https://wodolei.ru/catalog/mebel/
– Нет, Джибби. Я не ссорился с Кэтлин. Все хорошо.
Джибби недоверчиво пожал плечами и передал ему блюдо.
– Ну-у, что-то все же тебя мучает. С того дня, как ты подстрелил кугуара, от тебя слова доброго никто не услышал.
– Я… в общем… У меня много забот. Неужели я рявкал на ребят?
– Угу. Ты уже десять дней сам на себя не похож, и ребята от этого устали. Может, пришла пора разобраться и устранить причину?
– Может быть, – угрюмо согласился Дэйн. – Скажи ребятам, что у меня… личные проблемы. Я с ними разберусь. Пусть не волнуются.
Джибби кивнул:
– Разбирайся поскорее. И окажи мне любезность: отнеси эти оладьи на стол, пока они совсем не остыли. А я принесу сосиски и бекон.
Дэйн направился к буфету, где стояли блюда для завтрака. Кэтлин в столовой не было. Последние дни она поздно приходила на завтрак. Было ясно, что она его избегает. Джибби прав. Ему надо было разрешить свои проблемы, но Дэйн не представлял, что ему делать. Оборвав свою связь с Кэтлин, он почувствовал себя попавшим в капкан зверем, который вынужден отгрызть себе лапу, чтобы освободиться. Не то чтобы он считал любовь стальным капканом. Просто он не был волен любить Кэтлин так, как она того заслуживала. Она захочет обладать им полностью, а он не мог этого ей обещать. В его сердце все еще жила Бет, и было бы несправедливым по отношению к Кэтлин отдать ей лишь часть своего сердца.
И еще одно. У Дэйна были тайны, о которых никто не знал. Кэтлин никогда не узнает его настоящего. Вся его жизнь последние четыре года была одной большой ложью. Единственным человеком, которому он доверил правду, была Белла. Она стала его спасительницей, единственной, кто до конца понял его муку и его горе. Но Белла умерла, и он остался совсем один.
Дэйн нахмурился и тяжело вздохнул. Он попытался решить проблему с Кэтлин, но из этого ничего не получилось. Они были деловыми партнерами, и Дэйн не мог бесконечно уклоняться от встреч с ней. Ему нужно было видеться с Кэтлин, вместе с ней управлять «Дабл-Би»… Возникшая между ними напряженность мешала работе.
Вокруг них уже пошли слухи и догадки. Джибби просветил его на этот счет. Пройдет еще немного времени, и ребята спросят его об этом напрямую. Если он не даст им честного ответа, они начнут подыскивать себе другую работу. Сколько можно терпеть босса, который огрызается и грубит без причины? Он должен что-то предпринять… Но Дэйн понятия не имел, что именно.
– Ну, разумеется, он вас любит. Просто слишком упрям, чтобы в этом признаться. – Ида ласково обняла Кэтлин за плечи. – Вам надо всего лишь чуточку его подтолкнуть. Правда, Мэрилин?
– Точно, – энергично закивала Мэрилин. – Может, вам стоит закрутить роман с кем-нибудь? Капелька ревности легко заставит этот горшок закипеть.
– Но мне никто другой не нужен! – жалобно взмолилась Кэтлин, еле сдерживая слезы. Она не собиралась делиться своими переживаниями с Идой и Мэрилин, но они проявляли к ней столько симпатии, что она не смогла удержаться.
– Конечно, не нужен, но ведь он-то этого не знает, – продолжала Мэрилин. – Как я понимаю, вам нужно заставить Дэйна решить, хочет он поймать рыбку или готов оборвать леску.
– Поймать рыбку или оборвать леску? – Кэтлин невольно улыбнулась красочному образу.
– Она могла бы привести и другие сравнения, но от этого у вас по крайней мере уши не завянут, – уточнила Ида. – Подумайте об этом. Заставить Дэйна вас приревновать, наверное, единственная уловка, которая поможет раскрыть ему глаза.
