Все замечательно, приятный магазин
- Тогда вы видели его в последний раз?
- Да,- сказала Джоан, но было очевидно, что ее рассказ еще не завершен.
- И что потом?
- Выйдя из музея, я увидела камердинера мистера Фосса - Мардена. У него в руке был маленький коричневый сверток. Он спросил, не знаю ли я, где мистер Фосс, сказал что-то об этом свертке, но я не остановилась и не стала слушать - сказала, что мистер Фосс в музее, и пошла искать, кто же меня звал. Походила, наткнулась на мистера Клифтона, но так и не слышала, чтобы кто-то кричал мое имя. Мистеру Фоссу показалось.
- А потом?
Майкл Клифтон не мог допустить, чтобы Джоан одна несла тяжкое бремя допроса, и вмешался.
- Мы с мисс Чейсвотер были в зимнем саду, и тут раздался крик: "Убийство!" Я не узнал голос. Я оставил мисс Чейсвотер в саду и побежал на голос, который доносился из музея. Фосс лежал на полу, и в груди у него торчал кинжал. Я сразу понял, что он мертв. Его слуга Марден был в этой же комнате, он перевязывал себе руку, кровь текла очень сильно, он сказал, что порезался о стекло витрины. Я не спускал с пего глаз, пока не пришли два смотрителя музея, и тогда пошел вам звонить.
- Что случилось с мистером Чейсвотером?- как бы вскользь спросил сэр Клинтон.
- Это загадка,- сказал Майкл.- В музее я его не видел и потом нигде не мог найти. Конечно, он мог выйти из дома, оставив Фосса одного; может быть, он ушел до того, как дворецкий поднял крик: "Убийство!" Я не знаю.
Сэр Клинтон видел, что инспектору не терпится задать вопрос, и взглядом приказал ему молчать.
- Еще один пункт, и на этом кончим,- сказал он, обращаясь к Джоан.- Вы можете назвать приблизительное время, когда услышали крик: "Убийство!" Я имею в виду, сколько прошло времени после того, как вы сами ушли из музея?
Джоан задумалась.
- Минуты через три-четыре я встретила мистера Клифтона, мы с ним пообщались - сколько, Майкл?- а потом раздался крик.
- Не больше пяти минут,- сказал Майкл.
- Да, примерно пять,- подтвердила Джоан.- В общем, получается минут девять от того, как я вышла, и до того, как услышала крик.
Сэр Клинтон встал и закрыл блокнот.
- Это все, что вы можете нам сказать? Все, что вам известно по поводу убийства?
Джоан ответила не сразу.
- Больше не могу вспомнить ничего такого, что могло бы вам пригодиться.
- Где может находиться ваш брат? У вас есть на этот счет какие-нибудь соображения?
- Ни малейших,- ответила Джоан. Вдруг се осенило: - Вы же не думаете, что это сделал Морис?- с тревогой спросила она.
- Не сомневаюсь, что вскоре он сам нам все расскажет,- постарался утешить се сэр Клинтон.- Вас я больше мучить не буду. А вот мистера Клифтона я попрошу пройти с нами, но я и его отпущу через несколько минут.
С извиняющейся улыбкой он кивнул ей и пошел к двери, инспектор и Майкл двинулись следом. Как только они вышли, он повернулся к Майклу.
- Вы уверены, что Чейсвотера не было в комнате, когда вы гуда вошли?
Прежде чем ответить, Майкл долго размышлял.
- Не знаю, где бы он мог быть. Я заглянул во все ниши - вы знаете, что там даже кошке негде спрятаться.
- Дверь сейфа была открыта или закрыта?
Майкл опять надолго умолк.
- Закрыта, я в этом почти уверен.
Теперь задумался сэр Клинтон.
- Что ж, посмотрим на этого Мардена. Инспектор, приведите его в музей, лучше выслушаем его на месте. Так проще будет добиться точных объяснений.
Инспектор Армадейл удалился выполнять поручение, а Майкл и шеф полиции отправились на место преступления. Вдруг сэр Клинтон круто повернулся к Майклу.
