https://wodolei.ru/brands/Cersanit/nano/
В общем и целом Рингволл предпочтет, чтобы Лиз наглядно опровергла, а не подтвердила гипотезу об экстрасенсорной природе нападений. «Открой шлюзы, — съязвила она про себя, — выпусти призрак прадедушки из чулана и вурдалаков с кладбища, и твое имя растрезвонят в желтой прессе».
Тут перед ней, откуда ни возьмись, вырос темнокожий мужчина в неброском сером мундире. Лиз так и подскочила, испуганно хватаясь за поручни.
— Вам чем-нибудь помочь, мэм? — спросил он, глядя на нее спокойными, но проницательными глазами. Седые виски придавали ему представительный вид. Выгнув брови, он изучил предъявленное Лиз удостоверение: — М-да. Интересно. Добро пожаловать в Америку, мэм.
— Как обстоят дела, капитан Эверс? — спросила Лиз (его имя значилось на бэдже, висящем у него на груди).
— Все под контролем, мэм, — отвечал капитан, покосившись на сцену. — Очищаем постепенно помещение от штатских. Скоро останемся в нашей тесной компании. Никакого видимого ущерба не зафиксировано, следы взлома отсутствуют. Наверно, правильная была догадка насчет пороховой пыли…
Лиз обнаружила, что слушает его одним ухом, ибо почувствовала над своей головой присутствие чего-то громоздкого, похожего на грозовую тучу. Подняв глаза, увидела парящий высоко над сценой громадный куб, облепленный софитами, экранами и динамиками.
— А это что? — спросила она, прервав Эверса на полуслове.
— А, это… «Джамботрон», мэм.
— Для чего он служит?
— Поднимается и опускается, чтобы люди могли смотреть на экраны. Им тут все время пользуются на концертах и матчах: показывают счет, повторяют интересные моменты…
— Силы небесные, — протянула Лиз, дивясь этой махине. — Сколько он весит?
— Семьдесят две тонны, мэм, — с гордостью сообщил Эверс.
Лиз нахмурилась.
— А он, случайно, не сорвется? Нет ли опасности, что он на кого-нибудь свалится?
Капитан встревожился не на шутку, но тут из-за плеча Лиз высунулся Бобо.
— Абеляр, она со мной.
Темнокожий охранник широко заулыбался всем своим морщинистым лицом:
— Бобо? Ты?! — И, раскачиваясь на пятках, крепко пожал обе руки агента. — Ну, как поживаешь, паршивец?
— Хуже, чем ты выглядишь, старина, — ухмыльнулся в ответ Бобо. — А теперь ответь на вопрос, который задала леди.
Эверс смущенно обернулся к Лиз:
— Ну-у… нет, мэм, чтобы уронить Джамбо, надо сильно потрудиться. Тут все хитро придумано. Он заякорен о стальные фермы, на которых держится крыша. А крыша сама из гибкого пластика, не очень тяжелая.
— Как им управляют? Приходится туда наверх лезть? — спросила Лиз, невольно передернувшись. В глазах Эверса зажглись лукавые огоньки.
— Есть лесенки, мэм, — сообщил капитан, подозрительно щурясь. Он явно не мог устоять перед соблазном поддразнить заезжую трусиху. — До самого верха. Да, мэм, можно забраться под самый потолок и даже выше, между потолком и крышей. Только не упадите с лесенок, а то костей не соберете. Хотите лично взглянуть? — вновь заухмылялся он. — Это невысоко, всего-то двести шестьдесят футов, если считать от пола.
Лиз слабо помотала головой. Ее мутило при мысли о падении с такой высоты она слегка зашаталась. Крепко стиснула перила.
— Только в том случае, если нет другого выхода.
— Абеляр! — свирепо уставился на охранника Бобо.
— Ну, можно лезть, можно и не лезть, — скрепя сердце признался тот. — Джамбо управляют с пульта — просто жмут на кнопочки. Не сложнее, чем дверь гаража поднять.
Ободряюще сжав руку Лиз, Бобо помог ей взобраться на следующий ярус.
— Нашли что-нибудь? — спросил он.
— Ничегошеньки, — сообщила Лиз. — Мне уж начинает казаться, что тут нужны «люди в черном», а не мы.
Бобо нагнал ее.
— Хочу признаться: мне обидно станет, если так получится.
