Страттону. Мажордом не знал его адреса, но назвал его имя.
Адрес эксперта по искусству нетрудно было найти в телефонной книге.
Немного поразмыслив, Грента решила, что разумнее всего не представляться эксперту лично, а написать ему письмо и спросить, нет ли у него на примете для продажи какой-нибудь определенной вещи. И сделать это кому-нибудь постороннему, например Джозефу.
Мервин не возражал, и Грента позвонила Джозефу в Сорренто.
– Я не хочу вовлекать вас в грязные делишки, но мне нужна ваша помощь. Не могли бы вы от своего имени написать этому торговцу, что у вас есть друг, который очень хочет купить венецианское зеркало конца семнадцатого или начала восемнадцатого века, предпочтительно восьмиугольное?
– Конечно, – согласился Джозеф. – Буду рад помочь вам. Я знаю от Крейга, что вы, кажется, напали на след человека, который проявляет повышенный интерес к сокровищам виллы Страттонов?
– Больше ни слова! – со смехом перебила его Грента. – Все должно сохраниться в тайне!
Через день-другой Анна, взявшая на себя заботу о Бенно, принесла ему настоящую мандолину.
– У Пьеро, садовника с соседней виллы, теперь новый инструмент, а этот я попросила его подарить Бенно, – пояснила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17