https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/120cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он кокетливо потупился:
– Гы, спасибо, босс.
Малыш Бо захихикал.
– Босс считает меня красавчиком.
– Молчать! Пошли вон!
Глядя на этих недоумков, Джозеф не мог побороть страха. Он сделает все, чтобы остановить Уборщика, но что, если уже поздно?
* * *
– Я всегда знала, что ты добьешься успеха, – проворковала Си Зет.
Она не отрывала от Бена глаз, гладила его по голове, трогала за руку, старалась соблазнить его запахом своих духов («Пуазон» от Диора).
Бен обольстительно улыбнулся:
– Правда?
– Конечно правда, – промурлыкала она.
– Гм, если мне не изменяет память, в своем прощальном письме ты писала, цитирую дословно: «Жалкий неудачник, оставь свои пустые мечты!»
Си Зет смешалась.
– Ты… ты вырвал мои слова из контекста.
Бен помахал у нее перед носом рукой с обручальным кольцом на пальце.
– А как тебе в смысле контекста вот это? Я женат.
Си Зет демонстративно огляделась по сторонам.
– Ну да, и жена тебя во всем поддерживает, насколько я понимаю.
Удар достиг цели. Си Зет немедленно этим воспользовалась и перешла в наступление:
– Предлагаю выпить, чтобы отпраздновать твой триумф. Помнишь, как ты когда-то кормил меня оливками из своего мартини? Я скучаю по тем временам. Я всего лишь хочу тебе сказать, что ты был сегодня великолепен, разве это плохо?
Ответить Бен не успел: в его личное пространство вторглась Чарли Грант и решительно подхватила его под руку.
– Вот ты где, – пропела она, – а я тебя повсюду ищу. Устроим вечеринку?
Бен посмотрел на нее с недоумением.
– Какую еще вечеринку? – прошипела Си Зет. Чарли смерила ее с головы до ног ледяным взглядом.
– Тебя это не касается, ты не приглашена. – Заявив так, Чарли потянула Бена прочь от стойки бара и повела к лифтам. – Мне показалось, что тебе необходима помощь.
На Бена это произвело впечатление.
– А тебя, оказывается, неплохо подготовили в «Агентах Малибу».
Чарли вручила ему ключ от номера с таким видом, словно это был билет в рай.
– Я снимаю здесь наверху «люкс».
– Мне хочется надраться.
– На этот случай в номерах существуют мини-бары.
На табло вспыхнула стрелка, двери открылись. Бен чуть поколебался. Доводов против того, чтобы подниматься к Чарли Грант, существовало немало, однако он вошел в лифт.
* * *
София как раз отсчитала сотню флаконов с лаком для французского маникюра, когда зазвонил телефон. Она сняла трубку после третьего гудка и устало буркнула:
– Алло.
– Мне бы надо было приехать и размозжить тебе голову, – услышала она голос Китти. София ахнула.
– Уже за одно это я могу не принять тебя в клуб книголюбов.
– Вероятно, мне стоило бы дать хорошего пинка и твоему псу, чтобы ты больше с ним не возилась.
София пришла в ужас от одной только мысли, что Китти действительно на это способна. Она в панике стала искать глазами Мистера Пиклза. И вдруг ее осенило: эти мерзкие письма ей подбросила Китти! «О Господи!» От волнения у Софии участился пульс. Она попыталась вспомнить, как в таких случаях поступают героини детективных сериалов.
– Я передала копии твоих писем в полицию, – соврала она. – Телефон прослушивается, так что тебе конец.
– Детка, ты продаешь лак или нюхаешь его?
«Не желает признавать свою вину». Удивление Китти казалось довольно убедительным, в голосе в равных частях смешались недоумение и раздражение. «Видно, она хорошая актриса, настоящий профессионал», – подумала София. Она решила вывести девушку на чистую воду.
– Я говорю о записках, в которых ты называешь меня «идеальной стервой, которая хорошо устроилась в маленьком уютном мирке».