— И мне тоже, — подтвердила Лиз. Конечно, она предпочла бы не иметь дела с угрозой паранормального толка и очень порадовалась бы, если все злоключения Фионны оказались просто полосой невезения и совпадений — но ее ведомству жизненно необходим статус серьезной организации. К тому же для Лиз это первое самостоятельное задание, а отрицательный результат — не результат, когда надеешься на повышение по службе.
Они вышли в широкий коридор с кафельным полом. По левому боку тянулась череда металлических дверей, украшенных табличками с названиями корпораций, — вероятно, это ложи класса люкс, которые Лиз видела со сцены. Но Бобо потянул ее к дверям, на которых ничего не значилось. Тут пол задрожал от громоподобного скрежета, по коридорам прокатилось эхо сирен. Лиз ошалело оглянулась.
— Да это просто ворота открываются, чтобы пожарную машину выпустить, — пояснил Бобо. — Пойдемте заглянем в аппаратную.
Он постучался. Им открыл бородатый человек в майке, джинсах и наушниках. В тесном помещении со стеклянным окном во всю стену царила трудовая суматоха. За пультом сидели двое, мужчина и женщина. У них за спиной возвышался технический директор Гэри Лоу в радионаушниках, служащих для связи на стадионе, и что-то истошно вопил. Тут же стоял координатор концерта, поддерживая беседу одновременно с Лоу и с бригадиром монтировщиков на сцене. Робби Ундербургер, подняв глаза от своей суперсовременной чудомашины, знаком поманила агентов к себе. Ее пальцы так и летали, щелкая тумблерами, вертя ручки, передвигая рычажки.
— Фантастика, — проговорила Лиз, в замешательстве разглядывая все эти загадочные детали. — Вы пока не всю свою технику включили, я правильно понимаю?
— Нет, это только проба, — пояснила Робби, отбросив с глаз прямую каштановую челку. — Просто прогоняю сценарий. Сейчас я все проверю, а завтра устроим генеральный технический прогон прямо перед концертом. Вот кнопки включения лазеров, а это джойстики — для каждого лазера свой. Можно управлять ими вручную, а можно и поручить дело компьютеру — загоняешь в память сценарий и просто запускаешь программу. Эти лазеры сами собой не включались и Фитци не поджигали, — проговорила она с вызовом, сурово сдвинув черные брови. — Вот кнопки дымовых машин, — продолжала она, указав на ряд тумблеров, — а это голографические проекторы, чтобы показывать картинки на облаках. Чудо! — С сияющими глазами Робби повернула к ним один из четырех мини-мониторов, на котором кружились созвездия и мифические звери. Преображение Робби из угрюмой маленькой девочки в энергичную волшебницу от спецэффектов тронуло Лиз до глубины души. Тут она ощутила на себе взгляд Кена Льюиса. Сообразив, что замечен, светооператор, по своему обыкновению, вмиг отвернулся. — Пушка, которая стреляет фейерверками и конфетти, в данный момент отключена; по правилам, ею можно пользоваться только в присутствии пожарного расчета с машиной. А жалко. Здесь можно пострелять и погреметь вволю. Чем больше стадион, тем лучше.
— Прошу прощения! — взревел технический директор, прикрыв ладонью свой микрофон. — Вы уж извините, но мы тут к концерту готовимся, — сказал он Лиз и Бобо. Бобо, прижав палец к губам, кивнул Лиз. Они отступили к дверям аппаратной, чтобы следить за приготовлениями со стороны. Женщина-звукорежиссер за пультом кричала что-то в микрофон. Светооператор тоже кричал в микрофон, заодно что-то показывая руками. Лоу, покосившись на Лиз с Бобо, напрочь забыл о них, когда из динамиков на потолке аппаратной раздался баритон режиссера Хью Бэнкса:
— Народ! Пожарные с уборщицами свалили! Никого нет. Давайте уж поработаем, в конце концов!
Далеко внизу на сцене крохотные музыканты заняли свои места и взялись за инструменты. Длинные пальцы Майкла Скотта летали по струнам — о, Лиз наизусть знала эти пальцы и эти движения по видеозаписям концертов! — извлекая из гитары нежное, как у арфы, глиссандо. Как всегда, этот звук отдался в теле Лиз сладостным трепетом. Если бы не серьезность ситуации, Лиз сейчас стояла бы рядом с кумиром и задыхалась от счастья… Во Локни, ударив палочкой о палочку у себя над головой, начал выстукивать бешеную дробь. Затем вступили остальные. Лиз услышала, как эхо музыки покатилось по залу, как задрожали стены. Впрочем, в аппаратной все звучало куда глуше. Звукорежиссер деловито крутил ручки на пульте.