– Право, мне не хочется этого делать, – растерянно запротестовала Кэтлин. – Это нечестно… несправедливо.
– А жизнь, вообще, дорогуша, штука несправедливая, – возразила Мэрилин. – И, как я понимаю, за своего мужчину надо бороться.
– Подыщите кого-нибудь на прощальной субботней вечеринке и потанцуйте с ним, – предложила Ида – Это живо разбудит Дэйна. Там будет весь Литтл-Форк, так что найдется из кого выбирать.
– Но я ни с кем в Литтл-Форке не знакома, – растерянно сказала Кэтлин. – Чего же вы от меня хотите? Чтобы я выбрала кого-то и вцепилась в него?
– Нет, нет, – быстро вмешалась Мэрилин. – Этого делать вовсе не надо. Вам нужно как следует все продумать, чтобы этот план не привел к ссоре с кем-нибудь.
– Хорошо, – согласилась Кэтлин. – Но вы должны мне помочь. Кого мне выбрать?
– Например, Джерри Кэмпбелла. – Ида прищелкнула пальцами, довольная своей идеей. – Он все тянет со своей помолвкой с Нэнси, так что пока свободен душой и телом.
– Есть еще майор Уэлсби, – задумчиво прибавила Мэрилин. – Его жена умерла два года назад, под Рождество. Потом, есть Тиг Коннерс.
– Только не Тиг. – Ида решительно отмела предложение сестры. – Этому типу нельзя верить ни на грош. Он быстрехонько затащит вас на сеновал, глазом моргнуть не успеете. А как насчет Бо Уилсона и его брата Оуэна? Они, что называется, закоренелые холостяки, но пофлиртовать любят. И не будет неприятностей, если вы подцепите Джорди Юинга. Он только что вернулся с прокладки нефтепровода на Аляске и сейчас, когда вставил зубы, выглядит просто красавцем.
– Но я никогда раньше не встречалась с этими людьми, – заколебалась Кэтлин. – Возможно, они не захотят танцевать со мной.
Обе сестры закатились в хохоте, а Мэрилин похлопала ее по плечу.
– Любой из них будет счастлив с вами потанцевать. Об этом вам, такой хорошенькой, волноваться не стоит. Надо только быть осторожной и ни с кем никуда не ходить, пока не будете знать в точности, кто это.
– Подойдете к нам и узнаете, – предложила Ида. – Мы расскажем вам, не помолвлен ли он и тому подобное. А то, если ошибетесь, вызовете такую бурю обид. Женщины тут знаете какие собственницы!..
– А вы будете на вечеринке? – поинтересовалась Кэтлин и, когда обе женщины кивнули, почувствовала себя гораздо увереннее. – Я ничего не стану делать, не посоветовавшись с вами. Но одно имя не прозвучало. Что скажете насчет Джейка?
Мэрилин настороженно подняла брови.
– Джейка Уилера?
– Да. Он… хм… Когда я только приехала сюда, он повел себя со мной слишком… дружелюбно. И Дэйну это не понравилось.
– Насколько сильно не понравилось? – потребовала уточнить Ида.
– Ну… – Кэтлин заколебалась. Рассказывать об этом было неловко, но Ида и Мэрилин искренне хотели ей помочь. – Джибби сказал мне, что Дэйну пришлось поговорить с Джейком и наставить его на путь истинный.
– Хм. А я-то удивлялась, почему Джейк так быстро от вас отступился, – понимающе улыбнулась Ида. – Что ты об этом думаешь, Мэрилин?
– Думаю, что миссис Брэдфорд нашла свою мишень, – Мэрилин улыбнулась Кэтлин широкой улыбкой. – Сосредоточьтесь на Джейке и потанцуйте с ним… так, чтобы это выглядело сексуально. Дэйн увидит это и сразу одумается. Вот посмотрите!
Глава 20
Наступил наконец субботний вечер. Кэтлин была сама, не своя от волнения. Все приготовления были закончены, все было на своих местах, ждали только гостей из города, которые должны были приехать через два часа. Гости ранчо час назад получили легкий ужин. «Большую еду», как называл это Джибби, они получат позже, в ходе вечеринки.