Китти вздохнула:
– Детка, в стервах я хорошо разбираюсь, со многими из них дружу, да я сама стерва. Можешь мне поверить, ты – не член нашего сообщества.
София чувствовала, что должна возразить. В устах Китти слово «стерва» звучало почти как почетное звание. «Надо будет поработать над собой, – подумала она. – С завтрашнего дня начну грубить таксистам и продавщицам мороженого».
– А насчет того, что ты хорошо устроилась в уютном мирке, – продолжала Китти, – так это вранье. Сейчас, пока мы разговариваем, твой муж заперся в гостиничном номере с Чарли Грант.
София крепко сжала трубку, машинально теребя рукой провод.
«Мерзавец, он мне изменяет!»
– Ты не пришла на концерт, и Бен страшно расстроился.
Ее охватило чувство вины. «Акула бизнеса нашлась! Эгоистка несчастная!» Она ненадолго положила трубку на стол и закурила сигарету.
– Дорогуша, Бен – не из тех, кого можно держать на длинном поводке. Женщины сами вешаются ему на шею. Си Зет сегодня уже один раз пыталась. Между прочим, она надеется, что еще не все потеряно, и до сих пор торчит в баре.
Оказывается, звонок Китти Бишоп был дружеским! София на секунду решила, что ослышалась.
– Так что лети сюда и докажи Бену и всем этим потаскушкам, что ты все еще его жена!
Повесив трубку, София быстро прополоскала рот зубным эликсиром, слегка подкрасила губы блеском. Через пять минут она уже сидела в такси. Джинсы на ней были рваные, футболка – вся в пятнах лака, с волосами дело обстояло еще хуже (их будто корова языком лизала). Но на пальце сверкали сапфир и бриллианты. «Ха! Выкуси, Си Зет! Съела, Чарли Грант? Кольцо Бена ношу я!»
Важный портье отеля отказался сообщить, в каком номере остановилась мисс Грант, утверждая, что это запрещено правилами безопасности. В результате Софии в ее, мягко говоря, непотребном виде оставалось только стучаться во все двери подряд, пока не найдет нужную. Впрочем, ничего другого она и не ожидала: не везет так не везет.
Расхаживая по вестибюлю отеля как пантера, которую неделю кормили только таблетками для похудения, София вдруг заметила, что в углу, на двухместном диванчике сидит ее отец. Причем Джозеф Кардинелла выглядел человеком, потерпевшим поражение по всем статьям. София не разговаривала с отцом с того вечера, когда они с Беном вернулись из Калифорнии и приехали в Нью-Джерси. Сейчас их тогдашняя ссора вдруг показалась ей мелкой и незначительной.
– Здравствуй, папа.
Джозеф посмотрел на дочь, его глаза светились любовью.
– Привет, зайка. – Голос звучал нежно и очень грустно. Окинув ее взглядом, он прошептал: – На кого ты похожа?!
София присела рядом с отцом и вздохнула:
– И не говори.
– Где ты была весь вечер?
София рассказала ему про «Жаклин» и попыталась объяснить ситуацию с заказом от «Берренджерз». Отец покачал головой.
– Помню, однажды я пропустил твой школьный концерт из-за какого-то кризиса в делах. После этого твоя мама дулась на меня целый месяц. Сегодня я даже не помню, в чем заключался кризис, но концерт я бы запомнил наверняка.
София заплакала. Ей хотелось залатать возникшую между ними трещину, испытывать к отцу не злость и обиду, а любовь и сочувствие.
– Папа, я по тебе скучала.
Джозеф обнял ее и стал покачивать, словно баюкая.
– Я тоже по тебе скучал, зайка. – Он помолчал, не выпуская ее из объятий. – А знаешь, у твоего мужа есть талант.
София отстранилась и вытерла щеки, удивленная неожиданной нежностью, прозвучавшей в голосе отца.
– Ты правда так думаешь?
