https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Лицо инспектора выразило величайшее изумление.
- На них вообще нет отпечатков! Но ведь человек, который их укладывал, должен был брать обе эти вещи!
- Очевидно, в перчатках.
- Но зачем?!
- Зачем перчатки?- не без ехидства спросил сэр Клинтон.- Чтобы не оставлять отпечатки пальцев. Это очевидно.
- Но зачем стараться не оставлять отпечатки на предмете, который посылаешь в ремонт?
- Подумайте, инспектор. Не стану оскорблять вас подсказками. Перейдем к следующему пункту. Часы у вас с собой?
Инспектор протянул ему часы, сэр Клинтон достал карманный нож и открыл крышку.
- Ничего,- объявил он, рассмотрев поверхность.- Никогда не были в ремонте. Нет царапин, которые обычно оставляет часовщик. Если б были, можно было обмозговать этот вариант. Кстати, вы проверяли ход, как я вас просил?
- Они идут правильно,- ответил Армадейл.- За двенадцать часов не отстали и не убежали ни на йоту.
- Практически новые часы; идут хорошо; до сих пор не требовали ремонта; посылаются по почте без отпечатков пальцев отправителя - вы, конечно, понимаете, что это значит?
Инспектор Армадейл покачал головой.
- Может быть, тайное послание,- неуверенно сказал он.- Заранее договорились об условном знаке.
- Может быть,- согласился сэр Клинтон.- Единственное возражение: я совершенно уверен, что это не так.
Армадейл сердито посмотрел на него.
- Боюсь, сэр, я не столь умен, чтобы поспевать за вами.
Выражение лица сэра Клинтона на мгновение стало жестким, но лишь па мгновение.
- Инспектор, это такое расследование, где две головы лучше одной. Если я скажу вам, что думаю, вы можете начать смотреть на вещи так же, как я, и мы потеряем ценное преимущество работы вдвоем: разность суждений и интерпретаций. Лучше факты складывать в общий котел, а интерпретацию каждый предлагает свою порознь.
Дружественный тон сэра Клинтона успокоил уязвленную гордость инспектора, к тому же довод показался убедительным.
- Извините, сэр. Я понял суть вашего метода.
Сэр Клинтон умел вовремя пресекать все обиды подчиненных. Почти неуловимым образом изменив манеру общения, он восстановил дружелюбную атмосферу.
- Вернемся к фактам, инспектор. Мы будем смотреть на них каждый по-своему, но ничто не мешает нам вместе их изучать, не давя друг на друга. Вы получили от шофера дополнительные сведения?
Инспектор Армадейл и сам хотел скорее забыть о легкой стычке с шефом, это было ясно по его голосу:
- Нет, сэр. По-моему, он довольно тупой малый. Вбил себе в голову, что Фосс уедет насовсем. То, что он упаковал свои пожитки, показывает, что он в это всерьез поверил.
- Ну, возможно, что Фосс специально внушил ему, что он уезжает. У вас может быть собственная интерпретация, инспектор, но не надо мне ее говорить.
Инспектор улыбнулся, показывая, что все нормально, никаких обид и претензий не осталось.
- Хорошо, сэр Клинтон. Признаю, что я напрасно подозревал камердинера. Отпечатки пальцев на оружии вполне это доказали. Может, я был с ним груб, но он меня раздражал - уж больно нахальный.
- Ну, не будьте слишком суровы,- усмехнулся сэр Клинтон.- Скорее невозмутимый.
- Ладно, во всяком случае, на рукоятке кинжала его отпечатков нет.
- Так я и думал,- не преминул заметить сэр Клинтон.- Ну а что насчет нашего друга Фосса? Кстати, я по-прежнему считаю, что кража и убийство связаны между собой. В любом случае ясно, что тот человек в белом был Фосс. Камердинер сказал, что Фосс был ковбоем, и у него в гардеробе мы действительно этот костюм нашли.
