https://wodolei.ru/catalog/accessories/Keuco/
- Вы хотите сказать... это мог быть не чужой?
- Именно, миссис Клифтон. Я думаю, это был кто-то из наших жильцов.
- Но у вас нет никаких доказательств?
- Ни малейших. Это только гипотеза. Но я пошла даже дальше. Я вообразила, что знаю преступника.
- Вы уже говорили об этом с инспектором Свентоном? - тихо спросила Шейла. Она с ужасом подумала, что Боб утром был у мисс Филдинг. Разве он не может стать подозреваемым?
- Пока я ещё к нему не пробилась, - ответила Норма. - Он ласково гладит меня по головке и отсылает прочь. Но я ещё поговорю с ним, можете быть уверены! Мне побыть с вами, пока ваш муж не вернется?
- Нет, нет, в этом нет необходимости! Можете, конечно, оставаться, но если хотите уйти, я справлюсь и одна.
Боже праведный, что же это она говорит? Разве это не подчеркивает её затаенный страх, её опасения?
- Думаю, я не стану дожидаться возвращения Боба. Вероятно, он пробудет там ещё долго. И, полагаю, тогда, по крайней мере, позвонит.
- Хорошо, тогда я ухожу и посмотрю, как развиваются события. Большое спасибо за кофе.
В этот момент вернулся Боб. Чтобы не разбудить Сьюзен, он вошел настолько тихо, что женщины услышали его только когда он открыл дверь гостиной. Шейла обратила внимание на его утомленный вид. И зачем только Свентону понадобилось вызывать его туда? Тут ей пришло в голову, что она забыла представить его Норме Джонс.
- Извините, мисс Джонс... Это мой муж. Боб, это мисс Джонс из того дома напротив. Она как раз собиралась уходить.
Норма понимающе улыбнулась; она прекрасно поняла, что Шейла хочет от неё отделаться.
- Хочу только сказать вам, что для меня ваши слова о происшедшем вчера вечером вполне убедительны, мистер Клифтон. Я, конечно, не знаю, что произошло, но верю, что вы что-то видели. Спокойной ночи - и всего доброго!
Она импульсивно подала ему руку, а Боб поблагодарил её за доверие.
Распрощавшись с Нормой Джонс у входной двери, Шейла посмотрела ей вслед и спросила себя, какую цель могла преследовать журналистка этим визитом. Может быть, хотела что-то разузнать? Возвращаясь в дом, Шейла чувствовала, как в ней поднимается волна необъяснимого страха.
13
Норма Джонс уже почти дошла до своего дома, когда увидела прислонившегося к садовой ограде невысокого мужчину, который уже попадался ей на глаза. Странно! Ее репортерский инстинкт пересилил разумную осторожность. Кроме того, человек казался безобидным.
- Извините, - беспечно бросила она, - вы ждете кого-нибудь из большого дома?
- Я просто любопытен, - ответил тот, застенчиво улыбаясь. - Я был поблизости у приятеля и уже собирался домой, как здесь произошло столько волнующего. Интересно, правда? Вы живете здесь?
- Да. Вы давно здесь стоите?
- О нет! Я ещё раз побывал у своего приятеля, потому что все было так волнующе. Бедняжка! Сейчас я направляюсь домой, но хотел бы увидеть, что за это время произошло. А вы... Вы не видели, как это случилось?
- Нет, к счастью нет! Один крик был уже достаточно ужасен! - Норма помедлила, так как ей кое-что пришло в голову. - Послушайте, а что вы скажите о небольшой выпивке, прежде чем отправиться домой?
- Это было бы очень мило, - вежливо ответил мистер Перкинс.
Им нужно было пройти всего двадцать пять метров от наблюдательного поста мистера Перкинса. Норма Джонс открыла дверь своей квартиры и включила свет. Невысокий мужчина продолжал стоять у порога.
- Входите! - пригласила она его. - Закройте, пожалуйста, дверь.