– Правда. Сегодня мой зять сразил всех наповал.
София прижала руку к сердцу. «Мой зять».
– Ах, папа, я так рада это слышать!
– Хочешь услышать еще кое-что забавное?
Она кивнула.
– Бен уже вошел в семейный бизнес. Компания «Вегас рекордс», между прочим, принадлежит мне.
Они все еще смеялись над этим поразительным совпадением, когда к ним подошли Дебби с Винсентом, а затем и Рикки с родителями. Похоже, в «Шараде» состоялся праздник всеобщей любви и примирения.
Все только и говорили что о вступлении Бена. София почувствовала себя так, словно пропустила самое важное событие года, ее охватило желание немедленно разыскать мужа. Памятуя о том, что Синтия Лопес работает в этом отеле, София попросила ее пустить в ход свои знакомства. Это сработало, и она узнала номер.
Выйдя из лифта на последнем этаже, София была потрясена: под нужной ей дверью с цифрами 1025 стояли Толстый Ларри и Малыш Бо.
– Что вы здесь делаете?
– Мы получили приказ не отходить от Бена, когда он идет в туалет, – ответил Толстый Ларри.
– Да, – подтвердил Малыш Бо. – Босс так и сказал.
Разбираться в этой околесице София не стала, а решительно постучала в номер. Ей открыла Чарли Грант. На актрисе был нелепый наряд ночной соблазнительницы: облегающая ночная рубашка, шелковый пеньюар, отделанный мехом, и босоножки на высоченных, дюймов в шесть, каблуках. Секс-символ позапрошлого десятилетия встретила Софию мрачной миной.
– Это частная вечеринка!
– Была, да только что кончилась, – отрезала та, решительно проходя мимо нее в комнату.
Бена она обнаружила на диване. Он сидел развалившись. Полупьяный, узел галстука ослаблен, рубашка до середины расстегнута. София ткнула в него пальцем:
– Мерзавец!
Бен встал. Он держался на ногах не очень твердо, но по-прежнему пылал праведным гневом.
– Иди домой, крошка. Возвращайся к своему лаку для ногтей.
– Бери смокинг, мы едем домой.
– Тебе на меня плевать! – взревел Бен.
София закатила глаза. Устами ее мужа говорил «Джек Дэниеле», и Бен Эстез явно плохо справлялся с жалостью к себе. Она поняла, что дело очень срочное: муж нуждался в. большой чашке горячего крепкого кофе.
– Хватит валять дурака.
Между ними вклинилась Чарли Грант:
– А по-моему, он рассуждает вполне здраво.
София смерила Чарли презрительным взглядом сверху вниз. Волосы явно выиграли бы от вмешательства Реймонда Макларена из салона «Бамбл энд Бамбл». А туфли? Подделка под модель от Маноло Бланика. Дешевка.
– Что ты понимаешь в здравом смысле? Ты выглядишь так, будто отыскала сундук с бабушкиными платьями.
– Чарли хотя бы есть до меня дело, – пробормотал Бен заплетающимся языком. – Она пришла на мой концерт! Это она много лет назад научила меня заниматься любовью!
София побелела.
– Научила заниматься любовью? – Она поняла, что Бен пьян гораздо больше, чем ей сначала показалось. По-видимому, он вообще потерял способность соображать. – Да у тебя просто висел на стене плакат, на котором она была снята в купальнике.
– Идеальная маленькая стерва! – взвизгнула Чарли. София похолодела. – Ты хорошо устроилась в своем маленьком уютном мирке, но скоро этому конец!
Постепенно все встало на свои места.
– Так это ты!
– Эй, Чарли, думай, что говоришь про мою жену! – возмутился Бен. – Всякий, кто видел, как она тратит деньги, знает, что она не идеальна. Не говоря уже о том, что она не сумела нормально воспитать пса и не может бросить курить. А ты знаешь, что у нее самая паршивая коллекция компакт-дисков, какую я только видел? У нее даже есть «Физическое» Оливии Ньютон-Джон! А ты говоришь, идеальная…
– Мы нашли преступника! – закричала София. Она повернулась к Чарли Грант: – Значит, письма – твоих рук дело!
