https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/Vitra/s20/
- Я не думаю, что у нас было что-то похожее. По крайней мере, в такой форме, - сказал Картер.
- Что на это сказал Джесс? - спросил Брюс.
- А что он должен был сказать?
- Ну да, это не его... Я просто спросил...
- Пишите, Джим, - заключил Смат. - Шеф сегодня сказал, мы не должны оставлять эту тему до тех пор, пока дело не раскроют.
Картер поднял брови:
- А если его никогда не раскроют?
Смат собрал пустые кружки:
- Старик, ты же не будешь сомневаться в способностях полиции?
3.
Ларкин написал статью. Прочитав её, он в ужасе вычеркнул половину, потом другую половину, потом начал ещё раз сначала. Результат получился удручающим. Он послал его вниз и стал думать о другом.
Картера не было с самого утра. Смат сказал:
- Вы понадобитесь ему только после ланча, если понадобитесь вообще. Могу я поручить вам другое дело?
Ларкин занялся строительным предпринимателем, который вел войну с бюро планирования, потому что хотел снести старое здание и построить на его месте бензозаправочную станцию и зал игровых автоматов. По будням он собирался подавать там сэндвичи до трех часов ночи, а по выходным показывать фильмы на воздухе. Ларкин взял у него интервью и заодно выслушал весьма нелестные высказывания про власти вообще и одного советника в частности, плюс ещё замечания об отсталых взглядах и предрассудках местных жителей, которые в корне пресекали всякую попытку что-нибудь для них сделать. В частности, его проект предотвращал преступность, потому что будь у молодежи место, где встречаться, больше не находили бы на пляже разрезанные на куски тела.
Правда, потом местные жители разъяснили Ларкину, что они думают про бензозаправки, игровые залы и строителей-предпринимателей. "Если не будет всего этого, - объяснила рассерженная семнадцатилетняя девушка, - то сюда не будут заезжать маньяки, убивающие молоденьких девочек."
Он вернулся в редакцию в отличном настроении, коротко описал все это, оставив обе стороны искать сочувствие читателей, и выписал несколько высказываний, которые идеально подходили для заголовков, чтобы облегчить редакторам работу. Когда Джим закончил, редакция уже опустела. Он пошел в "Якорь".
- От Леса ничего, - сказал Смат. - Если вы ему не понадобитесь, я бы поручил вам кое-что, Джим. В клубе для пожилых запланирован концерт...
- Ради Бога, Смат, - вмешался Джесс, проходивший мимо с полным стаканом, - он должен прямо сейчас начать отказываться?
- Ну ладно, - дружелюбно буркнул Смат, - если Джим не может, пойдешь ты.
Когда Джесс прошел мимо, он спросил:
- Вы не воспринимаете это как подколку с моей стороны? Каждый из нас должен когда-нибудь через это пройти.
- Конечно нет.
- Некоторые из наших сотрудников содрогаются от ужаса, стоит им только услышать слово "работа".
- Это естественно, когда ты ещё молодой, - снисходительно заметил Ларкин.
- Не знаю. Или к этому со временем привыкаешь? В любом случае, когда я стану вас слишком нагружать, скажите. Для меня в новинку иметь под рукой надежного человека.
- Похоже, вы из одной крайности впадаете в другую, констатировал Джесс, который шел обратно.
- Знаете, не говоря уже о Лесе и обо мне...
Вошел Лес Картер. Он сразу подошел к бару и заказал виски с содовой. Опустошив стакан, заказал ещё один. Смат, нахмурившись, наблюдал за ним.
- Что с тобой, Лес?
Картер поставил стакан на полированную стойку бара, упал на стул и залпом осушил ещё один стакан. Ларкин взглянул на Смата и подошел к Картеру.
- Я сегодня понадоблюсь?
- Дело обстоит именно так.
- Только не говори мне, что полиция нашла наконец улику, которая ведет прямо к убийце, - крикнул ему Смат.
- Спроси у Грегори. Хотя сейчас он сильно занят...
- Если нужно раскрыть убийство...
- Два.
- Что?
В баре повисла тишина. Джесс с друзьями мгновенно обернулись.
- Убили ещё кого-то?
- Кого?
- Где?
Картер отставил стакан:
- На пустыре за "Паласом". Ее нашли сегодня утром.
- Снова девушка?
- Ей около шестнадцати.
- Кто её нашел?
- Домохозяйка. У неё до сих пор истерика.
- Тот же самый... способ?
- Сходный, - Картер внимательно глядел на спрашивающих.
- Но её же не...?
- Да, именно, - Картер помолчал. - Только на этот раз отрезали не только голову.
- О Боже!
- А что еще? - Смат хотел точной информации.
- Скажем так: её нашли по частям. Первая часть лежала за какой-то детской песочницей. Потом, в нескольких шагах, ещё один кусок. Остатки лежали как раз у стены. С домохозяйки хватило первой части.
- Боже всемогущий, - прошептал Брюс Норт.
- Ты был там? - спросил Смат.
- Я был с Грегори, когда он получил донесение.
- Еще виски?
- Спасибо. Двух достаточно.