М-р Перкинс послушался и смущенно остановился у двери.
- Я имею обыкновение её закрывать, - заметила Норма. - Выпьете со мной скотч? В квартире напротив живут чудовища, которые следят за всем домом. Лед?
- Да, пожалуйста.
- Садитесь же! - она ободряюще улыбнулась. - Я сейчас вернусь.
Когда она вышла в кухню, её улыбка исчезла. Он не смущенный, а хитрый, - размышляла она. - Весь его рассказ звучит довольно странно. В это время ни один приличный человек не будет околачиваться поблизости только ради того, чтобы ещё что-нибудь узнать.
Мистер Перкинс имел очень потертый вид, когда Норма вернулась и увидела его сидящим в её удобном кресле. Он даже не снял свою отвратительную шляпу. Норма уселась напротив.
- Странно, что вы проходили мимо именно в это время, - начала она, передавая ему стакан.
- Да, верно.
- Вы слышали крик?
- Ну, что-то я услышал, а потом все вышли и побежали за дом. Я понял, что, должно быть, что-то случилось - у меня на это инстинкт. Поэтому я подождал и немного позже увидел, как прибыли полиция и санитарная машина. Довольно необычная картина для этого района - я так и сказал недавно приятелю. Такого на Акация-роуд наверняка ещё никогда не бывало, верно?
- И тогда вы вернулись и стали ждать? - недоверчиво спросила Норма. Просто так?
- Извините, но ведь это не запрещено?
- Нет - нет, конечно, нет! Послушайте, я горю желанием поговорить с кем-нибудь об этом деле, и верно, вас послало мне само небо в качестве собеседника. Знаете, какое у меня подозрение? У меня такое чувство, что это было совсем не самоубийство!
- Вы думаете, несчастный случай?
- Возможно, - осторожно ответила она. - Меня только интересует, что этот инспектор делает столько времени там, наверху.
- В самом деле? - спросил Перкинс. - Почему же?
Норма бросила на него испытующий взгляд. Какое ему до этого дело?
- Да, меня это интересует, - подтвердила она.
- А вы не думаете, что вам лучше позаботиться о своих собственных делах?
- Послушайте, как вам не стыдно! Вы даже не живете здесь! Вам-то какое до этого дело?
Увидев, что коротышка молчит, она переменила тактику.
- Случай действительно интересный, правда? И я понимаю ваше любопытство. Мне это знакомо. Я тоже буду удовлетворена только тогда, когда узнаю этом происшествии все.
- Почему оно вас так интересует, мисс Джонс?
Норма глубоко вздохнула.
- Откуда вы знаете, как меня зовут?
- Я...я прочитал вашу фамилию на почтовом ящике. Я очень наблюдательный, мисс Джонс.
- А как вас зовут, позвольте спросить? - агрессивно осведомилась она.
- Перкинс, - коротышка ухмыльнулся, обнажив при этом желтые зубы. Почему вы не думаете, что это было самоубийство?
- Я вообще ничего не думаю, - возразила Норма. Но затем её настроение опять резко изменилось. Почему она должна опасаться этого маленького безобидного мужичка? - Я только хотела сказать, что нельзя исключать и другие версии, мистер Перкинс. Эта молодая женщина была легкой добычей для почти любого мужчины, и я думаю, что какой-нибудь убийца так же легко добрался бы и до нее. Кстати, её звали Роза. Красивое имя, верно? Все это очень печально, знаете ли.
- Значит, вы думаете, это было убийство, - сказал Перкинс. Это был не вопрос, а утверждение.
- Совершенно верно, - откровенно согласилась Норма.
Прежде чем она успела шевельнуться, коротышка оказался прямо перед ней - настолько близко, что она не смогла бы встать, не оттолкнув его в сторону, или вынуждена была бы попросить его отступить на шаг назад.
- Почему? - угрожающе спросил он.