Направляясь к кухонному фургону, Кэтлин втянула в себя исходившие оттуда запахи. Меню сегодняшней трапезы было исключительно «западным»: три открытые ямы для барбекю были готовы еще накануне. Тогда же в них был разожжен огонь, чтобы угли как следует прогорели. Кэтлин с интересом наблюдала за тем, как Джибби с парнями-ковбоями водружали мясо на вертелы. В одной яме медленно крутили над углями полкоровы, в другой – целую свинью, а в третьей – барашка. Еще будут поданы куры, но, поскольку они жарятся быстрее, Джибби собирался заняться ими попозже.
Кэтлин вспомнила и о других вкусных вещах, включенных в меню, и у нее чуть не потекли слюнки. Предполагалось, что еще будут поджаренные бобы, вареные початки молочной кукурузы, дикое количество капустного салата, чудесные бисквиты Джибби и яблочный пирог на десерт.
Накануне вечером Кэтлин помогала Джибби делать салат и должна была признаться, что получила огромное удовольствие, погружая отмытые до скрипа руки в двадцатигаллонные барабаны с шинкованной капустой. Это напомнило ей детские игры в изготовление пирожков из глины. Она хихикала, как девчонка, перемешивая капустную массу руками и сдабривая ее потом домашним соусом Джибби. Словом, она отлично развлекалась, пока на кухню не заглянул Дэйн. Один его вид напомнил ей обо всем, что она утратила, и Кэтлин едва смогла сохранить на лице улыбку.
– Как дела, Джибби? – Кэтлин заметила Джибби около одной из ям и направилась к нему.
Джибби задвинул над ямой тяжелую заслонку.
– Все идет отлично. Полагаю, нас будет около двух сотен, считая гостей и наших работников.
– Так много? – удивилась Кэтлин. Джибби подробно рассказал ей о том, как все происходит, но она и понятия не имела, что это делается с таким размахом. Ежегодная вечеринка была способом тети Беллы поблагодарить жителей Литтл-Форка и людей с соседних ранчо за помощь «Дабл-Би». Без них ей бы не удалось добиться такого успеха. Когда Дэйн поинтересовался у Кэтлин, собирается ли она продолжать эту традицию, та мгновенно согласилась. Нет причин менять привычные вещи только потому, что тети Беллы больше с ними нет. Они все равно зависели от доброго отношения соседей.
– Как насчет скрипачей? Они уже прибыли? – спросил Джибби.
– Рассаживаются, – ответила Кэтлин. – Они хоть хорошие музыканты?
– Лучшие по эту сторону Скалистых гор, – блеснул улыбкой Джибби. – А может, и по обе стороны, почем я знаю? Здешний народ их обожает. Белла составила с ними контракт, и мы каждый год приглашаем их на праздник.
– Я могу чем-нибудь вам помочь? Джибби покачал головой.
– У меня здесь все под контролем. Вам надо найти Лайзу. Она недавно подходила, разыскивала вас. Я сказал ей, что вы, наверное, наряжаетесь.
– Тогда я пойду поищу ее. – Кэтлин внимательно оглядела двор. – Она не сказала, чего хочет?
– Нет, но она держала большую коробку и сказала, что это для вас. Я спросил, что там, но она не стала отвечать.
Помахав ему рукой, Кэтлин отправилась обратно в главное здание. Она знала, что некоторые соседки приносят на вечеринку свои кулинарные шедевры… и не только шедевры. Так они выражали свое доброе участие. Джибби рассказывал ей, что ему потом достается куча банок с джемами, маринадами и другими домашними припасами. Но если это мать Лайзы прислала с ней какую-то еду, почему Лайза не отдала ее Джибби?
«Может быть, это что-то для украшения столов? – Подумав так, Кэтлин толкнула заднюю дверь в свои комнаты. – Ведь Лайза говорила, что ее мать всегда разводит множество цветов. Вообще-то мы заказали цветы у флориста в Ларами, но цветы лишними не бывают».
