https://wodolei.ru/catalog/mebel/shafy-i-penaly/napolnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я надеялась… то есть хотела знать, может, еще не поздно взять отказ обратно.
– Может быть, не поздно. Но, признаюсь, я удивлена тем, что вы говорите. Когда вы отказывались от моего предложения, то дали совершенно ясно понять, что прекрасно обходитесь сами.
– Увы, больше не могу. Мой покровитель, герцог Пантьев, бросил меня ради другой любовницы.
– В самом деле? – удивилась Екатерина. – А я слыхала, что совсем наоборот, вам надоел его светлость.
– О нет, ваше величество. Я виновата. Не умею устраивать свои дела.
Екатерина подалась вперед, всячески пытаясь поймать взгляд молодой женщины. Но Луизе каким-то образом удавалось, разговаривая, хлопать ресницами и сохранять на лице непроницаемое выражение. Все усилия Екатерины прощупать собеседницу ничего не дали.
Правда, вполне возможно, что там мало, что можно было прочесть, что в голове Луизы было пусто.
– Теперь я понимаю, что реальная возможность продвижения имеется только на службе вашего величества, – заискивающе улыбнулась Луиза.
– Никогда не думала, мадемуазель Лаваль, что вас интересует продвижение, богатство или власть. Только собственное удовольствие.
– В какой-то момент девушке приходится думать о будущем, ваше величество. Я не молодею. А когда красота поблекнет… – Луиза пожала плечиком. – Я никогда не питала веры во все эти сказочки, что женщина может очаровать мужчину одним умом да разговорами.
– Действительно, – сухо заметила Екатерина. Она не спеша поднялась и обошла вокруг Луизы, изучая девушку со всех сторон.
Все время этой напряженной, внимательной проверки мадемуазель Луиза оставалась совершенно невозмутимой и сохраняла спокойствие. Вполне возможно, девушка говорила правду.
– Очень хорошо, – заключила Екатерина. – Можете быть моей фрейлиной.
– О, благодарю вас, ваше величество.
Девушка хотела присесть в реверансе, но Екатерина движением руки остановила ее. Взяв Луизу за подбородок, она вынудила девушку поднять глаза. Луиза опустила ресницы.
– Только усвойте одну вещь, мадемуазель. Как только вы поступаете ко мне на службу, я требую абсолютной верности, безоговорочного повиновения во всем что я попрошу вас делать. Пути назад не будет. Ваша душа становится моей. Понятно?
Эти слова вызвали желаемую реакцию. Луиза в страхе вздрогнула и широко раскрыла глаза. На короткий миг Екатерина получила нужное ей окошко, которого было достаточно, чтобы проникнуть в сознание девушки.
– Д-да, ваше величество, – заикаясь, произнесла Луиза.
– Хорошо, – ответила Екатерина, читая глаза куртизанки.
Она резко отпустила руку девушки и отвернулась, прежде чем та могла догадаться, что королеве этого взгляда достаточно, чтобы выведать все ее секреты: причину, по которой она к ней явилась и, что еще важнее, кто ее послал.
На Екатерину нахлынула волна ярости и страха, но, прежде чем снова взглянуть на Луизу, она сумела овладеть собой и скрыла бурные страсти под легкой улыбкой.
– Тогда я распоряжусь, чтобы вам приготовили жилье здесь, во дворце, вместе с другими фрейлинами.
Луиза рассыпалась в благодарностях, и Екатерина протянула ей руку для поцелуя. На обеих из них лучшие маски, холодно подумала Екатерина. Только вот Луиза допустила маленький промах. Когда та, пятясь, покидала помещение, Екатерина уловила в ее улыбке торжество.
Маленькая ведьма хороша, вынуждена была отдать ей должное Екатерина. Но еще не доросла до того, чтобы шпионить за Темной Королевой. Когда за Луизой закрылась дверь, Екатерина дала волю чувствам.
