https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/dlya_dachi/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он сидел, накинув на голову капюшон, крупные загорелые руки крепко держали руль. Гартенн внимательно наблюдал за водой, ветром и проплывающими мимо островами. Его глаза казались удивительно голубыми на фоне смуглого лица в ореоле густых седых волос. Когда Гартенн заметил, что Элиз смотрит на него, он улыбнулся, и девушка смущенно отвернулась, принявшись наблюдать за окружающим ландшафтом. Лодка качнулась, и брызги полетели во все стороны.
— Сколько времени нам еще мокнуть? — поинтересовалась Элиз.
Гартенн с серьезным видом оглянулся, потом посмотрел на облака.
— Час или два, — коротко ответил он, казалось, песок заскрипел на камнях. — Если не стихнет ветер.
Элффен закатила глаза. Она была достаточно хорошенькой — как сказала бы тетя Бэтт. Достаточно хорошенькой для чего? Элиз всегда задавала себе этот вопрос. Достаточно хорошенькой для того, чтобы на нее обращали внимание мужчины, — такой ответ со временем нашла для себя Элиз. Достаточно хорошенькой, но не ошеломляюще красивой.
Сама Элиз тоже была достаточно хорошенькой — во всяком случае, если верить тете. Но ее такое положение вещей вполне устраивало. Элиз не завидовала красавицам, глядя на которых мужчины замирают от восторга, потом оживляются и начинают говорить излишне громко и возбужденно. Элиз не раз встречались подобные женщины — среди них одна из ее кузин, — но они не вызывали у нее ни малейшего интереса. Пленницы своей красоты, совсем как Элиз — пленница родового имени. Они никогда не могли войти в комнату незамеченными. За ними постоянно следили, они всегда находились в центре всеобщего внимания.
«Вот теперь я могу спокойно наблюдать за другими людьми, — подумала Элиз. — Я лишилась своего имени, так женщина теряет красоту в результате несчастного случая, или ее отнимает время. Ничто не выделяет меня среди других людей. Наконец я стала самым обычным человеком».
Неожиданно Элиз обнаружила, что эти рассуждения произвели на нее большое впечатление. Если отнять у нее имя, она становится такой же, как все, словно она сама пустое место — лишь звук, воздух, скользящий по губам.
Элиз удивляло, как неспешно они бегут от преследователей. Всякий раз, когда выдавалась подходящая возможность, они останавливались и устраивали представления в деревнях и замках, расположенных на берегах реки.
«Мы должны вести себя как менестрели, а не беглецы», — сказал Гартенн, и Элиз не стала с ним спорить.
Несмотря на свои многочисленные воображаемые побеги, Элиз смутно представляла себе реальный мир.
Той ночью они разместились в гостевых комнатах замка лорда А'дэнне. Элиз казалось, что однажды она уже встречала хозяина замка, но, к счастью, он отсутствовал. В качестве управляющего лорд А'дэнне оставил надежного рыцаря.
Во время трапезы рыцарь рассказал историю о том, как его отряд догнал и уничтожил банду жестоких разбойников, — не слишком подходящая тема для обеденного разговора, но он не хвастался. Просто для сидящих за столом мужчин — бывших воинов — ничего не могло быть интереснее.
— Они потеряли свою работу и не знали, чем заняться. Война — вот единственное ремесло, которым они владели. Горечь и потеря рыцарской чести привели их к катастрофе. И хотя я испытывал к ним жалость, мы не проявили милосердия на поле брани, поскольку все должны знать, что преступления, которые совершают люди, нарушившие свои клятвы, должны быть наказаны самым жестоким образом.
Мир за стенами замка Уиллсов оказался жестоким и холодным. И Элиз чувствовала себя в нем ужасно одиноко.
Уже сгустились сумерки, а Элффен все не собиралась укладываться в постель — она нетерпеливо шагала по комнате, часто смеялась.
— Ты собираешься разгуливать всю ночь? — наконец спросила Элиз. — Или ляжешь спать?
Слова Элиз развеселили ее спутницу, хотя она постаралась удержаться от смеха.
— Нет, сон в мои планы сегодня не входит, — заявила Элффен.
Только тут Элиз сообразила, что происходит.
— Только не делайте вид, что вы шокированы, — воскликнула Элффен. — Аристократия не избегает любовных приключений. Неужели Уиллсы отличается от всех остальных?
— Нет, конечно, нет, — кивнула Элиз. — Просто я… я не могу никого судить, Элффен. Но так уж получилось, что я вела уединенный образ жизни.
— Ну, теперь все изменилось, — напомнила Элффен, не в силах скрыть охватившее ее возбуждение. — Впрочем, как вы распорядитесь своей свободой, меня не касается.
Элиз сидела на краю постели и смотрела в пол.
— Леди Элиз, кажется, я вас огорчила?
— Нет… — Элиз и сама не понимала, какие чувства она испытывает, но в последнее время это ощущение стало привычным. — С самого детства я мечтала освободиться от своей семьи, но теперь, когда мои мечты сбылись, я не знаю, что мне делать. — Она взглянула на свою спутницу, на лице которой, впервые за весь вечер, появилось серьезное выражение. — Может быть, я до сих пор не могу поверить, что нам удалось спастись. Меня преследует предчувствие, что нас найдут.