– Миссис Брэдфорд? Подождите минуточку. – Из-за угла показалась Лайза. – Как я рада, что поймала вас.
Хорошенькая девушка сунула ей в руки большую плоскую коробку.
– Тут что-то для вечера? – спросила Кэтлин.
– Да, но специально для вас. Вы лучше ее откройте. Мне нужно убедиться, что я все сделала правильно.
– Зайдем, – пригласила Кэтлин ее в свою комнату. – Тебе не было нужды делать мне подарок, Лайза.
– Я знаю, но мне так этого хотелось. Это была идея мистера Моррисона. Откройте ее, пожалуйста, сейчас.
– Сгораю от нетерпения. – Кэтлин положила коробку на постель, единственное пространство, достаточное, чтобы ее разместить. Сняв крышку, она приподняла жатую бумагу и ахнула при виде лежащего там красивого платья в зеленую с белым полоску.
– Лайза! – потрясенно воскликнула Кэтлин. – Оно просто великолепное. Но…
– Это вам для сегодняшнего вечера. Я его сшила сама. Но лучше вам его примерить. Мне пришлось шить на глазок.
Второго приглашения Кэтлин не понадобилось. В мгновение ока она скинула джинсы и рубашку, и Лайза помогла ей надеть обновку. Платье сидело идеально.
– Ты это сшила сама? – восхищенно выдохнула Кэтлин, радостно проводя руками по оборочкам.
– Да. Вам правда нравится, миссис Брэдфорд?
– Я в полном восторге! – Кэтлин порывисто обняла Лайзу. – Ты меня спасла. Я думала, что мне придется надевать мое ужасное голубое шелковое платье и мозолить всем глаза… А теперь у меня будет самое красивое платье на вечере.
– Мистер Моррисон, подождите.
Дэйн обернулся и увидел спешащую к нему по дорожке Лайзу. Он остановился и подождал ее, улыбнувшись, когда она почти бегом преодолела последние несколько ярдов.
– Привет, Лайза. Готова к вечеру?
– Не совсем, мистер Моррисон. Мама принесет мне мою одежду, и я переоденусь здесь. Я подумала, что еще может потребоваться моя помощь.
– Какая ты старательная служащая! – восхищенно присвистнул Дэйн. – Чем мы такое заслужили?
– Просто мне нравится помогать, вот и все. Я сейчас иду от миссис Брэдфорд.
– Вот как? – Дэйн постарался выглядеть невозмутимым, но сердце «го забилось чаще. Да, плохи его дела, если одно упоминание имени Кэтлин так на него действует.
– Она просто влюбилась в него, мистер Моррисон! Дэйн озадаченно уставился на девушку.
– Влюбилась?
– Да. В платье, которое я сшила, – объяснила Лайза. – Спасибо, мистер Моррисон, что вы подали мне эту мысль. Это был самый лучший подарок! Она так сказала.
– Значит, все получилось хорошо?
– Да. Миссис Брэдфорд в нем выглядит потрясающе! Вы сами скоро увидите. Она будет самой красивой на вечеринке.
– Полагаю, это вполне вероятно, – подтвердил Дэйн, догадываясь, что Лайза от него этого ждала. Но он и сам так думал. Никто не может с ней сравниться… даже если она надевает мешковатые джинсы и свитер на три размера больше.
– Мне что-нибудь сделать, мистер Моррисон? Лайза проявляла такое усердие, что Дэйн не мог ее проигнорировать.
– Конечно. Надо пойти к оркестру и узнать, готовы ли они начинать.
– Ладно. Я пойду, мистер Моррисон.
Мысли Дэйна вновь обратились к Кэтлин. Наверное, он должен будет станцевать с ней сегодня хотя бы один танец. Может показаться странным, если он этого не сделает. Но как ему вынести сладкую муку, когда он снова будет держать ее в своих объятиях? Даже просто взглянуть на нее в новом платье, сшитом Лайзой, и то уже потребует от него всего его самообладания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Джибби недоверчиво пожал плечами и передал ему блюдо.