– Черт побери, Мари Клэр, и это лучшее, что ты могла сделать? – презрительно пробормотала она. – Находясь при дворе, ты была способна на более искусные козни. Понятно, слишком долго засиделась в монахинях.
Это даже могло быть забавным, если бы краткий экскурс в голову Луизы Лаваль не говорил, что ее худшие опасения сбылись. Капитан Реми добрался до острова Фэр и выложил все Арианн Шене.
Теперь королевским гвардейцам бесполезно искать его след. Ни капитана, ни перчаток они не найдут. Чтобы перехитрить женщин острова Фэр, нужно нечто большее, чем рота солдат.
Ей требовалась помощь из другого источника и куда более безжалостное орудие. Вызвав Гийан Аркур, Екатерина сказала:
– Мне надо, чтобы ты отыскала мне здесь, в Париже, одного человека.
– И соблазнила его, – томно потянулась Гийан.
– Нет, дура. Просто надо найти его и привести сюда, во дворец, под покровом темноты. Мне нужно видеть Вашеля де Виза.
– Де Виза? – Гийан не могла скрыть охватившего ее ужаса от одного упоминания этого имени. – Того… того охотника на ведьм?
– Да. Есть возражения? – грозно подняв брови, спросила Екатерина.
– Н-нет, ваше величество, – ответила Гийан. – Только этот… этот… ну… де Виз. Он опасный фанатик. Это все равно, что иметь дело с самим дьяволом.
– Тем не менее, мне надо, чтобы его привели ко мне, и тайно. О его визите никто не должен знать, понятно?
– Да, ваше величество, – ответила Гийан, хотя было видно, что она мало что поняла.
Когда Гийан направилась выполнять приказание Екатерины, было заметно, что ее развязности явно поубавилось.
Екатерина вполне понимала отвращение своей фрейлины. Иметь дела с охотником на ведьм было самым худшим, что могла позволить себе Дочь Земли. Но Екатерина к тому времени уже преступила почти все остальные заповеди и вряд ли была готова соблюдать эту.
Ее фрейлина не понимала одну жизненную истину, которую давно усвоила Екатерина. Порой, чтобы выжить, приходится иметь дело с самим дьяволом.
Глава одиннадцатая
Капитан Николя Реми брел, шатаясь, по узким улочкам Парижа, в боку, словно ножом, резала боль. Брел почти без сознания, но понимал, что надо спешить, куда-то бежать. А улицы кривые и путаные, как лабиринт.
Как он ни спешил, опять оказался в перчаточном заведении. В дверях маячила хозяйка. Блестя зубами, протягивала ему его кожаный кошелек.
Но, приковыляв поближе, Реми в ужасе отшатнулся. Это совсем не кошелек, а голова его королевы, Жанны Наваррской.
Хозяйка мастерской приобрела очертания Темной Королевы. На него насмешливо глядели холодные глаза Екатерины Медичи.
– Бич Божий, – издевалась она. – Неужели ты и в самом деле думал меня одолеть?
Она с хохотом бросила голову к его ногам. Реми, дрожа, нагнулся ее поднять и увидел, что это вовсе не Жанна. На него уставились незрячие глаза его молодого короля, Генриха.
Реми застонал и с усилием открыл глаза. Сердце бешено колотилось.
Минуту лежал неподвижно, стряхивая остатки кошмара. Завертел головой, силясь определить, где находится.
Где бы он ни был, это определенно не монастырь Святой Анны. Он заперт в маленьком помещении, тесном и узком, как могила. Тьма рассеивалась единственным факелом, бросавшим мерцающий свет на грубые каменные стены.
Как в могиле. Реми вздрогнул. Трясущимися руками ощупал свое лицо, почти ожидая со страхом, что почувствует неумолимый холод покойника.
– Я… я мертвец? – прошептал он.
– Не совсем, – послышался голос.