На сцене возникла Фионна в огненно-алом платье, плотно облегающем фигуру. Тем же оттенком были подкрашены ее веки, щеки и губы. Невысокий зеленый «гребешок» волос на голове придавал ей сходство со спичкой — впрочем, с изящной спичкой, была вынуждена признаться себе Лиз. Так, но почему же Лиз не почувствовала, как Фионна покинула гримерку? Поразмыслив, Лиз решила, что заклинание сработало как раз тогда, когда капитан Эверс подкалывал ее насчет «Джамботрона».
Крохотный язычок пламени с зеленой головой замер на самом краю сцены. Двое в сером — охранники — выскочили на подмостки, точно гончие псы, преследующие зайца.
— Хорошо, — заявил Лоу, подавшись вперед. — Прожектора давай. На Фионну. И… черт, что это с ней творится?
Музыка смолкла. Все музыканты обернулись к певице.
— Да валяйте же! — взвыл Лоу. — Теперь-то за чем дело стало?
— Она хочет, чтобы они поискали бомбы, сэр, — сообщил динамик на потолке. — Опасается покушений.
— Бомбы! Еще чего выдумали! — завопил технический директор, колотя по спинкам стульев. Звукорежиссеры замерли, уставившись на экран. — А на концерт что, наплевать? Уберите этих людей со сцены или отнесите Фи на место насильно. Хватит время терять!
В сердцах Лоу плюхнулся на стул между Робби и звукорежиссером.
— Елки, как жаль, что это драное платье загорелось не с Фионной вместе! Хотя бы было из-за чего шум устраивать! Чтоб ее приподняло да шлепнуло! Гори огнем ее «прозрачные рукава»! Шевелитесь, шевелитесь! Поставьте ее куда следует!
Повинуясь этому приказу, к Фионне подошел парень в джинсах с наушниками на голове и повлек ее на середину сцены. Фионна умоляюще воздела руки. Из кулис показался массивный Ллойд Престон и встал за ее спиной. Робби заскрипела зубами.
Музыканты вновь начали играть. Фионна вцепилась обеими руками в микрофон, зажмурилась и испустила пронзительный переливчатый вопль, переходящий в мелодичную трель. Ее голос вздымался и опускался, точно развевающийся на ветру тончайший шелк. Люди в аппаратной заметно расслабились. Даже Лоу отошел подальше и, скрестив на груди руки, внимательно уставился на сцену. Бобо тронул Лиз за руку, и оба выскользнули из комнаты.
— Ноль магии, — провозгласил Бобо, когда они преодолели очередные двойные двери с тамбуром и оказались в пресс-центре. То было помещение наподобие аппаратной, с выходящим в зал большим овальным окном и несколькими рядами столов с микрофонами и компьютерными розетками. В задней части комнаты имелся распределительный щит с теле- и радиокабелями, которые исчезали в потолке. Несколько мониторов позволяли видеть сцену крупным планом с разных точек — что в данном случае не роскошь, а необходимость, если только местные репортеры не носят с собой биноклей. А то с этой верхотуры музыканты выглядят почти неразличимыми между собой букашками.
На сцене Фионна, точно сентиментальная попсовая певичка, томно ласкала свой микрофон. Она и гитарист двинулись друг к другу, движимые страстью. Лиз блаженно затрепетала, предвкушая их встречу и начало действительно великолепного дуэта.
— Ничего, — вернул ее к житейской прозе Бобо, огорченно хлопнув в ладоши. — Ничего, кроме того, что мы с вами сами принесли. По всем статьям, причина была естественная — или материальная. Тут местная полиция должна разбираться, а не мы.
— Мой шеф только обрадуется, — смирилась с неизбежностью Лиз. — Разоблачения магических иллюзий ему больше по душе. Проще объясняться с высшим начальством.
Бобо ослепительно улыбнулся:
— У вас, значит, тоже эти свиньи на шее сидят?
— А у кого — нет? — улыбнулась Лиз в ответ.