После долгого молчания кто-то спросил:
- Известно, кто она?
- Да. Дженни Баркер. Живет на Уолтерс Гроув.
- Дочь Рона Баркера?
- Ты его знаешь?
- Ему принадлежит магазин мужской одежды возле рынка. Он дружит с тем евреем, у которого я покупаю рубашки. - Смат облокотился на край стола, Боже мой, какой ужас.
Картер замолчал.
Спустя мгновение Смат буркнул:
- Теперь его должны поймать. Просто обязаны.
4.
Ларкин поговорил с соседями, любопытными и знакомыми.
От родственников, возникших непонятно откуда, он узнал всю подноготную девушки. Доступ к родителям был закрыт домашним врачом и группой рыночных торговцев. Ларкин выбрал себе цель и перешел в наступление. Спустя полчаса он завоевал симпатии краснолицего торговца овощами, который оказался крестным Дженни Баркер. После долгих уговоров тот сходил в дом за фотографией, стоявшей на каминной полке. На ней красовалось детское лицо с большим ртом и длинными прямыми волосами. Летом, как рассказал торговец, она закончила школу. Только на "хорошо". Умная девочка. Месяц назад начала работать в адвокатском бюро, но потом хотела поступать в художественную школу...
Смышленая девочка, - сказал адвокат. Очень бойкая, все её любили. Посещала вечернюю школу искусств. Вчера вечером она возвращалась домой, когда... До сих пор не верится... Друзья? Ах...
Дженни, - сказал директор вечерней школы, - могла бы многого добиться.
Кто-то из полицейских упомянул про тяжелые увечья. Торговец с рынка выразился иначе. Суперинтендант Хатчет, сопровождаемый Картером, вдруг неожиданно исчез вместе с патрульной машиной.
Опять натянули ограждения из канатов. Клинья парусины лежали на земле, как разобранные палатки. Ларкин убрал свой фотоаппарат и блокнот и несколько минут постоял на месте преступления. Уже собравшись уходить, он заметил Банти, девушку из редакции. Она стояла по другую сторону барьера, на ней была куртка в заклепках и расклешенные брюки. Ларкин подошел к ней.
- Я должна сменить вас, - при разговоре она смотрела куда-то в сторону, - Есть что-нибудь новое?
- Не особо, - он показал рукой. - Полиция очень старается что-то сделать. Я как раз собирался уходить.
- Вы что-нибудь узнали? - равнодушно спросила она.
- Так, задал несколько вопросов. Поговорил с родственниками. Ах да, ещё фотография, - он показал фото. Девушка молча взглянула на нее.
- Тогда я пошел, пока все запишу.
- Конечно, - она потянулась, - Посмотрим, что мне удастся разузнать.
- Я бы не задерживался здесь слишком долго.
Банти промолчала. Джим добавил:
- Вы видели мистера Картера?
- Леса? Только что. Он висит на телефоне.
- Вот как? Ну, я пошел.
Она не обращала на него внимания. Джим побежал за автобусом и не успел; ещё два автобуса обогнали его, пока он шел пешком. Ко всему прочему начался дождь, нудный ноябрьский дождь.
Пока ботинки сохли на батарее, он сказал Смату:
- Расстояния здесь больше, чем кажутся на первый взгляд.
- Обзаведитесь машиной, Джим. Небольшая автомобилизация пошла бы нам на пользу.
- У меня просрочены права.
- Продлите их. Почему вы не сделали этого вовремя?
Джим рассказал, что задумал написать. Смат потребовал, чтобы он немедленно сел за машинку. Редакторы ругались из-за материалов. Фотография была расплывчатой, но все же годилась.
- Вы видели Леса?
- Он был вместе с суперинтендантом.
- Банти нашла вас?
- Да. Я... я оставил её там одну, ничего?
- Банти может за себя постоять.
Ларкин сразу приступил к работе. Картер пришел как раз тогда, когда он заканчивал. Смат сказал почти механически:
- Редакторы рвут и мечут, Лес. Тебе оставили шесть колонок. Хатчет нашел что-нибудь?
Картер сел.
- Это целый лабиринт со множеством тупиков. Мы обыскали местность, потом уехали и снова вернулись. Это сработало, Джим?
- Он приманил всех, кто был поблизости. И сцапал всех, имевших к этому отношение, прежде чем они подверглись атаке со стороны прессы. Должно быть, там уже перешли в наступление. Вы собираетесь домой, Джим?
- Я, наверное, ещё задержусь. Может, помогу с названиями. У редакторов наверняка возникнут какие-то вопросы.
- Мы могли бы позвонить вам домой.
- Я подожду ещё немного.
Джесс вернулся с концерта в подавленном настроении, уселся за свой стол и на протяжении двадцати минут смотрел на листок программы. Картер стучал на своей портативной пишущей машинке, жуя на ходу бутерброд с сыром.
Неожиданно вернулась Банти. Нечего делать, объяснила она. Ничего нового не предвидится. Полиция на сегодня закончила.
- В самом деле? - подозрительно спросил Смат.
- Я договорилась с Грегори, что позвоню ему завтра в шесть, - она остановилась рядом с Джессом и с отсутствующим видом уставилась в свой блокнот.