- Так куда, по-вашему, подевался Морис? Мне нужна правда.
Пораженный его резкий топом, Майкл даже остановился.
- Понятия не имею. В музее его не было. Готов повторить то же самое под присягой.
Начальник полиции пытливо на него посмотрел, но ничего не сказал. Потом двинулся дальше. Они еще не успели они войти в музей, как явился инспектор с камердинером.
Марден был мужчиной лет тридцати, сэр Клинтон отметил, что он держится вполне спокойно, ни намека на панику. В его речи не чувствовался американский акцент, отвечал он кратко и четко. Сэр Клинтон незаметным жестом приказал инспектору начать допрос. Армадейл вынул блокнот.
- Ваше имя?
- Томас Марден.
- Как давно вы на службе у мистера Фосса?
- С того времени, как он приехал из Америки, три месяца.
- Как он вас нашел?
- По объявлению.
- Вы знали его раньше?
- Нет.
- Где он жил?
- Дом 474а, Гуннерс Меншинс, Юго-Запад. Это служебная квартира.
- Она и сейчас за ним?
- Да.
- Как он проводил время?
Камердинер удивился.
- Не знаю. Это не мое дело.
Инспектор не позволить увильнуть ему от ответа.
- Вы должны были знать, он постоянно дома или регулярно уходит в какие-то часы.
Марден понял, чего от него хотят.
- Вас интересует, ходил ли он регулярно в офис? Нет, он ходил, когда ему было удобно.
- Он получал много корреспонденции?
- Письма? Как все.
Инспектор хмуро поглядел на него; пока он не услышал ничего стоящего.
- Что вы хотите этим сказать - как все?
- Каждый день он получал письма, иногда одно или два, иногда полдюжины. Как все.
- Эти письма были деловыми или личными?
Этот вопрос разозлил Мардена.
- Откуда мне знать? Я не привык совать нос в жизнь хозяина. Это не мое дело.
- Однако ваше дело - читать адрес на конверте, чтобы проверить, не ошибся ли почтальон, не принесли ли чужое письмо. Вы ничего при этом не замечали? Адреса обычно были напечатаны или написаны от руки?
- Он, как и все, получал конверты с отпечатанными адресами - счета и рекламу и одно-два письма, надписанные от руки.
- На марки вы обращали внимания?
- Многие были из Америки, разумеется.
Инспектор выдал заключение:
- Значит, он на квартире мало занимался делами; большая часть писем счета и реклама; но он также получал личные письма, и часть этой корреспонденции была из Америки, так? Почему вы нам прямо этого не сказали, из вас пришлось клещами вытаскивать?
Его суровый тон ничуть не обескуражил камердинера.
- Я же, в отличие от вас, ничего не подозревал. Письма и письма. Я о них и не думал.
Инспектор Армадейл никак не отреагировал на это косвенное признание его могущества.
- К нему много ходило народу?
- В квартиру - нет. Насколько мне известно, он встречался с друзьями в соседнем ресторане.
- Вы помните каких-нибудь посетителей?
- Нет.
Инспектор спохватился, что кое-что упустил.
- Он получал телеграммы?
- Да.
- Часто?
- Довольно часто.
- Вам известно их содержание?
Теперь Марден был просто оскорблен.
- Вы уже спрашивали, совался ли я в его дела, и я сказал - нет.
Инспектор сделал вид, что не замечает его раздражения.
- И как часто приходили телеграммы?
- Один-два раза в неделю.
- Он делал ставки?- спросил инспектор, решивший, что это подходящее объяснение для частых телеграмм.
- Мне об этом ничего не известно.
Армадейл еще более вдохновенно продолжал:
- Не был ли он на мели?
- Мне он платил регулярно, если вы это имеете в виду.
- У него была машина с шофером, не так ли?
- Да.
- Это его личная машина, или он нанял?
- Не знаю. Не мое дело.
- Квартиры в Гуннерс Меншинс дорогие?
- Я не знаю, сколько он платил.