Элффен уселась на стул, настроение у нее неожиданно изменилось.
— Вполне возможно, что нас поймают. Я знаю Гартенна уже много лет — с тех пор, как была еще совсем девчонкой — и никогда не видела его таким обеспокоенным. Рыцарь по имени Эремон… — Она сглотнула. — Гартенн его боится. А если Гартенн кого-то боится, то я просто в ужасе. — Она посмотрела на Элиз. — Вы знаете того рыцаря — почему Гартенн его опасается?
— Не знаю. Эремон отталкивающий и мрачный человек, чрезвычайно уверенный в себе. Но за этим стоит еще что-то… Даже своим телохранителям Эремон внушает страх. Словно чем больше ты его знаешь, тем у тебя больше причин его бояться. Мне еще никогда не приходилось встречать людей, похожих на Эремона.
Элффен рассеянно смотрела на Элиз, возможно, пыталась представить себе такого человека.
— Почему Гартенн мне помогает? Почему ты согласилась помочь?
Элффен удивленно заморгала, словно глубоко погрузилась в собственные мысли.
— Вы дочь лорда Каррала Уиллса: этого достаточно. Кроме того, к нам обратился Алаан, а Гартенн сделает все, о чем Алаан попросит.
— Я все равно не понимаю. Ты объяснила, почему Гартенн принимает участие в моей судьбе, но зачем тебе нужно рисковать? Разве я не могла бы путешествовать вдвоем с Гартенном?
— О, Алаан не мог допустить, чтобы вы путешествовали без спутницы, — ответила Элффен. — Я уверена, он дал обещание вашему отцу, что будет вас всячески оберегать.
Элиз вдруг вспомнила руку Алаана, лежавшую у нее на плече, его губы. Похоже, в тот момент он не слишком ее оберегал.
Элффен вдруг вскочила на ноги, и ее лицо озарилось радостью, даже шея слегка покраснела.
— Но сегодня мы свободны, и я собираюсь этим воспользоваться. — Она накинула на плечи шаль, постояла перед зеркалом, и ее возбуждение на миг исчезло.
Потом она лукаво улыбнулась своему отражению, поцеловала Элиз в щеку и выскользнула за дверь.
Элиз осталась сидеть на своей постели — ей вдруг показалось, что окружающий мир находится в движении. Люди назначают друг другу свидания, их подхватывают порывы страсти, они рожают детей, выигрывают турниры, умирают на полях сражений. Но сама Элиз ничего не делает. Она играет на лютне и ведет дневник. И еще предается мечтам.
Неправда, напомнила себе Элиз. Она сбежала из дома, стала странствующим менестрелем, скрылась от принца и его жестокого советника. Именно такие события описываются в книгах, но Элиз почему-то не ощущала себя настоящей героиней. Персонажи романов не сидят по вечерам в одиночестве в своих спальнях. Они отправляются на балы, вылезают в окно, чтобы в лунном свете сбежать по крыше на поиски приключений. И за ними ухаживают красивые лорды и дерзкие рыцари. Героинь романов увлекает за собой танец жизни.
Но она неподвижно сидела на постели.
— Я дама, оставшаяся без кавалера в танце жизни, — сказала она вслух и улыбнулась.
И все же Элиз не знала, что ей делать. Глупо заводить роман только из-за того, что ей нечего делать.
— Возможно, я слишком благоразумна. — Элиз хотелось что-нибудь предпринять, стать частью меняющегося мира.
Ее внимание привлек шум за окном. Ставни остались приоткрытыми, и в щель между ними Элиз заметила отряд вооруженных всадников, которые спешивались во дворе замка.
— Она сейчас одна в своей комнате, — послышался чей-то голос. — Привести ее к вам, лорд А'дэнне?
— Нет, я сам поднимусь наверх.
Лорд А'дэнне!
Какую же она совершила глупость, когда согласилась остановиться в этом замке! Впрочем, теперь слишком поздно жалеть. Наверное, кто-то из слуг ее узнал!
Что же теперь делать? Элиз подскочила к двери, намереваясь предупредить Гартенна, но в последний момент сообразила, что если они знают, где она находится, значит, за ее комнатой кто-то следит. Она почувствовала, что сейчас расплачется. Через несколько мгновений они уже будут возле ее двери. Элиз задвинула засов и задумалась. Что толку закрываться?
Элиз осторожно отодвинула засов обратно. Побросала кое-какие вещи в сумку, закинула ее на плечо и задула свечи. Подойдя к окну, выглянула во двор. Всадники ушли, лишь мальчишки уводили лошадей в конюшни.
Она осторожно распахнула скрипучие ставни и выбралась на крышу, уходящую вниз от ее окна.
Наклон был не слишком крутым, а сама крыша сухой, но что делать дальше? Вряд ли они догадаются, что Элиз выбралась через окно — леди так не поступают, разве что в романах. Нет, скорее всего они решат, что ей удалось незаметно проскользнуть мимо тех, кто наблюдает за ее комнатой. Слуги охотно берут взятки в таких ситуациях.