Инспектор, кажется, усвоил уроки шефа. Он не стал ни спорить, ни соглашаться с заявлением сэра Клинтона о связи обоих дел.
- У Фосса было в бумажнике гораздо больше денег, чем люди обычно носят в кармане; он был в состоянии в любой момент удрать из Равепсторпа, не заходя ни в свою комнату, ни даже в банк. По-моему, это ясно,- сказал Армадейл.- И согласуется с показаниями шофера.
- И при нем не было ключа от квартиры,- добавил сэр Клинтон.- Конечно, он живет в служебной квартире, он мог не брать с собой ключ. Однако этот факт можно считать примечательным.
- Про Фосса еще много чего надо выяснить,- сказал инспектор.- Вот его фотография, сделанная после смерти.- Он протянул фотографию.
- Пожалуйста, инспектор, пошлите копию в Скотленд-Ярд -пусть посмотрят, нет ли о нем данных в архивах. Вполне возможно, что есть. Отошлите им отпечатки пальцев, пусть поищут.
- Я бы послал еще отпечатки Мардена и шофера,- предложил инспектор.Покончим с ними со всеми разом.
Сэр Клинтон без возражений принял предложение. Он сменил тему.
- Мы порешили на том, что будем собирать факты. Делаю первый взнос даже два. Прочтите,- и он положил перед Армадейлом телеграмму.
Не имею агента по имени Фосс и не покупаю медальоны Леонардо.
Кессок.
- Вот это номер!- воскликнул инспектор.- Я чуял, что здесь что-то нечисто, но такого и предположить не мог! Значит, Кессок о нем и не слыхивал?
- Телеграмма - непреложное тому свидетельство. Фосс не имел полномочий от Кессока.
- А как же переписка Мориса Чейсвотера с Кессоком, которую мы видели?
- Письма от Кессока - фальшивка. Кто-то из домочадцев Кессока был в сговоре с Фоссом и перехватывал письма Мориса. Потом составлял поддельный ответ. Я с утра послал телеграмму Кессоку, чтобы сообщить эту новость. Сообщник Фосса сможет узнать об убийстве дней через пять, когда придут паши газеты. Я дал Кессоку шанс, если захочет, предвосхитить события.
- Это в корне меняет картину,- сказал Армадейл, обдумав новые факты.Фосс пробрался сюда на маскарад с определенной целью - возможно, ради медальонов. Этим объясняется отсутствие меток на белье и прочем. Но почему его убили?
Проигнорировав вопрос, сэр Клинтон сказал:
- Есть еще один факт. Помните "Отофон Маркопи" в комнате Фосса? Я сделал запрос. Такие аппараты делаются Для глухих. Новейший слуховой аппарат.
Инспектор возмущенно всплеснул руками.
- Но Фосс не был глухим! Он продемонстрировал отличный слух, когда подслушивал Поулгейта в зимнем саду!
- Да, но для этого ему понадобился "Отофон".
Инспектор надолго задумался.
- Сдаюсь,- сказал он наконец.
Сэр Клинтон оставил эту тему без продолжения.
- Теперь о Морисе Чейсвотере. Что мы имеем? Нетрудно предположить, как он исчез из музея - все говорят о тайных ходах в Равенсторпе, и один из них может начинаться в стене музея.
Настала очередь Армадейла излагать новые факты.
- На местном вокзале он не появлялся ни вчера, ни сегодня; и машину не брал, насколько мне удалось проследить. У меня этим занимался один человек, который очень старательно все проработал.
- Примите мои поздравления, инспектор.
- Раз он не уехал, он где-то здесь.
- Должен сказать, это неоспоримый вывод.- К сэру Клинтону опять вернулась обычная ирония.- Человек может быть только в одном месте, и если его пет здесь, значит, он где-то еще.
- Да. Но что в данном случае означает "здесь"?- инспектору Армадейлу передалось настроение шефа.- Я думаю, он прячется где-то поблизости. Так любой бы сделал. Вляпавшись в убийство - или в неумышленное убийство,всякий нормальный человек впадает в панику.