Она обнаружила, что вопреки всем дурным предчувствиям этот американец ей начинает нравиться. Ни нестандартный стиль работы, ни одежда с помойки не мешали ему быть умелым сыщиком и квалифицированным профессионалом. Лиз не сомневалась: правда на его стороне. Весь сыр-бор разгорелся из-за цепи случайностей и параноидальных фантазий блажной аристократки, которую судьба наградила высокопоставленным папочкой. Правда, остается еще загадочное сумасшествие ирландского агента, — но скорее всего кто-нибудь распознал в нем сотрудника МИ-5 и подсунул ему какой-то наркотик. В криминальных кругах используется масса странных веществ, о которых не позволено знать даже рядовым агентам ее отдела. В Уайтхолле поворчат насчет нескольких тысяч фунтов, выкинутых на бессмысленную командировку, но хотя бы лорд Кендал останется доволен.
Музыка достигла крещендо. На сцене в луче прожектора, трепеща всем телом, застыла Фионна. Уронила руки… затем начала медленно вздымать их в такт музыке. За ее спиной, согнувшись в три погибели, Майкл Скотт извлекал безумные риффы из своей гитары. К упоению Лиз, песня всколыхнула в ее душе целое море чувств. Очень похоже на приток астральной энергии. Лиз почти что встала на цыпочки, ожидая, пока Фионна выкрикнет последнюю строчку, и музыка нахлынет на певицу, точно прибой, разбивающийся об утес.
И тут Лиз почувствовала… Точнее, почуяла. Обонянием. Или, как всегда выражалась ее бабушка, «просто поняла». Стадион наполняется черной энергией. Очень интенсивной. Но откуда она берется?
— Замечаете? — обратилась она было к Бобо. Внезапно на экранах полыхнул световой столб. Фионна, вскинув руки — черный силуэт на фоне огня, — завизжала от боли.
Лиз не ждала, что следующее нападение случится так скоро, но ее профессиональная выучка незамедлительно дала о себе знать. Не важно, в чем причина огня — он должен быть потушен! Прямо через стекло Лиз метнула в Фионну весь свой клубок магической энергии, не оставив ничего про запас, произнося противопожарное заклинание, которым можно спасти даже горящий дом. Отдача от этого магического «залпа» чуть не сшибла Лиз с ног. Отпрянув, она уставилась на огромное стекло, которое опасно задрожало и задребезжало. Букашки на сцене, спотыкаясь, рванулись друг к другу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Тут перед ней, откуда ни возьмись, вырос темнокожий мужчина в неброском сером мундире. Лиз так и подскочила, испуганно хватаясь за поручни.
— Вам чем-нибудь помочь, мэм? — спросил он, глядя на нее спокойными, но проницательными глазами. Седые виски придавали ему представительный вид. Выгнув брови, он изучил предъявленное Лиз удостоверение: — М-да. Интересно. Добро пожаловать в Америку, мэм.
— Как обстоят дела, капитан Эверс? — спросила Лиз (его имя значилось на бэдже, висящем у него на груди).
— Все под контролем, мэм, — отвечал капитан, покосившись на сцену. — Очищаем постепенно помещение от штатских. Скоро останемся в нашей тесной компании. Никакого видимого ущерба не зафиксировано, следы взлома отсутствуют. Наверно, правильная была догадка насчет пороховой пыли…
Лиз обнаружила, что слушает его одним ухом, ибо почувствовала над своей головой присутствие чего-то громоздкого, похожего на грозовую тучу. Подняв глаза, увидела парящий высоко над сценой громадный куб, облепленный софитами, экранами и динамиками.
— А это что? — спросила она, прервав Эверса на полуслове.
— А, это… «Джамботрон», мэм.
— Для чего он служит?
— Поднимается и опускается, чтобы люди могли смотреть на экраны. Им тут все время пользуются на концертах и матчах: показывают счет, повторяют интересные моменты…
— Силы небесные, — протянула Лиз, дивясь этой махине. — Сколько он весит?
— Семьдесят две тонны, мэм, — с гордостью сообщил Эверс.
Лиз нахмурилась.
— А он, случайно, не сорвется? Нет ли опасности, что он на кого-нибудь свалится?
Капитан встревожился не на шутку, но тут из-за плеча Лиз высунулся Бобо.
— Абеляр, она со мной.
Темнокожий охранник широко заулыбался всем своим морщинистым лицом:
— Бобо? Ты?! — И, раскачиваясь на пятках, крепко пожал обе руки агента. — Ну, как поживаешь, паршивец?