– Я не зря писала, что скоро этому конец!
Чарли достала из кармана халата маленький блестящий револьвер с рукояткой, инкрустированной перламутром.
Кровь Софии превратилась в ледяную воду. «Может, Чарли всего лишь искала друга по переписке? Надо было ей ответить!»
Бен на удивление быстро протрезвел.
– Эй, Чарли, полегче!
Бывшая звезда вытянула вперед руку с револьвером.
– Убить тебя – мой долг, а твою жену я убью для собственного удовольствия.
Бен шагнул вперед и заслонил Софию своим телом. Она замерла, обняв его сзади.
Бен протянул руку:
– Чарли, отдай мне пистолет.
– Не называй меня Чарли!
– Ладно, Элис, Сьюзен, Златовласка, мне все равно, как тебя называть, главное – отдай пистолет, пока никто не пострадал.
– Я – Уборщик. Мне платят не за то, чтобы кто-то пострадал, мне платят, чтобы я убивала.
– Господи!
София взвизгнула. Она знала эту кличку. В среде мафии почему-то все думали, что Уборщик – мужчина. Она не могла поверить, что им оказалась бывшая актриса.
– Сколько человек ты убила?
Чарли ответила вопросом на вопрос:
– А сколько у тебя пар обуви?
Бен с тревогой покосился на жену.
– Спроси, кроссовки и шлепанцы считаются? – прошептала София.
Лишь позже ей пришел на ум вопрос, который должен был бы возникнуть сразу: кто заказал Бена? Ответ напрашивался сам собой. Папа! Но в вестибюле отеля он отзывался о нем так доброжелательно… Может, он передумал? Мозг Софии лихорадочно работал. «Конечно, передумал! Вот почему он велел Малышу Бо и Толстому Ларри не отходить от Бена ни на шаг. Папа хотел его защитить! Какой же он милый…» Сердце Софии растаяло. Но с другой стороны, именно ее отец повинен в том, что на них сейчас направлен пистолет. «Черт бы тебя побрал, папа!»
Софию жгло любопытство.
– Я не понимаю, ты же была звездой популярного телесериала. Чего ради ты стала наемным убийцей?
Чарли застенчиво пожала плечами.
– Они убрали меня из сериала и перестали выплачивать процент от прибылей. Нужно же как-то зарабатывать.
– Отпусти Софию, – взмолился Бен. – Тебе же заплатили за то, чтобы ты застрелила меня. – Он помолчал и повернулся к жене: – Кстати, кто хочет моей смерти?
– Папа, – прошептала она.
– С твоим отцом одно хорошо: всегда знаешь, чего от него ждать.
– Но теперь папа уже об этом жалеет. Мало того, он приказал Толстому Ларри и Малышу Бо тебя охранять. Они сейчас стоят за дверью номера.
– А убийца – здесь, внутри. Вот, значит, как они представляют себе защиту.
– Хватит шептаться! – прошипела Чарли.
– Я уже сказал тебе, моя жена тут ни при чем. Отпусти ее.
– Она молода и красива. – В голосе Чарли послышалась горечь. – Уже одно это – достаточная причина, чтобы ее уничтожить.
София попыталась возразить:
– Это не совсем так. То есть я уже не молода, в этом году мне исполнится тридцать. У меня даже в барах не спрашивают больше удостоверение. Но спасибо, что назвала меня красивой. Особенно в этой одежде. Ты – душка.
Чарли Грант прицелилась в лоб Бену.
– Хочешь сказать последнее слово?
– Прошу тебя, вернись на телевидение. Теперь, когда есть кабельные каналы, там все по-другому, ты будешь нарасхват.
София почувствовала, что в переднем кармане ее джинсов лежит что-то твердое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я