Сэр Клинтон оставил без внимания последнее заявление.
- Хотелось бы связаться с Сесилом Чейсвотером. Сейчас ему следует быть дома. Он остался единственный мужчина в семье и должен взять на себя всю ответственность.
- У вас еще нет его адреса, сэр?
- Нет.
Сэр Клинтон заговорил о другом.
- Инспектор, позвольте напомнить вам о том, что мы ищем:
В чем преступление, кто это сделал,
когда же, и где, и как.
Каков был мотив, и кто был сообщник
действуй именно так.
Вы считаете, что это убийство?
- Или неумышленное убийство,- уточнил Армадейл.- Во всяком случае, мы знаем Когда, Как и Где.
- Разве?- не согласился сэр Клинтон.- Говорите за себя. Я не уверен насчет Когда и Где, да и Как остается загадкой. Я имею в виду законные доказательства,- добавил он.
Инспектор собрался что-то сказать, но тут раздался стук в дверь, и вошел констебль.
- Вас хочет видеть главный смотритель Равенсторпа, просит уделить ему время. Он говорит, что это важно.
Шеф полиции приказал пригласить смотрителя.
- Что стряслось, Моулд?- спросил он.
- Вот какое дело, сэр Клинтон,- начал Моулд.- Я все думал, какие чудеса здесь творятся, и мне показалось, что может оказаться важной еще одна странная вещь. Вот я и решил рассказать про нее вам.
Он вдруг стушевался, но сэр Клинтон мягко его подбодрил. Моулд продолжил:
- Прошлой ночью я шел через лес к задней стороне дома; насколько я могу судить, было около одиннадцати. Там за домом небольшая полоска деревьев, потом прогалина и дальше лес. Я вышел из большого леса и уже прошел большую часть прогалины, как это произошло. Я точно могу сказать где: я в это время проходил мимо развалин, которые называются Рыцарским Замком.
Он помолчал, сделав передышку.
- Луна к тому времени уже вышла. Сейчас полнолуние, и было светло как днем. Все было тихо, только ухала сова, которая живет там в дупле дерева. Еще я слышал скрип травы под ногами, и больше ничего; трава была влажная, при ходьбе от нее получалось столько шума! И вдруг раздался выстрел. Совсем рядом. Я обернулся. Тут есть один браконьер, я его гоняю, вот я и подумал, что он решил меня попугать, отомстить. Но когда я обернулся, никого рядом не было. Вообще никого. Но выстрел-то раздался совсем близко от меня - вот что интересно.
- Это был выстрел из охотничьего ружья?- спросил сэр Клинтон.
Моулд замялся.
- Как стреляет охотничье ружье, я прекрасно знаю. Это было не охотничье ружье. Больше похоже на пистолет, как я потом об этом подумал. И все-таки это был не пистолетный выстрел. У того короткий звук, а этот был как взрыв, если вы меня понимаете.
- Боюсь, что не совсем понимаю,- признался сэр Клинтон.- Но я понимаю, как трудно описать звук. Попробуем еще раз. Может, он вам что-то напомнил?
Казалось, в памяти Моулда вспыхнул свет.
- Знаю!- закричал он.- Вот что! Я понял! Вы когда-нибудь стояли за дверью тира у нас в деревне, когда внутри начинают пальбу? Так вот, было что-то в этом роде, только посильнее. Я имею в виду, если они там попадут во что-то потяжелее безделушек. Вот! Вот так оно и звучало!
Моулд испытывал большое облегчение, что смог найти похожее описание звука.
- Что было потом?- спросил сэр Клинтон.
- Когда я увидал, что рядом никого нет, мне стало как-то не по себе. Выстрел получался как будто в пустом воздухе, ни с чем не связанный. Должен признаться, сэр, я подумал о Черном Человеке, о котором рассказывала Джонни Хитчен...
Сэр Клинтон насторожился.