– Ну-у, что-то все же тебя мучает. С того дня, как ты подстрелил кугуара, от тебя слова доброго никто не услышал.
– Я… в общем… У меня много забот. Неужели я рявкал на ребят?
– Угу. Ты уже десять дней сам на себя не похож, и ребята от этого устали. Может, пришла пора разобраться и устранить причину?
– Может быть, – угрюмо согласился Дэйн. – Скажи ребятам, что у меня… личные проблемы. Я с ними разберусь. Пусть не волнуются.
Джибби кивнул:
– Разбирайся поскорее. И окажи мне любезность: отнеси эти оладьи на стол, пока они совсем не остыли. А я принесу сосиски и бекон.
Дэйн направился к буфету, где стояли блюда для завтрака. Кэтлин в столовой не было. Последние дни она поздно приходила на завтрак. Было ясно, что она его избегает. Джибби прав. Ему надо было разрешить свои проблемы, но Дэйн не представлял, что ему делать. Оборвав свою связь с Кэтлин, он почувствовал себя попавшим в капкан зверем, который вынужден отгрызть себе лапу, чтобы освободиться. Не то чтобы он считал любовь стальным капканом. Просто он не был волен любить Кэтлин так, как она того заслуживала. Она захочет обладать им полностью, а он не мог этого ей обещать. В его сердце все еще жила Бет, и было бы несправедливым по отношению к Кэтлин отдать ей лишь часть своего сердца.
И еще одно. У Дэйна были тайны, о которых никто не знал. Кэтлин никогда не узнает его настоящего. Вся его жизнь последние четыре года была одной большой ложью. Единственным человеком, которому он доверил правду, была Белла. Она стала его спасительницей, единственной, кто до конца понял его муку и его горе. Но Белла умерла, и он остался совсем один.
Дэйн нахмурился и тяжело вздохнул. Он попытался решить проблему с Кэтлин, но из этого ничего не получилось. Они были деловыми партнерами, и Дэйн не мог бесконечно уклоняться от встреч с ней. Ему нужно было видеться с Кэтлин, вместе с ней управлять «Дабл-Би»… Возникшая между ними напряженность мешала работе.
Вокруг них уже пошли слухи и догадки. Джибби просветил его на этот счет. Пройдет еще немного времени, и ребята спросят его об этом напрямую. Если он не даст им честного ответа, они начнут подыскивать себе другую работу. Сколько можно терпеть босса, который огрызается и грубит без причины? Он должен что-то предпринять… Но Дэйн понятия не имел, что именно.
– Ну, разумеется, он вас любит. Просто слишком упрям, чтобы в этом признаться. – Ида ласково обняла Кэтлин за плечи. – Вам надо всего лишь чуточку его подтолкнуть. Правда, Мэрилин?
– Точно, – энергично закивала Мэрилин. – Может, вам стоит закрутить роман с кем-нибудь? Капелька ревности легко заставит этот горшок закипеть.
– Но мне никто другой не нужен! – жалобно взмолилась Кэтлин, еле сдерживая слезы. Она не собиралась делиться своими переживаниями с Идой и Мэрилин, но они проявляли к ней столько симпатии, что она не смогла удержаться.
– Конечно, не нужен, но ведь он-то этого не знает, – продолжала Мэрилин. – Как я понимаю, вам нужно заставить Дэйна решить, хочет он поймать рыбку или готов оборвать леску.
– Поймать рыбку или оборвать леску? – Кэтлин невольно улыбнулась красочному образу.
– Она могла бы привести и другие сравнения, но от этого у вас по крайней мере уши не завянут, – уточнила Ида. – Подумайте об этом. Заставить Дэйна вас приревновать, наверное, единственная уловка, которая поможет раскрыть ему глаза.
– Право, мне не хочется этого делать, – растерянно запротестовала Кэтлин. – Это нечестно… несправедливо.