- Я смотрю, вы на редкость нелюбопытный человек, Марден.
- Мне платят не за то, чтобы я любопытствовал.
Инспектор отложил карандаш и некоторое время размышлял.
- Вам известен его адрес в Америке?
- Не мое дело.
- Он писал много писем?
- Не знаю. Это меня тоже не касается.
- Можете, по крайней мере, сказать, посылал ли он вас отправлять почту?
- Не посылал.
- Что еще вы могли бы сказать о своем хозяине?
Прежде чем ответить, Марден старательно подумал.
- У него вся одежда новая, с иголочки.
- Что еще?
- У него был револьвер, автоматический.
- Размер?
- Примерно вот такой.
Камердинер показал длину и поморщился, нечаянно задев повязку на руке.
- Гм! Тридцать восьмой калибр или сорок пятый,- отметил Армадейл.- Для двадцать второго слишком велик.
Он опять взял в руку карандаш.
- Переходим к сегодняшнему дню. Начните с ленча.
Марден задумался.
- Лучше начну с того, что было перед ленчем. Мистер Фосс принес мне сверток и велел отнести на почту в Хинчелден. Чтобы я отослал бандероль. Он предложил мне машину, но я предпочел пройтись пешком. Люблю свежий воздух.
- А что потом?- спросил инспектор, бессознательно подражая шефу.
- Сразу после ленча собрался и пошел через территорию имения в Хинчелден. Я не спешил. Приятно было прогуляться по хорошей погоде. Вскоре мне попался смотритель, он сказал, что дальше в ту сторону идти нельзя, что он всех возвращает назад. Ну, я объяснил ему, куда иду, и в качестве доказательства того, что я никакой не злодей, вынул из кармана сверток - он же не знал, кто я. А когда достал пакет, то случайно увидал, что написано на наклейке.
- А, вы все-таки посмотрели на адрес!- не выдержал инспектор.
- Совершенно случайно,- сказал Марден, не обращая внимания на этот выпад.- И увидал, что мистер Фосс сделал ошибку.
Инспектор Армадейл кинулся на него, как кошка на мышь:
- Откуда вам это знать?! Вы говорили, что не интересовались его корреспонденцией, а тут вдруг сразу сообразили, что посылка будет отправлена не по тому адресу? Забавно, не правда ли?
Марден не позволил себе даже улыбаться, нанося ответный удар:
- Он не написал название города. Явное упущение.
- Ну ладно, продолжайте,- буркнул разочарованный инспектор.
- Было ясно, что нет смысла нести его на почту. Так что я узнал у смотрителя, как пройти в Хинчелден, минуя огороженный участок, и пошел назад, чтобы мистер Фосс вписал адрес.
- Во сколько вы снова сюда пришли?
Марден задумался.
- Не могу сказать точно, примерно в половине четвертого, может, чуть позже. Я не посмотрел на часы.
- Что вы делали потом?
- Поискал мистера Фосса, но его нигде не было. Наконец, когда я уже решил прекратить поиски, мисс Чейсвотер вышла из этой комнаты и сказала, что мистер Фосс там. Она ушла, а я подошел к полуоткрытой двери и услышал голоса; говорили мистер Фосс и мистер Чейсвотер. Я решил, что они скоро закончат, и я перехвачу мистера Фосса, когда он будет выходить. Ну и не стал их прерывать, а просто стоял и ждал.
- Сколько вы прождали?
- Минуту-другую, не больше.
- Вам было слышно, о чем они говорили?
- Только голоса. Я не мог слышать слов, в этой комнате гулкое эхо, так что все, что мне было слышно,- это тон, которым они разговаривали.
- Какой же это был тон?
Марден помедлил, подыскивая слово.
- Я бы сказал, злой. Разговор шел на повышенных тонах.
- Видимо, они ссорились?
- Да. А потом мистер Чейсвотер сказал: "Так, значит, вот как?" Послышался шум драки, пыхтение. Я был ошеломлен. Стою с этим свертком, как пень, а потом опомнился, распахнул дверь и вбежал внутрь.