— Хуже, чем ты выглядишь, старина, — ухмыльнулся в ответ Бобо. — А теперь ответь на вопрос, который задала леди.
Эверс смущенно обернулся к Лиз:
— Ну-у… нет, мэм, чтобы уронить Джамбо, надо сильно потрудиться. Тут все хитро придумано. Он заякорен о стальные фермы, на которых держится крыша. А крыша сама из гибкого пластика, не очень тяжелая.
— Как им управляют? Приходится туда наверх лезть? — спросила Лиз, невольно передернувшись. В глазах Эверса зажглись лукавые огоньки.
— Есть лесенки, мэм, — сообщил капитан, подозрительно щурясь. Он явно не мог устоять перед соблазном поддразнить заезжую трусиху. — До самого верха. Да, мэм, можно забраться под самый потолок и даже выше, между потолком и крышей. Только не упадите с лесенок, а то костей не соберете. Хотите лично взглянуть? — вновь заухмылялся он. — Это невысоко, всего-то двести шестьдесят футов, если считать от пола.
Лиз слабо помотала головой. Ее мутило при мысли о падении с такой высоты она слегка зашаталась. Крепко стиснула перила.
— Только в том случае, если нет другого выхода.
— Абеляр! — свирепо уставился на охранника Бобо.
— Ну, можно лезть, можно и не лезть, — скрепя сердце признался тот. — Джамбо управляют с пульта — просто жмут на кнопочки. Не сложнее, чем дверь гаража поднять.
Ободряюще сжав руку Лиз, Бобо помог ей взобраться на следующий ярус.
— Нашли что-нибудь? — спросил он.
— Ничегошеньки, — сообщила Лиз. — Мне уж начинает казаться, что тут нужны «люди в черном», а не мы.
Бобо нагнал ее.
— Хочу признаться: мне обидно станет, если так получится.
— И мне тоже, — подтвердила Лиз. Конечно, она предпочла бы не иметь дела с угрозой паранормального толка и очень порадовалась бы, если все злоключения Фионны оказались просто полосой невезения и совпадений — но ее ведомству жизненно необходим статус серьезной организации. К тому же для Лиз это первое самостоятельное задание, а отрицательный результат — не результат, когда надеешься на повышение по службе.
Они вышли в широкий коридор с кафельным полом. По левому боку тянулась череда металлических дверей, украшенных табличками с названиями корпораций, — вероятно, это ложи класса люкс, которые Лиз видела со сцены. Но Бобо потянул ее к дверям, на которых ничего не значилось. Тут пол задрожал от громоподобного скрежета, по коридорам прокатилось эхо сирен. Лиз ошалело оглянулась.
— Да это просто ворота открываются, чтобы пожарную машину выпустить, — пояснил Бобо. — Пойдемте заглянем в аппаратную.
Он постучался. Им открыл бородатый человек в майке, джинсах и наушниках. В тесном помещении со стеклянным окном во всю стену царила трудовая суматоха. За пультом сидели двое, мужчина и женщина. У них за спиной возвышался технический директор Гэри Лоу в радионаушниках, служащих для связи на стадионе, и что-то истошно вопил. Тут же стоял координатор концерта, поддерживая беседу одновременно с Лоу и с бригадиром монтировщиков на сцене. Робби Ундербургер, подняв глаза от своей суперсовременной чудомашины, знаком поманила агентов к себе. Ее пальцы так и летали, щелкая тумблерами, вертя ручки, передвигая рычажки.
— Фантастика, — проговорила Лиз, в замешательстве разглядывая все эти загадочные детали. — Вы пока не всю свою технику включили, я правильно понимаю?