- Если не возражаете, о Черном Человеке мы послушаем позже, Моулд. Расскажите, что вы делали в тот момент.
- Ну, я стал искать. Облаков на небе не было, все вокруг было хорошо видно. Как я уже сказал, выстрел раздался у меня над ухом. Но я ничего не нашел. На траве не было ничьих следов, кроме моих собственных. Я обыскал развалины - там тоже никого не было. Стало совсем тихо, потому что выстрел спугнул сову. Так я никого и не нашел. Но я даю слово, что выстрел был не далее чем в трех метрах от меня.
- Вы слышали свист пули?
- Нет, сэр.
- Гм! И это все? Тогда расскажите нам о том Черном Человеке.
Моулд смутился.
- Да это пустяки, сэр Клинтон, детская болтовня. Мне не следовало о ней упоминать.
- Я с удовольствием послушаю "детскую болтовню", если в ней есть что-то необычное.
Моулд все же решился рассказать, хотя и досадовал на себя, что проболтался.
- Это все Джонни Хитчен. Она живет в имении вместе с бабушкой, и в ту ночь она испугалась, как бы со старухой чего не случилось - занемогла она. Пришлось девчушке одеться и бежать за врачом. Так она оказалась в лесу - эта дорога короче, а луна светила ярко. И вот шла она...
- В какую ночь это было?- перебил его сэр Клинтон.
Смотритель задумался.
- Вот как стал вспоминать, то понял, что это было в ночь грабежа в Равенсторпе. Значит, так. Когда Джонни шла через лес, то увидела - так она говорит - Черного Человека, который крался за деревьями.
- Мужчина в темной одежде?
- Нет, сэр, если я верно понял, это был черный мужчина. Я имею в виду, голый человек с черной кожей, весь черный.
- И он стал приставать к девочке?
- Нет, сэр. Он вроде наоборот старался не попасться кому па глаза. Но она, конечно, перепугалась. Она убежала - еще бы, ей всего одиннадцать лет, она не помнила себя от ужаса. А на следующий день про это знала вся деревня, даже удивительно, что вы не слышали, сэр.
- Нет, Моулд, к сожалению, для меня это полная неожиданность. Теперь я хочу узнать от вас кое-что еще. Про ту ночь, когда вы дежурили в музее. Вспомните, не появлялся ли там в какой-то момент человек, одетый в ковбойский костюм? Вы таких, конечно, видели в кино, в вестернах.
Моулд старательно вспоминал.
- Нет, сэр. Ничего такого не припомню. Если б был, я бы вспомнил. Я люблю ковбойские фильмы, и если бы увидел живого ковбоя, то, конечно, рассмотрел бы его как следует - из любопытства.
Больше сэру Клинтону от Моулда ничего не было нужно, и он отпустил его, заверив, что тот приходил не напрасно.
- Какой вы из этого делаете вывод, инспектор?- насмешливо спросил он, когда за смотрителем закрылась дверь.
Армадейл покачал головой, потом понял, что есть шанс заработать очко в свою пользу и широко улыбнулся.
- Как вы помните, мы договорились держать мысли при себе.
Шеф одарил его ответной улыбкой.
- Соглашение весьма полезное, особенно тогда, когда мыслей нет.
Армадейл воспринял удар добродушно.
- Дайте время подумать, сэр Клинтон. Вы знаете, что я думаю медленно, и, наверное, сегодня у меня не лучший день.
Зазвонил телефон, и начальник полиции снял трубку.
- Да, это я... Большое спасибо. Говорите адрес, записываю.- Он вывел на листке несколько слов.- Спасибо. До свиданья, Джоан.
Он подал листок Армадейлу.
- Инспектор, посмотрите, пожалуйста, нельзя ли по этому адресу узнать телефон? Лондонское управление должно знать.
- Это адрес Сесила Чейсвотера?
- Да. Тот человек, у которого он живет, может иметь телефон.
Вскоре инспектор вернулся с номером телефона, и сэр Клинтон позвонил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я