– А жизнь, вообще, дорогуша, штука несправедливая, – возразила Мэрилин. – И, как я понимаю, за своего мужчину надо бороться.
– Подыщите кого-нибудь на прощальной субботней вечеринке и потанцуйте с ним, – предложила Ида – Это живо разбудит Дэйна. Там будет весь Литтл-Форк, так что найдется из кого выбирать.
– Но я ни с кем в Литтл-Форке не знакома, – растерянно сказала Кэтлин. – Чего же вы от меня хотите? Чтобы я выбрала кого-то и вцепилась в него?
– Нет, нет, – быстро вмешалась Мэрилин. – Этого делать вовсе не надо. Вам нужно как следует все продумать, чтобы этот план не привел к ссоре с кем-нибудь.
– Хорошо, – согласилась Кэтлин. – Но вы должны мне помочь. Кого мне выбрать?
– Например, Джерри Кэмпбелла. – Ида прищелкнула пальцами, довольная своей идеей. – Он все тянет со своей помолвкой с Нэнси, так что пока свободен душой и телом.
– Есть еще майор Уэлсби, – задумчиво прибавила Мэрилин. – Его жена умерла два года назад, под Рождество. Потом, есть Тиг Коннерс.
– Только не Тиг. – Ида решительно отмела предложение сестры. – Этому типу нельзя верить ни на грош. Он быстрехонько затащит вас на сеновал, глазом моргнуть не успеете. А как насчет Бо Уилсона и его брата Оуэна? Они, что называется, закоренелые холостяки, но пофлиртовать любят. И не будет неприятностей, если вы подцепите Джорди Юинга. Он только что вернулся с прокладки нефтепровода на Аляске и сейчас, когда вставил зубы, выглядит просто красавцем.
– Но я никогда раньше не встречалась с этими людьми, – заколебалась Кэтлин. – Возможно, они не захотят танцевать со мной.
Обе сестры закатились в хохоте, а Мэрилин похлопала ее по плечу.
– Любой из них будет счастлив с вами потанцевать. Об этом вам, такой хорошенькой, волноваться не стоит. Надо только быть осторожной и ни с кем никуда не ходить, пока не будете знать в точности, кто это.
– Подойдете к нам и узнаете, – предложила Ида. – Мы расскажем вам, не помолвлен ли он и тому подобное. А то, если ошибетесь, вызовете такую бурю обид. Женщины тут знаете какие собственницы!..
– А вы будете на вечеринке? – поинтересовалась Кэтлин и, когда обе женщины кивнули, почувствовала себя гораздо увереннее. – Я ничего не стану делать, не посоветовавшись с вами. Но одно имя не прозвучало. Что скажете насчет Джейка?
Мэрилин настороженно подняла брови.
– Джейка Уилера?
– Да. Он… хм… Когда я только приехала сюда, он повел себя со мной слишком… дружелюбно. И Дэйну это не понравилось.
– Насколько сильно не понравилось? – потребовала уточнить Ида.
– Ну… – Кэтлин заколебалась. Рассказывать об этом было неловко, но Ида и Мэрилин искренне хотели ей помочь. – Джибби сказал мне, что Дэйну пришлось поговорить с Джейком и наставить его на путь истинный.
– Хм. А я-то удивлялась, почему Джейк так быстро от вас отступился, – понимающе улыбнулась Ида. – Что ты об этом думаешь, Мэрилин?
– Думаю, что миссис Брэдфорд нашла свою мишень, – Мэрилин улыбнулась Кэтлин широкой улыбкой. – Сосредоточьтесь на Джейке и потанцуйте с ним… так, чтобы это выглядело сексуально. Дэйн увидит это и сразу одумается. Вот посмотрите!
Глава 20
Наступил наконец субботний вечер. Кэтлин была сама, не своя от волнения. Все приготовления были закончены, все было на своих местах, ждали только гостей из города, которые должны были приехать через два часа. Гости ранчо час назад получили легкий ужин. «Большую еду», как называл это Джибби, они получат позже, в ходе вечеринки.