- С этого места поаккуратнее, пожалуйста,- вмешался сэр Клинтон.- Не напрягайте память. Говорите то, что само приходит в голову.
Марден кивнул.
- Я вошел в комнату и первое, что увидел,- это как мистер Чейсвотер сворачивал за этот угол.
Марден подошел и показал нишу, последнюю от двери, в глубине которой находился сейф.
- Он быстро свернул за угол. Больше я его не видел.- Марден и сейчас не мог оправиться от изумления.
- Пока это не важно,- сказал сэр Клинтон.- Расскажите, что делали вы сами.
- Мистера Фосса я сперва не заметил, только когда подошел к углу, возле которого видел мистера Чейсвотера, увидел, что он лежит на полу. Я подумал, что он, наверное, поскользнулся, и подошел, чтобы подать ему руку. И тогда увидел большой нож или не знаю... кинжал в груди и струйку крови в углу рта. Я кинулся к нему, а паркет там очень скользкий, сам поскользнулся и упал. Подставил руку, но попал в стекло витрины. Кровь так и хлынула. Я достал платок и первым делом перевязал руку, кровь текла очень сильно, я прежде всего думал об этом.
Марден потрогал свою неловко перевязанную руку.
- Потом встал и подошел к мистеру Фоссу. Он был мертв... во всяком случае, он не шевелился. Я его не трогал, потому что видел, что помочь уже ничем нельзя. Я подошел к двери и что было сил стал кричать: "Убийство!" Кричу, а сам думаю: "Чудно все-таки, что мистер Чейсвотер исчез".
- Вам не пришло в голову, что он мог выскользнуть из комнаты, когда вы были спиной к нему - когда смотрели на мистера Фосса?- сурово спросил инспектор.
Марден покачал головой.
- Не пришло, потому что я знаю, что это невозможно. Нельзя было так выйти из комнаты, чтобы я не видел.
- Пожалуйста, продолжайте,- попросил сэр Клинтон.
- А больше нечего рассказывать. Я продолжал кричать: "Убийство!" - а сам тем временем осматривал комнату. Я ничего не нашел.
- Когда вы первый раз увидели сейф, он был закрыт?- спросил сэр Клинтон.
- Да. Я подумал, что, может, мистер Чейсвотер в него залез, и подергал ручку. Сейф был заперт.
- Вы слышали только два голоса, перед тем как вбежали в комнату?
На лице Мардена промелькнуло понимание.
- Я слышал, что разговаривали двое: мистер Фосс и мистер Чейсвотер, но конечно я не могу поклясться, что в комнате было только два человека. Ведь вы это имели в виду?
Инспектор Армадейл снова перехватил инициативу.
- Полагаю, если один человек мог загадочным образом исчезнуть, могли и двое! Все, что вы можете точно утверждать, так это что здесь находились Фосс и Чейсвотер, но возможно, тут были и другие?
Марден осторожно ответил:
- Я могу поклясться только относительно этих двух.
- Еще один важный момент,- вмешался снова сэр Клинтон.- Пока мистер Фосс жил здесь, встречался ли он с кем-то вне этого дома? Может, у пего были здесь давние знакомые, которых он знал до приезда в Равепсторп?
- Не могу сказать.
- Как я полагаю, это не ваше дело?- язвительно вставил инспектор Армадейл.
- Вы совершенно правы, не мое дело,- так же язвительно ответил Марден.Меня никто не нанимал в детективы.
Почувствовав, что Армадейл теряет выдержку, сэр Клинтон сказал:
- Что ж, тогда ответьте па такой вопрос: какой маскарадный костюм был на мистере Фоссе той ночью? Полагаю, это точно входит в вашу компетенцию.
Марден без запинки ответил:
- Он нарядился ковбоем. Услышав про бал-маскарад, он в Лондоне взял напрокат костюм: плотные планы с бахромой, кожаный пояс с кобурой, цветная рубашка, шейный платок и шляпа с широкими полями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23