— Нет, это только проба, — пояснила Робби, отбросив с глаз прямую каштановую челку. — Просто прогоняю сценарий. Сейчас я все проверю, а завтра устроим генеральный технический прогон прямо перед концертом. Вот кнопки включения лазеров, а это джойстики — для каждого лазера свой. Можно управлять ими вручную, а можно и поручить дело компьютеру — загоняешь в память сценарий и просто запускаешь программу. Эти лазеры сами собой не включались и Фитци не поджигали, — проговорила она с вызовом, сурово сдвинув черные брови. — Вот кнопки дымовых машин, — продолжала она, указав на ряд тумблеров, — а это голографические проекторы, чтобы показывать картинки на облаках. Чудо! — С сияющими глазами Робби повернула к ним один из четырех мини-мониторов, на котором кружились созвездия и мифические звери. Преображение Робби из угрюмой маленькой девочки в энергичную волшебницу от спецэффектов тронуло Лиз до глубины души. Тут она ощутила на себе взгляд Кена Льюиса. Сообразив, что замечен, светооператор, по своему обыкновению, вмиг отвернулся. — Пушка, которая стреляет фейерверками и конфетти, в данный момент отключена; по правилам, ею можно пользоваться только в присутствии пожарного расчета с машиной. А жалко. Здесь можно пострелять и погреметь вволю. Чем больше стадион, тем лучше.
— Прошу прощения! — взревел технический директор, прикрыв ладонью свой микрофон. — Вы уж извините, но мы тут к концерту готовимся, — сказал он Лиз и Бобо. Бобо, прижав палец к губам, кивнул Лиз. Они отступили к дверям аппаратной, чтобы следить за приготовлениями со стороны. Женщина-звукорежиссер за пультом кричала что-то в микрофон. Светооператор тоже кричал в микрофон, заодно что-то показывая руками. Лоу, покосившись на Лиз с Бобо, напрочь забыл о них, когда из динамиков на потолке аппаратной раздался баритон режиссера Хью Бэнкса:
— Народ! Пожарные с уборщицами свалили! Никого нет. Давайте уж поработаем, в конце концов!
Далеко внизу на сцене крохотные музыканты заняли свои места и взялись за инструменты. Длинные пальцы Майкла Скотта летали по струнам — о, Лиз наизусть знала эти пальцы и эти движения по видеозаписям концертов! — извлекая из гитары нежное, как у арфы, глиссандо. Как всегда, этот звук отдался в теле Лиз сладостным трепетом. Если бы не серьезность ситуации, Лиз сейчас стояла бы рядом с кумиром и задыхалась от счастья… Во Локни, ударив палочкой о палочку у себя над головой, начал выстукивать бешеную дробь. Затем вступили остальные. Лиз услышала, как эхо музыки покатилось по залу, как задрожали стены. Впрочем, в аппаратной все звучало куда глуше. Звукорежиссер деловито крутил ручки на пульте.
На сцене возникла Фионна в огненно-алом платье, плотно облегающем фигуру. Тем же оттенком были подкрашены ее веки, щеки и губы. Невысокий зеленый «гребешок» волос на голове придавал ей сходство со спичкой — впрочем, с изящной спичкой, была вынуждена признаться себе Лиз. Так, но почему же Лиз не почувствовала, как Фионна покинула гримерку? Поразмыслив, Лиз решила, что заклинание сработало как раз тогда, когда капитан Эверс подкалывал ее насчет «Джамботрона».
Крохотный язычок пламени с зеленой головой замер на самом краю сцены. Двое в сером — охранники — выскочили на подмостки, точно гончие псы, преследующие зайца.
— Хорошо, — заявил Лоу, подавшись вперед. — Прожектора давай. На Фионну. И… черт, что это с ней творится?
Музыка смолкла. Все музыканты обернулись к певице.
— Да валяйте же! — взвыл Лоу. — Теперь-то за чем дело стало?
— Она хочет, чтобы они поискали бомбы, сэр, — сообщил динамик на потолке. — Опасается покушений.
— Бомбы! Еще чего выдумали! — завопил технический директор, колотя по спинкам стульев. Звукорежиссеры замерли, уставившись на экран. — А на концерт что, наплевать? Уберите этих людей со сцены или отнесите Фи на место насильно. Хватит время терять!
В сердцах Лоу плюхнулся на стул между Робби и звукорежиссером.
— Елки, как жаль, что это драное платье загорелось не с Фионной вместе! Хотя бы было из-за чего шум устраивать! Чтоб ее приподняло да шлепнуло! Гори огнем ее «прозрачные рукава»! Шевелитесь, шевелитесь! Поставьте ее куда следует!
Повинуясь этому приказу, к Фионне подошел парень в джинсах с наушниками на голове и повлек ее на середину сцены. Фионна умоляюще воздела руки. Из кулис показался массивный Ллойд Престон и встал за ее спиной. Робби заскрипела зубами.