Направляясь к кухонному фургону, Кэтлин втянула в себя исходившие оттуда запахи. Меню сегодняшней трапезы было исключительно «западным»: три открытые ямы для барбекю были готовы еще накануне. Тогда же в них был разожжен огонь, чтобы угли как следует прогорели. Кэтлин с интересом наблюдала за тем, как Джибби с парнями-ковбоями водружали мясо на вертелы. В одной яме медленно крутили над углями полкоровы, в другой – целую свинью, а в третьей – барашка. Еще будут поданы куры, но, поскольку они жарятся быстрее, Джибби собирался заняться ими попозже.
Кэтлин вспомнила и о других вкусных вещах, включенных в меню, и у нее чуть не потекли слюнки. Предполагалось, что еще будут поджаренные бобы, вареные початки молочной кукурузы, дикое количество капустного салата, чудесные бисквиты Джибби и яблочный пирог на десерт.
Накануне вечером Кэтлин помогала Джибби делать салат и должна была признаться, что получила огромное удовольствие, погружая отмытые до скрипа руки в двадцатигаллонные барабаны с шинкованной капустой. Это напомнило ей детские игры в изготовление пирожков из глины. Она хихикала, как девчонка, перемешивая капустную массу руками и сдабривая ее потом домашним соусом Джибби. Словом, она отлично развлекалась, пока на кухню не заглянул Дэйн. Один его вид напомнил ей обо всем, что она утратила, и Кэтлин едва смогла сохранить на лице улыбку.
– Как дела, Джибби? – Кэтлин заметила Джибби около одной из ям и направилась к нему.
Джибби задвинул над ямой тяжелую заслонку.
– Все идет отлично. Полагаю, нас будет около двух сотен, считая гостей и наших работников.
– Так много? – удивилась Кэтлин. Джибби подробно рассказал ей о том, как все происходит, но она и понятия не имела, что это делается с таким размахом. Ежегодная вечеринка была способом тети Беллы поблагодарить жителей Литтл-Форка и людей с соседних ранчо за помощь «Дабл-Би». Без них ей бы не удалось добиться такого успеха. Когда Дэйн поинтересовался у Кэтлин, собирается ли она продолжать эту традицию, та мгновенно согласилась. Нет причин менять привычные вещи только потому, что тети Беллы больше с ними нет. Они все равно зависели от доброго отношения соседей.
– Как насчет скрипачей? Они уже прибыли? – спросил Джибби.
– Рассаживаются, – ответила Кэтлин. – Они хоть хорошие музыканты?
– Лучшие по эту сторону Скалистых гор, – блеснул улыбкой Джибби. – А может, и по обе стороны, почем я знаю? Здешний народ их обожает. Белла составила с ними контракт, и мы каждый год приглашаем их на праздник.
– Я могу чем-нибудь вам помочь? Джибби покачал головой.
– У меня здесь все под контролем. Вам надо найти Лайзу. Она недавно подходила, разыскивала вас. Я сказал ей, что вы, наверное, наряжаетесь.
– Тогда я пойду поищу ее. – Кэтлин внимательно оглядела двор. – Она не сказала, чего хочет?
– Нет, но она держала большую коробку и сказала, что это для вас. Я спросил, что там, но она не стала отвечать.
Помахав ему рукой, Кэтлин отправилась обратно в главное здание. Она знала, что некоторые соседки приносят на вечеринку свои кулинарные шедевры… и не только шедевры. Так они выражали свое доброе участие. Джибби рассказывал ей, что ему потом достается куча банок с джемами, маринадами и другими домашними припасами. Но если это мать Лайзы прислала с ней какую-то еду, почему Лайза не отдала ее Джибби?
«Может быть, это что-то для украшения столов? – Подумав так, Кэтлин толкнула заднюю дверь в свои комнаты. – Ведь Лайза говорила, что ее мать всегда разводит множество цветов. Вообще-то мы заказали цветы у флориста в Ларами, но цветы лишними не бывают».