- Слушайте, кто вы, вообще? - Норма старалась говорить спокойно. Какое вы имеете право так со мной разговаривать? Я думаю, вы знаете больше, чем хотите показать. А о том, что вы оказались здесь совершенно случайно, можете рассказывать своей бабушке!
- Вы ещё не ответили на мой вопрос, мисс Джонс. Почему вы считаете, что её убили? Вы что-то знаете? Вы что-то - или кого-то видели?
Встать она не могла. Коротышка нагнулся над ней.
- Вы кого-то видели? Кто-нибудь мог очень легко незамеченным проскользнуть наверх к мисс Филдинг, верно? А после преступления мог совершенно спокойно покинуть этот дом, поскольку все жильцы побежали вниз, не правда ли? Но ему могло не повезти, так как там был кто-то еще, кто его видел - может быть, вы, мисс Джонс? Ведь вы кого-то видели?
Норма Джонс была слишком напугана, чтобы мыслить трезво. Она вообразила, что этот недоросток и есть убийца, и он описывает ей весь ход своего собственного преступления. Страх придал ей необычайную силу: она оттолкнула Перкинса и вскочила. Но он остановился спиной к двери, преграждая ей дорогу.
- Будьте благоразумны, мисс Джонс! - попросил он. - Скажите мне только, что происходит в вашей умной головке. Вы же не хотите неприятностей?
- Я никому не скажу, что вы были здесь, - в отчаянии пообещала Норма. - Я ничего не знаю. Я ничего не видела и не слышала. Что касается меня, вас никогда здесь не было. Разве вам этого мало?
Перкинс печально улыбнулся.
- Послушайте, мисс Джонс, я здесь выполняю свою работу, и только. Почему бы вам не образумиться и не рассказать мне, что вы знаете?
Он сказал - свою работу! Это могло означать только то, что ему кто-то платит. Он платный киллер! Норма глубоко вздохнула. Ей стало ясно, что нужно рискнуть и попытаться бежать. Но как его обмануть? Она бросила взгляд на часы и издала короткий вскрик ужаса.
- О Боже, этого не может быть!
Она поспешила к двери, но Перкинс молниеносным движением схватил её за запястье.
- Оставьте меня, негодяй, иначе я так закричу, что сбежится весь дом!
- Только попробуйте! Это меня не остановит, мисс Джонс.
- Послушайте, мистер Перкинс, я сейчас вернусь, мне нужно срочно позвонить, мой телефон не работает, я отлучусь только на минуту, я сразу же вернусь, в самом деле! - Она почувствовала слезы на глазах.
- Не собираетесь ли вы к инспектору Свентону?
Норма открыла рот для ответа. Перкинс, видимо, подумал, что она действительно хочет закричать, и молниеносно зажал ей рот. Норма пронзительно завопила от ужаса.
14
Когда Боб по звонку Свентона явился в квартиру мисс Филдинг, оба сотрудника криминальной полиции как раз обсуждали полученную к настоящему моменту результаты расследования. Инспектор радостно его приветствовал.
- Хорошо, что ты смог прийти, Боб. Это сержант Примроуз. - Свентон сделал паузу. - Надеюсь, твоя жена ничего не имела против...Но я считаю, что ты имеешь право наблюдать за нашей работой. Ты даже не можешь себе представить, в какое осиное гнездо угодил.
- В самом деле? - озабоченно спросил Боб.
- Конечно! - Свентон набил трубку и начал свое повествование. Примроуз тем временем встал и вышел в кухню. Молодой сержант казался недовольным.
- Мы единодушны в том, что некоторые обстоятельства весьма подозрительны, - сказал инспектор. Затем он заметил, что Боб не столько слушает его, сколько наблюдает за Примроузом.
- Вы что-нибудь нашли? - крикнул он Примроузу, встал и подошел к кухонной двери. Боб Клифтон последовал за ним.
- Я лишь пытаюсь себе представить, что происходило здесь прошлой ночью - ответил молодой полицейский.