Музыканты вновь начали играть. Фионна вцепилась обеими руками в микрофон, зажмурилась и испустила пронзительный переливчатый вопль, переходящий в мелодичную трель. Ее голос вздымался и опускался, точно развевающийся на ветру тончайший шелк. Люди в аппаратной заметно расслабились. Даже Лоу отошел подальше и, скрестив на груди руки, внимательно уставился на сцену. Бобо тронул Лиз за руку, и оба выскользнули из комнаты.
— Ноль магии, — провозгласил Бобо, когда они преодолели очередные двойные двери с тамбуром и оказались в пресс-центре. То было помещение наподобие аппаратной, с выходящим в зал большим овальным окном и несколькими рядами столов с микрофонами и компьютерными розетками. В задней части комнаты имелся распределительный щит с теле- и радиокабелями, которые исчезали в потолке. Несколько мониторов позволяли видеть сцену крупным планом с разных точек — что в данном случае не роскошь, а необходимость, если только местные репортеры не носят с собой биноклей. А то с этой верхотуры музыканты выглядят почти неразличимыми между собой букашками.
На сцене Фионна, точно сентиментальная попсовая певичка, томно ласкала свой микрофон. Она и гитарист двинулись друг к другу, движимые страстью. Лиз блаженно затрепетала, предвкушая их встречу и начало действительно великолепного дуэта.
— Ничего, — вернул ее к житейской прозе Бобо, огорченно хлопнув в ладоши. — Ничего, кроме того, что мы с вами сами принесли. По всем статьям, причина была естественная — или материальная. Тут местная полиция должна разбираться, а не мы.
— Мой шеф только обрадуется, — смирилась с неизбежностью Лиз. — Разоблачения магических иллюзий ему больше по душе. Проще объясняться с высшим начальством.
Бобо ослепительно улыбнулся:
— У вас, значит, тоже эти свиньи на шее сидят?
— А у кого — нет? — улыбнулась Лиз в ответ.
Она обнаружила, что вопреки всем дурным предчувствиям этот американец ей начинает нравиться. Ни нестандартный стиль работы, ни одежда с помойки не мешали ему быть умелым сыщиком и квалифицированным профессионалом. Лиз не сомневалась: правда на его стороне. Весь сыр-бор разгорелся из-за цепи случайностей и параноидальных фантазий блажной аристократки, которую судьба наградила высокопоставленным папочкой. Правда, остается еще загадочное сумасшествие ирландского агента, — но скорее всего кто-нибудь распознал в нем сотрудника МИ-5 и подсунул ему какой-то наркотик. В криминальных кругах используется масса странных веществ, о которых не позволено знать даже рядовым агентам ее отдела. В Уайтхолле поворчат насчет нескольких тысяч фунтов, выкинутых на бессмысленную командировку, но хотя бы лорд Кендал останется доволен.
Музыка достигла крещендо. На сцене в луче прожектора, трепеща всем телом, застыла Фионна. Уронила руки… затем начала медленно вздымать их в такт музыке. За ее спиной, согнувшись в три погибели, Майкл Скотт извлекал безумные риффы из своей гитары. К упоению Лиз, песня всколыхнула в ее душе целое море чувств. Очень похоже на приток астральной энергии. Лиз почти что встала на цыпочки, ожидая, пока Фионна выкрикнет последнюю строчку, и музыка нахлынет на певицу, точно прибой, разбивающийся об утес.
И тут Лиз почувствовала… Точнее, почуяла. Обонянием. Или, как всегда выражалась ее бабушка, «просто поняла». Стадион наполняется черной энергией. Очень интенсивной. Но откуда она берется?
— Замечаете? — обратилась она было к Бобо. Внезапно на экранах полыхнул световой столб. Фионна, вскинув руки — черный силуэт на фоне огня, — завизжала от боли.
Лиз не ждала, что следующее нападение случится так скоро, но ее профессиональная выучка незамедлительно дала о себе знать. Не важно, в чем причина огня — он должен быть потушен! Прямо через стекло Лиз метнула в Фионну весь свой клубок магической энергии, не оставив ничего про запас, произнося противопожарное заклинание, которым можно спасти даже горящий дом. Отдача от этого магического «залпа» чуть не сшибла Лиз с ног. Отпрянув, она уставилась на огромное стекло, которое опасно задрожало и задребезжало. Букашки на сцене, спотыкаясь, рванулись друг к другу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36