– Миссис Брэдфорд? Подождите минуточку. – Из-за угла показалась Лайза. – Как я рада, что поймала вас.
Хорошенькая девушка сунула ей в руки большую плоскую коробку.
– Тут что-то для вечера? – спросила Кэтлин.
– Да, но специально для вас. Вы лучше ее откройте. Мне нужно убедиться, что я все сделала правильно.
– Зайдем, – пригласила Кэтлин ее в свою комнату. – Тебе не было нужды делать мне подарок, Лайза.
– Я знаю, но мне так этого хотелось. Это была идея мистера Моррисона. Откройте ее, пожалуйста, сейчас.
– Сгораю от нетерпения. – Кэтлин положила коробку на постель, единственное пространство, достаточное, чтобы ее разместить. Сняв крышку, она приподняла жатую бумагу и ахнула при виде лежащего там красивого платья в зеленую с белым полоску.
– Лайза! – потрясенно воскликнула Кэтлин. – Оно просто великолепное. Но…
– Это вам для сегодняшнего вечера. Я его сшила сама. Но лучше вам его примерить. Мне пришлось шить на глазок.
Второго приглашения Кэтлин не понадобилось. В мгновение ока она скинула джинсы и рубашку, и Лайза помогла ей надеть обновку. Платье сидело идеально.
– Ты это сшила сама? – восхищенно выдохнула Кэтлин, радостно проводя руками по оборочкам.
– Да. Вам правда нравится, миссис Брэдфорд?
– Я в полном восторге! – Кэтлин порывисто обняла Лайзу. – Ты меня спасла. Я думала, что мне придется надевать мое ужасное голубое шелковое платье и мозолить всем глаза… А теперь у меня будет самое красивое платье на вечере.
– Мистер Моррисон, подождите.
Дэйн обернулся и увидел спешащую к нему по дорожке Лайзу. Он остановился и подождал ее, улыбнувшись, когда она почти бегом преодолела последние несколько ярдов.
– Привет, Лайза. Готова к вечеру?
– Не совсем, мистер Моррисон. Мама принесет мне мою одежду, и я переоденусь здесь. Я подумала, что еще может потребоваться моя помощь.
– Какая ты старательная служащая! – восхищенно присвистнул Дэйн. – Чем мы такое заслужили?
– Просто мне нравится помогать, вот и все. Я сейчас иду от миссис Брэдфорд.
– Вот как? – Дэйн постарался выглядеть невозмутимым, но сердце «го забилось чаще. Да, плохи его дела, если одно упоминание имени Кэтлин так на него действует.
– Она просто влюбилась в него, мистер Моррисон! Дэйн озадаченно уставился на девушку.
– Влюбилась?
– Да. В платье, которое я сшила, – объяснила Лайза. – Спасибо, мистер Моррисон, что вы подали мне эту мысль. Это был самый лучший подарок! Она так сказала.
– Значит, все получилось хорошо?
– Да. Миссис Брэдфорд в нем выглядит потрясающе! Вы сами скоро увидите. Она будет самой красивой на вечеринке.
– Полагаю, это вполне вероятно, – подтвердил Дэйн, догадываясь, что Лайза от него этого ждала. Но он и сам так думал. Никто не может с ней сравниться… даже если она надевает мешковатые джинсы и свитер на три размера больше.
– Мне что-нибудь сделать, мистер Моррисон? Лайза проявляла такое усердие, что Дэйн не мог ее проигнорировать.
– Конечно. Надо пойти к оркестру и узнать, готовы ли они начинать.
– Ладно. Я пойду, мистер Моррисон.
Мысли Дэйна вновь обратились к Кэтлин. Наверное, он должен будет станцевать с ней сегодня хотя бы один танец. Может показаться странным, если он этого не сделает. Но как ему вынести сладкую муку, когда он снова будет держать ее в своих объятиях? Даже просто взглянуть на нее в новом платье, сшитом Лайзой, и то уже потребует от него всего его самообладания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35