Реми резко повернулся на звук, поняв, что кто-то, стоя у входа, следит за ним. Глазам было больно глядеть прямо на факел, и он прищурился. В дверях разглядел женский силуэт.
– Кто… кто там? – прохрипел он. – Госпожа Шене?
– Да, – ответила та.
Она осторожно вышла из тени. Но это была не Арианн. У Реми до боли перехватило дыхание при виде приближающегося к нему видения – молодой женщины, красота которой превосходила все, что был способен представить простой солдат.
Лицо скульптурного совершенства, обрамленное вьющимися кольцами длинных золотистых волос; тонкие изогнутые дугой брови; тонкий прямой нос и полные чувственные губы. При каждом движении слышалось шуршание шелка и ощущался чуть уловимый сладкий аромат духов.
Она, выжидающе улыбаясь, смотрела на него, а он все еще не знал, в раю он или в аду. Дивная дева обладала красотой самого светлого серафима, но в голубых глазах затаилась неотпускающая печаль падшего ангела.
– Вы… вы не Арианн, – хрипло произнес он.
– Нет, я ее сестра, Габриэль.
Габриэль… Даже имя у нее ангельское. Реми не сводил с нее глаз, слишком потрясенный, чтобы говорить. Когда он попытался облизнуть запекшиеся губы, она отошла к грубому столу и налила из стоявшего там кувшина чашку воды.
Он был слишком слаб, чтобы оторвать голову от подушки, и она была вынуждена поддержать его за шею. Глотая прохладное, успокаивающее горло питье, он блаженно ощущал на затылке тепло поддерживающих его пальцев Габриэль Шене.
Опыт его общения с женщинами был опытом солдата, ограничивался более простыми, более вульгарными представительницами женского пола. Он никогда не думал, что прикосновение женских рук может быть таким теплым и нежным. Даже прихлебывая маленькими глотками из чашки, он не мог оторвать глаз от ее лица.
– Так… вы сестра госпожи Шене. Тогда вы тоже, должно быть, колдунья. Ой… простите. Я хочу сказать, знахарка.
На лице Габриэль мелькнуло выражение веселого изумления.
– Не стоит быть таким тактичным. Я не против того, чтобы меня звали колдуньей, только я, к сожалению, не к месту употребила свою магию.
– Где же вы ее утратили?
Габриэль улыбнулась, но на сей раз весьма неприязненно.
– На сеновале, на скотном дворе.
Такой разговор только добавил ему смущения, и он мучительно стремился перевести его в более понятное русло.
– Где я и… как я сюда попал?
– Как вы сюда попали, я не имею ни малейшего представления, а теперь вы спрятаны в одном из подвальных помещений в нашем доме в Бель-Хейвен.
Реми нахмурился. Итак, его перевезли из монастыря в собственный дом Арианн Шене. Солдаты Темной Королевы, должно быть, проследили его до острова Фэр.
Реми охватила тревога, и он попытался встать. От резкой боли в боку откинулся назад, хватая ртом воздух, голова пошла кругом. Габриэль, удерживая его, положила руки на плечи.
– Лежите тихо, – приказала она.
– Но… но я должен уходить. Оставаясь здесь, я подвергаю вас опасности.
– Не знаю, кто за вами гонится, но здесь вас никогда не найдут. Здесь, в Бель-Хейвен, мы хорошо умеем прятать.
Реми еще раз тщетно попытался сесть, но опять закружилась голова, и он лишился последних сил.
– Мне надо было давно уходить отсюда. Мне нужно вернуться к моему королю.
– Вашему королю?
– Да, я… я служу Генриху Наваррскому.
– В самом деле? – Удивительные глаза Габриэль скользнули по нему, будто она сомневалась в том, что от него может быть какая-нибудь польза. Реми вдруг остро ощутил, как он выглядит в глазах этой молодой элегантной красавицы: слабый и грязный, изможденный и совершенно голый под тонким одеялом. За всю жизнь он ни на минуту не задумывался, как он выглядит в глазах женщины, а теперь потянул одеяло на свою обнаженную грудь.