Элиз увидела, что в соседних окнах горит свет, и постаралась быстро проползти мимо них. Однако она потеряла равновесие и соскользнула на несколько футов вниз. Кто-то вылил в окно воду — оставалось надеяться, что это действительно была вода. Элиз посмотрела вниз и сообразила, что если бы упала во двор, то ее история на том бы и закончилась. Она немного постояла на коленях, стараясь успокоить дыхание, и осторожно двинулась дальше, предварительно убедившись, что черепица впереди сухая.
Элиз продвинулась довольно далеко, пока не оказалась перед уходящей вверх каменной стеной. Ну и что теперь делать?
Она вернулась немного назад, остановилась возле одного из окон и прислушалась. Обитатели комнаты не стали закрывать ставни и окно, и легкий ветерок шевелил занавески.
Элиз затаила дыхание. Тишина. Собравшись с духом, она осторожно отвела занавеску в сторону и заглянула внутрь. В комнате горели свечи, но она никого не заметила. Постель оставалась несмятой, казалось, слуги все приготовили, но хозяин еще не пришел.
Элиз попыталась сообразить, где может находиться эта комната. Очевидно, напротив ее спальни, вдоль по коридору. Она отсчитала окна. До конца коридора у нее получилось пять комнат. Где-то рядом должна быть лестница для слуг. Сумеет ли она по ней спуститься? И куда пойдет дальше?
Элиз не знала. На улицу. Больше ей ничего не приходило в голову. Она уйдет в ночь. Лодка осталась на пристани, где-то неподалеку. Если она доберется до берега, то сможет столкнуть ее в воду. Впрочем, Элиз не знала, будут ли ее преследовать и как далеко она сумеет уплыть. В любом случае сейчас не время об этом беспокоиться.
Ухватившись за подоконник, Элиз неуверенно поставила на него одну ногу и попыталась повернуться. Одновременно она успела заглянуть в окно и заметила какое-то движение.
В углу, в кресле, с книгой в руке сидел молодой человек и со странной улыбкой смотрел на нее.
— Я сплю, — сказал он. — Красивые женщины никогда не влезают в мое окно, когда я бодрствую.
— Тогда я не буду нарушать ваш сон, — ответила Элиз, стараясь сохранить самообладание. — Я здесь не задержусь.
— Какой необычный сон! — вскричал он, откладывая книгу в сторону и поднимаясь на ноги. — Вы просто обязаны выпить со мной хотя бы один бокал вина и немного поболтать.
Элиз не видела молодого человека раньше. Однако его благородное происхождение не вызывало сомнений. Пожалуй, ему не больше двадцати, подумала она. Интересно, что он станет делать, — впрочем, ему явно доставляло удовольствие то, как разворачивались события, и Элиз не чувствовала, что от него исходит угроза.
— К сожалению, я не могу задержаться в вашем сне. Быть может, в другой раз.
— Тогда мне снится очень грустный сон. Уж слишком он похож на жизнь. Девушки из сна должны появляться и осуществлять наши фантазии.
Она погрозила ему пальцем.
— Я такого контракта не заключала, — заявила Элиз, осторожно продвигаясь к двери.
Он следовал за ней, но не сокращал дистанцию.
— Даже во сне девушки убегают от меня.
— Вот уж не думаю, сэр, что женщины от вас убегают, — заметила Элиз.
— Вы говорите, как истинная девушка из сна, но, увы, это не так. Как бы осторожно я к ним ни приближался, они упархивают прочь, как стаи резвых птичек.
— Возможно, они подозревают ваши намерения, — быстро проговорила Элиз, находившаяся уже совсем рядом с дверью.
— Но мне казалось, что намерения всех мужчин вызывают подозрения, разве не так?
Элиз рассмеялась:
— Ну, тогда дело в вашем цинизме.
— Вы ко мне несправедливы. Я романтик. И никто другой. — Он протянул руку в ее сторону. — Мне приснилась изящная таинственная незнакомка, которая ночью вошла в мое окно. Какие у нее намерения? От кого она бежит? Должно быть, от кого-то очень злого?
— Вы правы. Я пытаюсь скрыться от ужасного зла. Как вас зовут?
— Я имею честь носить имя лорда Карла. Вы находитесь в замке моего отца.
— Ваш отец только что вернулся, — сказала Элиз.
— В самом деле? Он должен находиться в Данхэрроу, в дневном переходе отсюда. Мне ничего не сообщили.
— Тем не менее он здесь.
Молодой человек посмотрел на нее более серьезно, и на его юном лице появилось задумчивое выражение.
— Не могу поверить, что вы спасаетесь бегством от моего отца. В нем нет ни капли зла. Более того, всем известно, что он справедлив и благороден.
— Иногда, сами того не зная, мы выполняем желания других людей. — Теперь Элиз стояла, почти касаясь спиной двери.
— Получается, что вы все-таки убегаете от моего отца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67


А-П

П-Я