Позвонил редактор и спросил, действительно ли Дженни Баркер четыре раза в неделю посещала занятия в художественной школе.
- Не слишком ли часто? - с надеждой спросил он, - Вы уверены, что она тайно не встречалась с кем-нибудь?
Ларкин сослался на мнение директора школы.
- Может быть, с ним она и встречалась?
- По этой части, - вежливо ответил Джим, - я вам ничего сказать не могу.
После короткой паузы трубку повесили. Подождав, не будет ли новых вопросов, он по настоянию Смата пошел домой.
Его внимание привлек возглас. Мимо промчался двухместный автомобиль, над развевающимися волосами Банти Ларкин увидел поднятую в привете руку Джесса. Он кивнул в ответ. Дождь все не прекращался. Он снова не успел на автобус, пошел пешком и потому удостоился встречи с миссис Кеттл на лестничной клетке.
- Добрый вечер, мистер Ларкин. Я как раз проверяла отопление. И сегодня я запру на засов все двери. Вы же ночью никуда не собираетесь?
- Нет, миссис Кеттл.
- Ужасно! И так быстро после первого убийства!
- Печально, - он оценил расстояние между её бедром и лестницей. Проскочить нереально.
- Мне рассказали - такая жестокость...
Он невольно закрыл глаза. Когда он открыл их, её лицо было вплотную рядом.
- А правда, что ее... разрезали?
- Об этом всем написано в "Ревю", миссис Кеттл.
- Теперь всех будут допрашивать, да? Всех-всех, особенно приезжих?
Он промолчал. Она продолжала таращиться.
- Да. Они всегда так делают. Приятных сновидений, мистер Ларкин.
С точки зрения Смата репортаж "Ревю" оставил всю английскую прессу далеко позади.
- У них есть и другие сенсации, - вслух заметил Брюс.
- Не отнимай у Смата его звездный час!
- Да уж, позвольте мне насладиться. Это так редко происходит. Поздравляю, Лес. Изумительный материал.
Картер поднял взор, в котором светилась мимолетная улыбка.
- Пусть будет по справедливости. Редакторы привели мою статью в божеский вид, и большая часть информации досталась мне готовой.
- Нужно и Джима похвалить. Шеф заглянул, немного посмотрел и снова исчез. Это ваша заслуга, Джим - если вы этого не заметили.
- Должен сознаться, я не был уверен.
Ларкин погрузился в чтение первой страницы. Полиция, писал Картер, рассматривает случившееся как двойное убийство - это одних рук дело. Суперинтендант Хатчет не выказал никаких сомнений. Увечья были практически идентичны. Правда, на первой жертве одежда была практически не тронута, в то время как на второй... Но эти мелочи не влияли на общую картину: сумасшедший маньяк уже почувствовал - и не раз - вкус крови; теперь во что бы то ни стало его нужно поймать, пока не произошла ещё одна трагедия. Чтобы предотвратить её, всех граждан призывают...
На довольно сносном фотоснимке была видна Дженни, с надеждой глядящая куда-то поверх объявления в две колонки о сладких кексах Моргана.
- Все одноклассницы её любили, - сказал её дядя в интервью Ларкину. Улыбающаяся, всегда дружелюбная и готовая помочь...
Истеричная домохозяйка, миссис Бетти Симпсон с Роуэн Авеню, была все ещё не способна к какому-либо заявлению.
Смат сел на стол Картера:
- Когда ты пришел в "Якорь", на тебе лица не было. Как думаешь, как себя чувствует эта женщина?
Картер ответил, что предпочитает об этом не думать.
Ларкин спустился вниз, чтобы взять несколько газет - просила миссис Кеттл. Возвращаясь, он услышал голос Джесса:
- Я знаю. Ну и что? Ведь не должен же он один выпускать эту чертову газету, так?
- Кто-то же должен этим заниматься.
- Замечательно. Но кто здесь главный по большим статьям?
- Это была идея Джима.
Когда Ларкин прошел к своему столу, все замолчали. Брюс Норт и Смат стали обсуждать распорядок дежурств на выходные. Джесс подошел к Банти и стал о чем-то тихо говорить, пытаясь занять собой все пространство вокруг её места.
Картер вышел. Он хотел ещё раз побывать на местах преступлений.
Полиция, как прочитал Ларкин, собиралась допросить всех, кто общался с Дженни в последние недели. Абсолютно всех, невзирая на пол и возраст. Место убийства девушки исследовалось по новейшим методикам. Почва дала не слишком много информации: смесь гравия, камней и известняка, затоптанная посетителями рынка и соседскими детьми. Пятна крови собираются послать на анализ. Возможно, сам убийца был ранен. Одновременно искали одно, может быть, два орудия убийства.
- Вам нравится ваша статья, Джим? - неожиданно спросил Смат.
- Ее напечатали?
- Пятая страница, подпись полностью.
Ларкину показалось, что статья получилась лучше, чем он предполагал.
- С того момента, как вы про это написали, это стало актуальным, заметил Смат, - Как чувствует себя человек, когда его статьи занимают три полные страницы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20