– Не могли бы… не могли бы вы принести мою одежду?
– Могу, но сомневаюсь, что из этого выйдет толк. У вас даже нет сил, чтобы поднять штаны, не говоря уж о том, чтобы их надеть, – озорно улыбнулась она. – А я определенно не собираюсь вам помогать.
– Нет, разумеется, нет, мадемуазель. Я никогда этого не думал, но… но каждую минуту, пока я нахожусь здесь, я подвергаю вас опасности. Солдаты…
Габриэль потрогала его лоб:
– Кажется, вас все еще немного лихорадит. Я не слишком искусна в целительстве. Лучше позову Арианн.
– Нет, погодите. – Рене поймал ее руку, не давая уйти. Ему почему-то очень не хотелось отпускать Габриэль Шене, хотя он не понимал, что ему от нее нужно. Может быть, просто чуть подольше поглядеть на нее.
Взгляд ее голубых глаз смягчился, и она пообещала:
– Не волнуйтесь. Позднее я приду посидеть с вами. Наградив его еще одной ослепительной улыбкой, она освободила руку и ушла. Реми, чувствуя, как кружится голова, смотрел ей вслед. Арианн Шене, возможно, предпочитает называть себя знахаркой, но Реми ни на минуту не сомневался, что самой опасной колдуньей была ее сестра.
Наклонившись над рабочим столом, Арианн растирала в чашке порошки мадам Жеан, торопилась приготовить следующую партию лекарства капитану Реми, настороженно прислушиваясь к звукам наверху. Леона отправила на дорогу с поручением предупредить ее при первых признаках движения конного отряда в сторону Бель-Хейвен. Пока все было спокойно. Плеснув в чашку с порошком вина, Арианн размешала снадобье, потом маленькой пробиркой стала отмеривать дозу.
– Арианн?
Внезапно услыхав голос Габриэль, Арианн подпрыгнула. Она думала, что здесь, в подземелье, только она и капитан Реми. Руки тряслись так сильно, что ей пришлось положить склянку на стол, чтобы не уронить.
– Габриэль! Я чуть ума не лишилась. Что ты, черт возьми, здесь делаешь?
– Я думала, что живу здесь, – ответила Габриэль, чуть заметно выгнув бровь.
– Ты знаешь, что я имею в виду. Я думала, что вы с Мири в саду. Что тебе здесь нужно?
– Ну, среди прочего пытаюсь узнать, почему ты прячешь человека в наших подвалах.
Арианн считала, что Габриэль и Мири, к счастью, не было дома, когда она привезла Реми. Чем меньше сестры знали бы об этом опасном деле, тем лучше, особенно если явятся солдаты. Но глупо было думать, что можно что-нибудь долго скрывать от Габриэль.
– Дорогая моя, тебе не о чем беспокоиться… – начала она.
– Не о чем беспокоиться? – крикнула Габриэль. – Арианн, у тебя в соседней комнате почти без сознания лежит голый мужчина.
– Ты там была и видела его? – испуганно спросила Арианн, потом до нее дошел смысл сказанного сестрой. – Он что, наконец шевелится?
– Да, он в сознании. Или, по крайней мере, был, когда я уходила.
– Тогда я иду к нему.
– Нет, пока не скажешь мне, что происходит.
– Габриэль, пожалуйста. У меня нет времени для объяснений. Ступай наверх. Я не хочу впутывать в это вас с Мири.
Габриэль метнула на нее сердитый взгляд:
– Мири сейчас так занята лечением раненой лисы, которую нашла в лесу, что я сомневаюсь, что она вообще заметит постороннего в доме. А меня трудно впутать, поскольку я не имею ни малейшего представления, что такое твое «это».
Она с подозрением посмотрела на остатки лекарства, которое готовила Арианн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


А-П

П-Я