- Она должна была стоять приблизительно здесь, - Свентон встал на пороге балконной двери, спиной к балкону. - Видимо, произошла ссора. Потом она внезапно опустилась на пол. - Он припал на колени. - Она, конечно, могла и поскользнуться - даже на банановой кожуре.
- Может быть, она все-таки поскользнулась, инспектор, - возразил Примроуз. - Возможно, пол был только что протерт. Ведь это вполне возможно, правда?
- Конечно возможно, - вставил Боб, - но ссору этим не объяснить.
Примроуз бросил на него испытующий взгляд.
- Вы вполне уверены, что все происходило именно так, мистер Клифтон? Не могла ли она делать нечто, создающее ошибочное впечатление? Может быть, она слушала музыку и при этом слегка пританцовывала?
Свентон кивнул.
- Разумеется, это возможно. Она делала это даже сегодня утром, когда я был у нее. Но я не понимаю, как она могла поскользнуться. - Он посмотрел на Боба. - Нет, этому должно быть какое-то другое объяснение.
- Я не понимаю, зачем ей было врать, - возразил Примроуз. - Она ведь все опровергала, не так ли?
Когда инспектор молча кивнул, он продолжил:
- У меня такое ощущение, будто кто-то здесь пытается нас одурачить.
Боб возмущенно отвернулся и вышел в гостиную. Свентон посмотрел на Примроуза и покачал головой. Затем последовал за Бобом, который стоял в гостиной, уставившись в ковер.
- Кто-то у неё был, - повторил Боб. - В этом я убежден! Но самоубийства я не понимаю. Оно кажется мне совершенно нелогичным, Берт. К сожалению, я единственный, кто видел её прошлой ночью. Но я мог бы поклясться, что она не совершала самоубийства, потому что вчера сама подверглась нападению. Тут просто одно противоречит другому! Что-то здесь не так. Я могу сейчас уйти, Берт? Не думаю, что я ещё нужен.
- Нет - нет, конечно, Боб. Извини, что так поздно тебя побеспокоил. Твоя жена, наверное, уже сердится.
Боб попрощался и ушел.
- Я знаю, что вы высокого мнения о Клифтоне, - начал Примроуз, когда Боб ушел, - но он наш камень преткновения, верно?
Свентон ничего не ответил.
- Эта история со вчерашним вечером какая-то странная. Если бы Клифтон не увидел того, что описал, возможно, все было бы совершенно иначе. Может быть, этот прыжок вниз был актом отчаяния, который не совершился бы, если бы не появились мы. А если бы показания исходили не от Клифтона, за ними можно было даже заподозрить определенный умысел. Это мог затеять какой-нибудь продувной парень, якобы приняв нашу сторону - если бы мы знали мотив, если бы он что-то имел против Розы или пытался через неё задеть кого-то другого. Если бы этот человек не оказался именно Клифтоном...
- Но это был Клифтон, - констатировал инспектор.
Прозвенел звонок.
- Черт побери! - сердито буркнул Свентон. Примроуз открыл дверь и впустил Филлис Эктонбери. На обоих мужчин уставились её постоянно заплаканные глаза.
- Ну, вы все проверили? - спросила она Примроуза. - Вы ведь знаете, что он хотел поставить машину в гараж. У него нет алиби. Когда вы собираетесь его арестовать? Меня не удивит, если окажется, что это был он!
Свентон вздохнул.
- Присядьте, миссис Эктонбери. Разве мало неприятностей вы уже причинили сегодня своему мужу? Так будьте поосторожнее с такими подозрениями!
- Я только хотела помочь ему. Он сам себя выдал.
Без всякого выражения она продолжала:
- Он ненавидит меня, он всегда меня ненавидел. Почему это должно было произойти именно с нами? Таких женщин, как эта рыжая, следовало бы сажать в тюрьму!
- Избавьте нас, пожалуйста, от ваших семейных проблем, миссис Эктонбери, - строго осадил её инспектор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16